字幕翻译入门与升级转型思路分享!
点击上方蓝字关注圈圈
关于字幕翻译,我们就价位问题讨论了许多,前情回顾:
字幕翻译的前景在哪里?
行业分享帖|全球顶尖字幕翻译价格是多少?
作为字幕翻译,分享我所了解的一手信息
字幕翻译与听译报价指南(欢迎补充)
对于字幕翻译,有同学想要入门,有同学想要转型。
还有同学痛并快乐着,高兴能够翻译喜爱的作品,但又对价位感到挫败。
那么,字幕翻译怎么快速入门?前景如何?
字幕翻译想转型,又可以往哪些方向去探索?
为了更深入地探讨上述问题,第五期翻译大咖讲座特别请来了——
拥有整整12年字幕翻译经验的Lykan同学!
讲座嘉宾介绍
为什么邀请他来讲这个内容?
理由很充足:
Lykan是YYeTs电影翻译组组⻓,也是武汉大学翻译硕⼠校外导师
曾负责第⼀~六届平遥国际电影展以及第13~15届北京国际体育电影周,中国⽇报新媒体视频翻译项目。
最近上映的院线大片《无名》全片字幕,均由Lykan个人独立完成。
而在翻译之外,他还有探索了诸多领域,包括B站“海外⼤咖招募计划”部分账号运营,⻛变科技英⽂Python课程创作等等。
可以说是多面选手,多线发展。
这也给大家提供一个参考方向:
不拘泥于翻译本身,积极拓展可能性,或许工作的快乐和收入都能提升~
字幕翻译入门与跨界转型讲座
第一部分:字幕翻译入门分享(20分钟)
自我介绍+特别项目
字幕翻译领域特点
字幕翻译如何入门?
字幕翻译困境
第二部分:翻译之上更广阔的可能性(40分钟)
我的翻译业务+为什么想要跳出翻译圈子
短途——文案、运营以及我的尝试
远途——营销、技术等,更高收益
如何从翻译开始跨界转型?
讲座报名
讲座:1小时分享+30分钟提问
报名价格:9.9元
报名方式:扫码或跳转“原文阅读”链接。
错过直播不用担心,可永久回听。
【如果二维码过期,可以通过“阅读原文”进入】
【请使用支付宝支付。微信无法支付。】
往期讲座