查看原文
其他

浪激天涯 ▍针灸 ▍“非遗”【总第十期】

浪激天涯 百科诗派 2020-09-09

(图片来自网络)



如毫针尖闪电般刺入 雷声轰鸣


酥 麻 酸 烫 阵雨点击

浩瀚从修辞脱轨 


接纳即疏解 接纳即畅流


起重机上的尘世 加长触须

勉强触及

盲人眼里有彩虹 失聪者体内有潮汐 


美誉 滋养着嫉妒 


一道算术题 验算自尊

不错乱优越性配比 不搅扰自负者睡意


他们在笼子里设计盘山路 

种植迂回 种满茁壮的解说 

巫术 精神 种族 

功能哲学穿着三件套 端坐怀疑论

马车飞驰


“没有科学理论支持的 都不可信”

藩篱上加筑一道藩篱 座垫上加一道座垫

架空自我 设限自我 升高自我 


科学的母亲呢?


不记成本的人也不问结果

探险者 自我着色 自我失眠

一道光敞开接纳 

浅尝则止的地带 布满语调和缓的针眼


流水蜿蜒 思维坎坷 

随处飘荡的省略号 翻译成疑问让人惶惑

他们又说 不再走动的船只并未真的死去 

只是失恋于瘦身的河水 

他们还说 经络上的暂停键身影虚弱

如云雾的毛边 模糊柔软  


创伤微妙 便不觉疼痛

自怜 绽出彼岸花 一朵又一朵 

坚忍再坚忍 

激活局部腺苷 抑制重大病变

可以叫它们小太阳?

或者寂静里的暗香 浮于象征的轨道上


生命的质量 生命的核心

解析千万遍的面纱下 感叹与神秘诞下混血婴孩

概念的传播箭矢 带着脐带 

绕地球仪旋转 


偏方悠游 在各地宗室的陶罐里

繁衍异姓


针尖上 风雨雷电 各自安稳 


(图片来自网络)



联合国教科文组织非遗名录之:中医针灸 (Acupuncture and moxibustion of traditional Chinese medicine)


时间: 2010  

地区: 亚太    

国别: 中国


针灸是传统中医的一种医疗手段,除在中国得到广泛应用之外,在东南亚、欧洲和美洲地区也有实践。针灸理论认为,人体如同一个由各种经络连接起来运行的小宇宙,通过物理刺激经络,就有可能促进人体的自我调节功能并为病人带来健康。刺激方法包括用艾绒点炙或用针刺就这些管道的穴位,促进身体重新恢复平衡,进而达到预防和治疗疾病的目的。针灸时,视各人具体情况,选择用针,然后用针刺激穴位。艾灸通常分为直接和间接灸,也就是把艾条直接放在穴位上,或把艾条放在靠近体表的距离,炙烤选择的区域。艾圆筒和艾条是用干艾蒿叶制成的。针灸在师徒之间或家族成员之间,通过口头讲授和实际演示进行传承。目前,针灸的传承也包括在了正规学历教育系统中。


(by 中国非物质文化遗产网·中国非物质文化遗产数字博物馆 www.ihchina.cn)


Acupuncture and moxibustion are forms of traditional Chinese medicine widely practised in China and also found in regions of south-east Asia, Europe and the Americas. The theories of acupuncture and moxibustion hold that the human body acts as a small universe connected by channels, and that by physically stimulating these channels the practitioner can promote the human body’s self-regulating functions and bring health to the patient. This stimulation involves the burning of moxa (mugwort) or the insertion of needles into points on these channels, with the aim to restore the body’s balance and prevent and treat disease. In acupuncture, needles are selected according to the individual condition and used to puncture and stimulate the chosen points. Moxibustion is usually divided into direct and indirect moxibustion, in which either moxa cones are placed directly on points or moxa sticks are held and kept at some distance from the body surface to warm the chosen area. Moxa cones and sticks are made of dried mugwort leaves. Acupuncture and moxibustion are taught through verbal instruction and demonstration, transmitted through master-disciple relations or through members of a clan. Currently, acupuncture and moxibustion are also transmitted through formal academic education.


联合国教科文组织英文非遗名录详情页面:

https://ich.unesco.org/en/RL/acupuncture-and-moxibustion-of-traditional-chinese-medicine-00425



浪激天涯

法国某大学机器人学博士。现供职于法国某集团公司。喜欢写作新诗,诗评,及随笔。著有诗集《超弦之玄》。


其它作品:

百科诗派2018年度精品大展 ▍浪激天涯


延伸阅读:

孙谦 ▍长调与马头琴 ▍“非遗”【总第十期】

孙谦 ▍深歌与弗拉明戈·致洛尔卡 ▍“非遗”【总第十期】

【百科之友】海昕 ▍书法 ▍“非遗”【总第十期】

赵川 ▍端午质•质端午 ▍“非遗”【总第十期】

【百科之友】潘黎明 ▍妈祖信俗(海量图像资料) ▍“非遗”【总第十期】

【百科之友】杨卫 ▍京剧 ▍“非遗”【总第十期】

【百科之友】刘李胜 ▍瓦努阿图沙画 ▍“非遗”【总第十期】

【百科之友】曼无 ▍法国美食大餐 ▍“非遗”【总第十期】


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存