查看原文
其他

高翻说Vol.13 | 七夕,就是要宠你(附七夕福利)

北京策马翻译 北京策马翻译 2022-10-02


Hello~大家好,我是Lindsey,欢迎大家回到高翻说第13期!


最近,太多分分合合,和负能量新闻占据了热搜,明天就要过七夕了,我们一起来看看七夕的英文表达吧!


每年农历(the lunar calendar)七月初七这一天,是我国汉族的传统节日七夕节。七夕节有“乞巧”的风俗,且由来已久,古时年轻女孩子们在这一天乞求巧夺天工的好手艺,同时会乞求一段美好姻缘。


七夕节在英语中的表达有很多种,因为七夕节又被叫做“乞巧节”,因此可以称作“The Begging Festival”。此外还有Double-Seventh Day, Chinese Valentine's Day, 而最常用的是“Magpie Festival”。“magpie”指的是“喜鹊”。传说牛郎和织女每年于鹊桥(The Magpie-Bridge)相会,由此就有了“Magpie Festival”的说法。


But,小马还是比较习惯于The Chinese Valentine's Day~感觉更为简单易懂。


“乞巧”的风俗

七夕之夜,未婚女子通常会向织女星(the Weaving Maid star)乞巧,也会乞求姻缘。


她们将一根针放在水面上,倘若针不下沉的话,她们就能得偿所愿。

When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. 


据说这一晚女孩子们能祈求任何心愿成真。


在江苏宜兴,有七夕香桥会习俗。每年七夕,人们都赶来参与,搭制香桥。入夜,人们祭祀双星、乞求福祥,然后将香桥焚化,象征着双星已走过香桥,欢喜地相会。这香桥是由传说中的鹊桥传说衍化而来的。


七夕必备表达

  • The Begging Festival:乞巧节。

“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词。plead to be endowed with perfect sewing skills.


  • doing needlework:针线活。

七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doing needlework。


  • lunar calendar:阴历;solar calendar:阳历

lunar表示“月亮的”,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢?


  • cowherd:放牛人,也即牛郎

同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个-herd后缀,herd有“放牧人”的意思,不过通常都是作为后缀来构成“XX牧人”的词。


  • magpie:喜鹊。

虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:She chatters like a magpie. 她说起话来就没个完。



学翻译的我们没少看情诗赏析,最后我们看点不一样的!到了这种节日呢,自然少不了要表白,中文的土味情话听够了,不如看看英文的吧~


有另一半的你不妨回去说给TA听,看看会不会有意外惊喜呢~


-我昨天做了一个噩梦。

-什么噩梦?

-没有你的梦。

- I had a bad dream yesterday.

- What kind of dream?

- A dream without you.


-你是什么血型?

-B型。

-不是,你是我的理想型。

-What’s your blood type?

-B.

-No, you are my type.


-你有打火机吗?

-没有。

-那你是怎么点燃我的心的?

-Have you got a lighter?

-No.

-Then how did you manage to set my heart on fire?


-我可以向你问路吗?

-你要去哪里?

-去你心里。

- May I ask you the way?

- Which way?

- The way to your heart.


-你脸上有一个东西诶?

-啥?

-有我的目光。

-There’s something on your face.

-What?

-My gaze.


你有地图吗?因为,我在你的秋波里迷路了...

Do you have a map? I'm getting lost in your eyes.


我觉得你想我的一个亲戚。

你像我爸的女婿。

I think you look like a relative of mine.

You look like my father's son-in-law


我好害怕自己长蛀牙了哦。

因为你真的太甜了。

I'm afraid that I'm gonna have a tooth decay.

Because you are just so sweet.


-你就像部照相机。

为什么这么说?

一看到你我就忍不住嘴角上扬。

- You just like a camera.

- Why?

- You make me smile whenever I see you.


告诉你一个坏消息。

我对你的想法已经不单纯了。

I have some bad news for you.

The way I think about you is no longer pure.


你最近是不是胖了?

为什么你在我心里的分量越来越重了呢?

Have you gained weight lately?

Why are you weighing more

 and more in my heart?


-你是魔术师吗?

-你是魔术师吗?

-啊?为什么?

-因为每次看到你,周围的一切都消失了。

-Are you a magician?

-Why?

-Because whenever I look at you, everything else disappeaers.


-不要再偷我的东西了!

-什么东西?

-我的心。

-Don’t steal things from me anymore!

-What?

-My heart.


你累吗?

你都在我心里跑一天了。

Are you tired?

You’ve been running in my head for a whole day.


另外,北京策马翻译将在七夕节推出报名送好礼的活动,满5800元即可从下图的礼品中任选其一,感兴趣的小伙伴一定不要错过!



好了,今天的高翻说就到这里结束了~祝各位七夕节快乐!


七夕快要到了,小马也从网上找了一套表白代码和大家分享一下,快上用,马上有对象!!!


微信翻译表白




发送:Mám tě rád ຂ້ອຍຮັກເຈົ້າ ငါသည်သင်တို့ ကိုချစ် မင်းကိုချစ်တယ်eu te amo

翻译结果:我爱你


发送:ฉันชอบคุณမင်းကိုကြိုက်တယ်Eu gosto de você

翻译结果:我喜欢你


发送:Miluji pouze jednu osobu, ta osoba jste vy.

翻译结果:我只爱一个人,那个人就是你。


发送:lch will mit dir sein

翻译结果:我想和你在一起


发送:ohh

翻译结果:留在我身边


发送:Te vagy az egyetlen

翻译结果:你是唯一



表情雨表白



▲▲▲


发送:么么哒xoxo

会满屏掉“亲嘴”表情


发送:miss ui miss youคิดถึง想你了

会满屏掉“星星”表情


END

策马交传实战笔记法

 外交部翻译司前高级翻译全程执教 

 

2021年9月26日-12月4日 

体验外交部前高翻倾心打造的“正统”的教学7天拿下交传笔记法从入门小菜鸟蜕变成准译员!

重磅!CATTI考试成绩公布!

2021-08-12

QS亚洲排名第2、宜居安全、就业率超高,这个学校正悄悄火爆翻硕留学圈!

2021-08-11

长难句不会翻?教你一招搞定!本周五线上分享,免费报名!

2021-08-11

CATTI考试中正确运用这五个提分技巧,58分水平也可以考出60分!

2021-08-10

双语对照 | 世卫组织总干事在国际奥委会第138届全会上的主旨演讲

2021-08-10

在东京奥运会做翻译,是怎样一种体验?

2021-08-09

奥运会没看过瘾?北京冬奥会招直播志愿者!

2021-08-09

热词汇总| 8月第一周热词及双语新闻汇总

2021-08-08

汇丰银行、字节跳动招聘!翻译类全职+实习相关招聘(8.1-8.6)汇总!

2021-08-07

干货:盘点2020东京奥运会的那些历史首次!

2021-08-07

2021策马翻译(北京总部)招聘启事

2021-08-06




你和高翻之间 只差一个策马

策马翻译培训

口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709

点分享

点收藏

点点赞

点在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存