Thomas Hun-tak Lee (李行德) | 《汉语量化研究》前言
近日,Thomas Hun-tak Lee (李行德)的新作《汉语量化研究》由商务印书馆出版。作者在书中对逻辑量词“都”的语义特点和汉语辖域同构原则做出全面探讨,并对普通话和英语儿童如何理解辖域关系进行初步实验探索。
今刊其前言,以飨读者。
前言
(Preface)
This study of quantification in Mandarin Chinese consists of two parts. The first part (Chapter One) presents a Government-Binding analysis of three issues in Chinese syntax: universal quantification, the distribution and referential properties of quantifier phrases and quantifier scope. It will be argued that a number of core quantificational properties of the language can receive unified treatment if a level of Logical Form, a rule of Quantifier Raising and the notion of governing category are assumed. The theory of quantification developed in May (1977, 1985) is adopted for the main body of this work. In this part of the dissertation, we propose that quantifier phrases in Chinese have the chameleon property of being able to function both as operators and as variables and that in Chinese the clausal node Quantifier Raising (QR) adjoins to is S” rather than S. These assumptions allow us to account for a range of distributional and referential properties of quantifiers in the language. We also argue following Hornstein (1984) that QR is essentially clause-bounded and that for Chinese the crucial determinants of scope order within the clausal domain is linear precedence rather than c-command, contrary to Huang (1981, 1982) .
The second part of the dissertation draws on the theoretical findings of Chapter One, and explores ontogenetic aspects of some of the quantificational properties of Chinese, specifically the isomorphic scope interpretation principle according to which the relative scope of two quantificational expressions can be mapped directly from Surface Structure. A principled account of how children may acquire quantificational competence is proposed. In this account, we argue that children initially view quantifiers as non-operators and that the relative scope property of quantifiers is learned on the basis of positive evidence. A parameter of scope order is also motivated. Experimental findings are then reported on how Mandarin-speaking children and English-speaking children between three and eight years of age interpret sentences containing a universal quantifier and an existential quantifier. It will be seen that the findings on acquisition of quantificational scope in Chinese support our hypothesis, and that the divergences between the English and Chinese data may be due to cross-linguistic syntactic differences with respect to the quantifier phrases included in the experiment. An attempt will be made to correlate the acquisition of relative scope of quantifiers with that of other salient properties of Chinese: the topic-prominent character of the language and the fact that the relative scope of modals and negation can also be predicted by linear order. Finally a number of suggestions are raised on the kind of experiments that will shed light on unresolved issues dealt with in the present study.
★图书信息★
《汉语量化研究》
Thomas Hun-tak Lee(李行德) 著
识别二维码,即可购买
本书作者以原则与参数理论为框架,对逻辑量词“都”的语义特点和汉语辖域同构原则做出全面探讨,结合普遍语法的逻辑形式原则,将“都”分析为全称算子,对其左向量化的各种制约、以及数量词短语在不同句法环境中的指称特征,提出一系列观察和分析。此外,作者还从儿童语言的角度来思考逻辑量词的获得可能性问题,提出辖域解读参数,并对普通话和英语儿童如何理解辖域关系进行了初步实验探索。
★目录★
<上下滑动可查看目录>
<上下滑动可查看目录>
★作者简介★
Thomas Hun-tak Lee (李行德),语言学博士。天津师范大学语言、心理与认知科学研究院院首席研究员、香港中文大学荣休教授。曾任香港中文大学文学院副院长。先后担任《中国语言学报》和《语言暨语言学》副主编、《东亚语言学学报》编委;现为《语言获得》《国际中国语言学报》《亚洲语言和语言学》《当代语言学》编委。研究领域为句法和语义学、语言获得,主导创建了香港粤语儿童语言语料库和汉语幼儿早期语言语料库,并作为核心成员参与创建香港粤语口语语言量表。
往期回顾
林冲不说“我被高俅坑陷”,却说“被高俅这贼坑陷了我”,何解?
汪惠迪|学习《语言文字规范标准》, 推进语言文字规范化标准化