其他
书讯 |《孟浩然诗选英译》
《孟浩然诗选英译》
(中国古典文学英译丛书)
中外译者联袂翻译
国内首部孟浩然诗选英译集
中外译者合作翻译,汉语原文准确,文字经过严格校订,译文地道流畅,堪称学术性翻译的典范。双色印刷,装帧精美。不仅适合学汉语的国外读者,也适合有学英语需求的中文专业学生。
前言
Introduction
早发渔浦潭
Leaving Yupu Pool at Dawn
寻香山湛上人
Visiting Monk Zhan at the Fragrant Mountain
晚泊浔阳望庐山
Mooring at Xunyang River at Evening, My Eyes Rest on Mount Lu
与诸子登岘山
Ascending Mount Xian with a Few Friends
陪卢明府泛舟回作
Written upon Returning from Boating with Magistrate Lu
万山潭
The Pool by Mount Wan
陪柏台友共访聪上人禅居
Accompanying a Friend from the Censor’s Office to Visit the Residence of Monk Cong
题终南翠微寺空上人房
Written in Monk Kong's Cuiwei Monastery Room at ZhongnanMountain
……
正文部分中英对照
以脚注形式注解文化典故
汉语原文准确,译文地道流畅
堪称学术性翻译的典范
双色印刷,装帧精美
适合学汉语的国外读者、
有学英语需求的中文专业学生
译味译境 | 曹植《赠丁仪》
译味译境 | 曹植《七哀》英译三种曹植《赠白马王彪(其四)》英译三种
曹操《蒿里行》的三个英译本曹操《短歌行》(英汉对照)
商务印书馆英语编辑室
微信号:CP-English
点击“阅读原文”选购图书
长按识别二维码关注