查看原文
其他

藍亭 譯 | 菲利蒲·拉金 (Philip Larkin) 詩一首

藍亭 新大陸詩刊 2022-08-08
點擊上方藍字 關注新大陸詩刊

Illustration for The Jungle Book, Gabriel Pacheco,2013


◇原文刊登於《新大陸》詩刊 2005年4月87期


菲利普·拉金(Philip Larkin,1922-1985),20世紀後半葉英國著名詩人,小說家、爵士樂評論家。1955年以第二部詩集《少受欺騙者》獲得關注,之後又出版了《降靈節婚禮》和《高窗》。1984年曾被授予英國桂冠詩人稱號,但被他謝絕。55年就任赫爾大學圖書館館長直至逝世。03年被讀詩會選為英國「最受歡迎詩人」,08年被泰晤士報評為英國戰後最偉大詩人。




菲利蒲·拉金 (Philip Larkin) 詩一首



藍亭 譯

                             



走 去 Going

 

有一傍晚來臨

橫過原野,沒誰從前看過

也點不亮燈

 

絲緞般遙看起來,然而

它不帶來任何慰藉

當鋪展上膝蓋和乳房

 

那棵鎖住天地的樹

已去向何方?是什麼在我的手底

我卻無法觸知?

 

是什麼使雙手變得沉重?


1946/2

 

 


 相 關 閱 讀

桑克 譯 | 英國詩人拉金詩選1

桑克 譯 | 英國詩人拉金詩選 2

桑克 譯 | 英國詩人拉金詩選 3




▼ 近期回顧


陳殿興 譯 | 茨維塔耶娃詩選

秀陶 譯 | Thylias Moss詩作選譯

秀陶 譯 | James Richardson 維克特36警句及10秒鐘隨筆

秋原 譯 |  Charles Simic散文詩選譯

藍亭 譯 | 馬克·斯特蘭德(Mark Strand)詩作




      

主編 / 陳銘華   
 編委 / 陳銘華 遠方 達文顧問 / 非馬 鄭愁予 葉維廉 張錯 羅青公眾號編輯 / 蘇拉




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存