其他
藍亭 譯 | 菲利蒲·拉金 (Philip Larkin) 詩一首
◇原文刊登於《新大陸》詩刊 2005年4月87期
菲利普·拉金(Philip Larkin,1922-1985),20世紀後半葉英國著名詩人,小說家、爵士樂評論家。1955年以第二部詩集《少受欺騙者》獲得關注,之後又出版了《降靈節婚禮》和《高窗》。1984年曾被授予英國桂冠詩人稱號,但被他謝絕。55年就任赫爾大學圖書館館長直至逝世。03年被讀詩會選為英國「最受歡迎詩人」,08年被泰晤士報評為英國戰後最偉大詩人。
菲利蒲·拉金 (Philip Larkin) 詩一首
▍走 去 Going
有一傍晚來臨
橫過原野,沒誰從前看過
也點不亮燈
絲緞般遙看起來,然而
它不帶來任何慰藉
當鋪展上膝蓋和乳房
那棵鎖住天地的樹
已去向何方?是什麼在我的手底
我卻無法觸知?
是什麼使雙手變得沉重?
1946/2
▼ 近期回顧
秀陶 譯 | James Richardson 維克特36警句及10秒鐘隨筆
編委 / 陳銘華 遠方 達文顧問 / 非馬 鄭愁予 葉維廉 張錯 羅青公眾號編輯 / 蘇拉