查看原文
其他

Happy as a mouse in cheese!

新春快乐!

值此新春佳节来临之际,商务印书馆英语编辑室全体同仁给大家拜年啦!恭祝大家新春快乐、鼠年大吉!


今年还是同往年一样,为大家分享几个与生肖有关的英语习语,祝大家 Happy as a mouse in cheese!

fast/happy/snug as a mouse in cheese【本义】惬意、舒适得如同奶酪堆里的老鼠【喻义】高枕无忧【文化说明】老鼠喜欢吃奶酪,如果能躺在奶酪堆里,自然快乐无比。人们用这个习语来表示处于适意的环境中,快乐惬意。习语中的形容词可以是fast、happy或snug。其中fast指“耽于享乐的”,snug指“舒适的”。 (as) quiet/still/silent/mute as a mouse【本义】像老鼠一样安静的(地)【喻义】守口如瓶,一言不发,非常安静
Bob's sister seems rather shy, as quiet as a mouse.鲍勃的妹妹好像很腼腆,总是一言不发。
There's usually something going on in town, although it's as quiet as a mouse on a Sunday evening.通常镇上会有一些活动,不过星期日晚上很安静。
Do you think Tom is sick? He's been quiet as a mouse all day long.你看汤姆是不是病了?一整天都没听到他的动静。
I had expected Seth to make some suggestions at the meeting, but he sat there the whole time as quiet as a mouse.我本来指望塞思在会上能提些建议的,结果他坐在那里一直没说话。
Remain where you are till I return; be as shy as a mouse.待在那儿等我回来,不要乱动。
【文化说明】老鼠生性谨慎,行动诡秘,通常不会发出任何声响,非常安静。所以英语中用as quiet as a mouse表示“非常安静的,一言不发的”。 When/While the cat's away, the mice will play.【本义】猫儿不在老鼠闹【喻义】监督的领导不在,被管的下属便闹翻了天【文化说明】该习语源于意大利语,原句是:“Quando il gatto non c'è i topi ballano.”。英国词典编纂家约翰•弗洛里奥(John Florio)将其译成英语:“When the cat is abroad, the mice play.”(猫儿在外,老鼠嬉戏。)该习语在英语中有多种变体,如在剧作家托马斯•海伍德(Thomas Heywood)的戏剧《被善意杀死的女人》(Woman Killed with Kindness,1607)中:“When the cat's away, the mouse may play.”英国学者托马斯•富勒(Thomas Fuller)用的是:“When the cat's gone, the mice grow saucy.”其他语言中也有类似的谚语,法语中有:“猫儿上了房,老鼠地上忙。”德语中有:“家里没了猫,老鼠伸懒腰。”汉语中有:“大王不在,小鬼跳梁。”古代拉丁语中有“羊倌不在无羊乖。”古罗马喜剧作家普劳图斯(Plautus)的作品中有:“主人未还,尽情耍玩。” 
(以上内容选自《英语动物比喻辞典》,头图来自摄图网)



本词典收录英语中源于258种鸟兽鱼虫的比喻习语达1300余条,皆为英美人所熟知常用,联想生动,意味隽永。每条词语都探本求源,详加文化诠释乃至中英对比,对于精确理解、充分鉴赏和贴切运用均大有裨益。此外,对了解英美人的生活环境、风俗习惯、价值观念及思维方式已颇有助益。例句权威、丰富。译文准确、通顺、传神。可读可查,雅俗共赏。索引新颖、周全,使用便捷。


长按识别二维码购买 ☟



延伸阅读

新年特辑 | 2019年度盘点

High on the hog! 养尊处优!

Pigs might fly! 猪也能飞!

与火鸡有关的英语表达

“狮子的份额”有多大

十个美式习语


商务印书馆英语编辑室

微信号:CP-English



点击“阅读原文”购买本书

长按识别二维码关注

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存