查看原文
其他

重磅发布-2017年11月CATTI三级笔译真题

M君 MTI资料与资讯 2022-10-02

大家好,我是M君,一个集经验

与才华于一身的良心小编。

这周末就是CATTI考试啦,以翻译为志向的小伙伴们,应该都有报名参加吧。相信大家为了备考CATTI也做了不少练习了,那么在考试临近之际,M君建议大家练练真题,模拟考试时间来做题,从而能够在考场上合理安排时间,更加从容不迫。这次没有报名的小伙伴们也可以练练真题,为11月份的CATTI考试做准备,另外,CATTI真题也是质量非常高的MTI备考资料呢。那么,跟着M君练起来吧!


Day Day Up

2017年11月CATTI三级笔译实务真题

It was just one word in one email, but it triggered huge financial losses for a multinational company.

The message, written in English, was sent by a native speaker to a colleague for whom English was a second language. Unsure of the word, the recipient found two contradictory meanings in his dictionary. He acted on the wrong one.

Months later, senior management investigated why the project had flopped, costing hundreds of thousands of dollars. "It all traced back to this one word," says Chia Suan Chong, a UK-based communications skills and intercultural trainer, who didn't reveal the tricky word because it is highly industry-specific and possibly identifiable. "Things spiralled out of control because both parties were thinking the opposite."

When such misunderstandings happen, it's usually the native speakers who are to blame. Ironically, they are worse at delivering their message than people who speak English as a second or third language, according to Chong.

"A lot of native speakers are happy that English has become the world's global language. They feel they don't have to spend time learning another language,” says Chong.

The non-native speakers, it turns out, speak more purposefully and carefully, typical of someone speaking a second or third language. Anglophones, on the other hand, often talk too fast for others to follow, and use jokes, slang and references specific to their own culture, says Chong.

"The native English speaker… is the only one who might not feel the need to accommodate or adapt to the others," she adds.

With non-native English speakers in the majority worldwide, it's Anglophones who may need to up their game.

"Native speakers are at a disadvantage when you are in a lingua franca situation," where English is being used as a common denominator, says Jennifer Jenkins, professor of global Englishes at the UK's University of Southampton. "It's the native English speakers that are having difficulty understanding and making themselves understood."

Non-native speakers generally use more limited vocabulary and simpler expressions, without flowery language or slang. And then there's cultural style, Blattner says. When a Brit reacts to a proposal by saying, "That's interesting" a fellow Brit might recognise this as understatement for, "That's rubbish." But other nationalities would take the word "interesting" on face value, he says.

"English speakers with no other language often have a lack of awareness of how to speak English internationally."

In Berlin, Coulter saw German staff of a Fortune 500 company being briefed from their Californian HQ via video link. Despite being competent in English, the Germans gleaned only the gist of what their American project leader said. So among themselves they came up with an agreed version, which might or might not have been what was intended by the California staff.

"Too many non-Anglophones, especially the Asians and the French, are too concerned about not 'losing face'--and nod approvingly while not getting the message at all," he says.

That's why Nerriere devised Globish--a distilled form of English, stripped down to 1,500 words and simple but standard grammar. "It's not a language, it‘’s a tool," he says. Since launching Globish in 2004 he's sold more than 200,000 Globish text books in 18 languages.

"If you can communicate efficiently with limited, simple language you save time, avoid misinterpretation and you don't have errors in communication," Nerriere says.

When trying to communicate in English with a group of people with varying levels of fluency, it's important to be receptive and adaptable, tuning your ears into a whole range of different ways of using English, Jenkins says.

"People who've learned other languages are good at doing that, but native speakers of English generally are monolingual and not very good at tuning in to language variation," she says.

In meetings, Anglophones tend to speed along at what they consider a normal pace, and also rush to fill gaps in conversation, according to Steggles.

He recommends making the same point in a couple of different ways and asking for some acknowledgement, reaction or action.

单词解析:

Anglophone n. 以英语为母语的民族,讲英语的人

lingua franca n. 通用语

Southampton n. 南安普敦(英国港市)

devise v. 设计,发明

Globish n. 全球语


(后台回复“CATTI三笔”获取M君独家参考译文)


我只是一条分割线

这里有最新时事新闻,这里有最精选的复习备考资料,MTI备考,你想要的,M君都会有!M君带着最新最全的MTI备考资料,等着你哦!喜欢M君的话,请给M君的文章点赞分享,你们的支持,是M君更新最大的动力!


关注M君,定期更新,干货享不停!

喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!

   

我是M君,一个集经验与才华于一身的良心小编。

关注M君,各种干货喂饱你!


长按右侧二维码,关注

往期精选 Editors' Choice

MTI备考之M君推热词①

M君带你读经济学人②

MTI备考之M君讲翻译③

MTI备考之M君讲百科④

MTI备考重磅之广东外语外贸大学历年真题汇总

跟着M君记词汇②丨翻译人怎能不知这些翻译词汇?

M君分享丨做一个有文采的翻译人--成语翻译学起来!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存