查看原文
其他

多位著名专家学者分享英语学习方法

转自:蔡雷英语、语言科学

关于英语学习方法,仁者见仁、智者见智,那些学识渊博的语言大家们又有怎样学习秘诀呢?今天就为大家介绍下各位大师的学习方法,希望能对你有帮助。


林语堂:现代著名学者、文学家、语言学家


薄冰:教育家,北京外国语学院英语教授

许国璋:著名语言学家

陆谷孙:复旦大学外国语言文学学院教授

姚乃强:《红字》、《福克纳》等著作译者


英语学习观:“先死后活,死去活来。”
我学习和从教英语四十多年,我的体会是在不同的阶段,采用不同的方法,初学者主要打好语言基础,熟练掌握读、听、说、写、译的技能。我把这个阶段的学习要领归结为:先死后活,死去活来。“死”指多模仿、多练习,后达到熟能生巧,灵活运用。
有了一定的基础后,要强调多读多写,读和写都要精泛结合,不仅要读文学名著,也要读其它类的书,以及报纸杂志。要强迫自己写,写日记、写读书心得、写短文。我的口号是:眼快手勤,翻烂一本词典,磨出手指老茧。
到了更高的层次,比如说英语专业高年级学生,要加强思维能力、创新能力、科研能力的培养。要根据自己的兴趣和未来工作的要求,明确自己在专业上的主攻方向。要扩大知识面,做到博学多闻、博览群书、博中有专。从写学士论文开始,就要选好题,日积月累,逐渐使自己成为某一领域里的“行家里手”。这时也就可以说学有所成了。
回过头来,要与大家共勉的还是一句话:业精于勤荒于嬉。愿大家创造出适合自己的学习方法,学有所成。

周珏良:中国莎士比亚学会会员、曾任外交部翻译室副主任


英语学习观:要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。
对于翻译的步骤我有以下看法:
1、先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。
2、抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等)修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。
3、再对原文,看看走了意思没有。
4、放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。
*要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,《千字文》,《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百首》,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。


陈琳:翻译家、教授、英国文学研究专家



英语学习观:我一向主张要“背”。精泛两种功夫相辅相成,缺一不可。
在没有语言环境的情况下,外语是不可能“习得”的(但作为一种教学手段,必须尽量创造习得环境),只能“学得”。必须下艰苦的功夫。我一向主张要“背”。不仅儿童,成人更加要背。
且看郑板桥在《自叙》中所说:“人咸谓板桥读书善记,不只非善记,乃善诵耳。板桥每读一书,必千万遍。舟中,马上,被底,或当食忘匕著,或对客不听其语,并自忘其所语,皆记书默诵也。书有弗记者乎?”一代大师尚且如此,何况我辈凡人,更何况他背的大概不是外语。
一般学习外语的,都知道有所谓“精读”和“泛读”。殊不知,在听、说和写这其他三“会”上,也都要作精和泛的工作。说得啰唆些:要有精听和泛听、精说和泛说、精写和泛写。精泛两种功夫相辅相成,缺一不可。
学习语言,在读、听、说、写四会中,固可因工作的需要而有所侧重,但最好还是能全面掌握。英国16世纪思想家培根曾说:“读书使人充实,交谈使人机敏,写记使人精确”(这里交谈包括听和说)。可以看出,学会读、听、说、写一种语言,不仅是掌握语言能力以作为工具的问题,更加关系到一个人素质的培养。


梅仁毅:北京外国语大学教授


英语学习观:要学好英语,就要对语言本身及语言所传达的各种文化信息感兴趣。
要学好英语,就要对语言本身及语言所传达的各种文化信息感兴趣。当你读到或听到别人用简洁的英语表达深奥的思想时,兴奋不已,立即记住,这就表明你已对语言产生了兴趣。没有这种兴趣,难以在语言学习中登堂入室。
学习英语从一开始就要重视语音,语调。发音,语调,重音,停顿,不求完美,但要基本正确。否则,将影响听力及口语,从而是语言失去交流的功能。
简易读物对打好基础极有用,要多读。
一是数量要多,至少读四十本。二是要重复读,选出十至十五本,读三遍,读到许多问题印在脑子中。设想一下,别人能用一千五百到两千词汇写出几十本书来,如果我们能把这些表达方式掌握住,能够表达多少内容!
在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,比如说,背50-100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,对研究文字的运用都有好处。


何其莘:《新概念英语》编者



英语学习观:要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但坚持大量阅读是实现这一目标最有效的途径之一。
对于一个生活在非英语环境中的中国学生来说,要做到部分或全部用英文来思考确有很大难度,但也不是可望而不可及。从自己学习英语的经历中,我体会到坚持大量阅读是实现这一目标最有效的途径之一。
首先要选好难易程度适中的原文书籍:一般以每页(大32开)不超过八个生词为宜。
其次是阅读方法:要像读中文小说那样快速浏览,不默读,不查字典,更不通过翻译来理解原文的意思。遇见不认识的生词,要根据上下文来推测。第三是要坚持天天都读,而且要给自己规定每天必须完成的阅读任务。只要坚持下去,几个月,半年之后,肯定会看到成效。


吴冰:全国美国文学研究会理事


英语学习观:要想学好英语,得不怕麻烦勤查外国人为初学者编写的单语词典。
我们常说的“英语基本功”包括听、说、读、写这四个相关的方面,学习时要尽量平衡发展,如果其中一项过差,会从总体上影响外语水平的提高。
如今仅电视一个渠道就有许多“听”的节目,可“读”的书更多。
至于“说”和“写”完全可以自己练习。没有人对话,可以采用英语思维的办法跟自己说。
“写”这可以通过记日记来提高,一天记一件事,可以写“听”到或“读”到过的,这样就复习了从“听”和“读”中获取的语言知识。
语言是与文化紧密联系的,不了解英语国家的历史和文化,即便能说英语,在交流中也难免产生误解和其它困难。
学英语除了肯下功夫外,还要动脑筋总结英语特点,比较英语和汉语的“同”和“异”。看到了“同”有助于提高学习效率,不过,需要注意学习和掌握的还是“异”的部分。
要想学好英语,得不怕麻烦勤查外国人为初学者编写的单语词典,因为使用双语词典时,大多数人常图方便只看中文,而英语解释不但更加准确,而且通过看英语解释还能复习常用词汇和表达法,可谓“一箭双雕”。


声明:转自网络,文中观点不代表本平台立场;版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。


推荐阅读

推荐阅读:

精彩不容错过!近期28场语言学、翻译、科研公益讲座回放集锦(附官方链接)

会讯︱国际应用语言学前沿问题研究高端论坛(二号通知)

中英文学科、专业名称对照

2019年中国语言文字工作“靓”点 + 中国语言生活总体状况介绍

多模态话语分析:以“疫情防控外语通”为例

世界语言谱系及语种全览 | 语言学微课堂

苗兴伟:什么是话语分析?| 语言学微课堂

视频 | Metaphors We Live By 内容导读 (我们赖以生存的隐喻 by Lakoff & Johnson)

语言学家 Lakoff & Duran:特朗普正在将言语变成武器,对民众进行洗脑!

吴岩:我们再也不可能、也不应该退回到疫情之前的教与学状态

热议 | 已发表的中文论文,翻译成英文后,还能再次发表吗?

如何利用政府工作报告学好翻译?| 经验分享+资源好帖

总理记者会妙喻连连,“翻译女神”张璐逐个击破,真稳!| 侃英语

视频双语 | 总理记者会精彩语录+双语全文,张璐翻译传神到位!

重磅资源 | 外语教学论文写作与发表(免费下载论文写作资料大礼包)

资源推荐丨汉语学习实用APP/小程序/网站大搜罗

学习资源 | 几乎所有中国美食的英文翻译及相关知识, 一定要收藏备用!

这120个中国传统文化名词如何用英文表达?

教育部:推荐使用的外语词规范中文译名(第 1-9 批合集)

精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点

牛津社会语言学丛书 | 9种精选,一次看个够(可试读)

LingPress | 语言学中外文重要期刊目录一站式阅览

书讯 | 2019年商务印书馆学术中心全年书单

《爱丽丝》是个语言(学)宝藏

Forceville等:《多模态隐喻》| 德古意特认知语言学应用丛书

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (上) Fundamental Issues in Lingui. (at MIT)

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (下) Fundamental Issues in Ling. (at MIT)

乔姆斯基:语言结构体系及其对进化的重要性(司富珍 译)

重磅资源丨第四批发布!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(1-4批大合集)

第五批来了!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(第五批)

复旦教授蔡基刚:AI 时代,高校翻译专业必然走向消亡

热议 | 高校翻译专业将走向消亡,不仅仅是因为AI

数字社会中的隐喻:平台(platform)

文科大学生最重要的学习方式就是——自己读书

招聘 | 近期25所高校(院、系)招聘信息汇总




大家都在看,就差你啦~


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存