王思聪前女友偷税被罚,金额高达6555.31万元!
这两天,网红雪梨和林珊珊偷税逃税的新闻刷屏网络,再一次将“网红直播”一词推上风口浪尖。
11月22日,浙江省税务局公布了对雪梨和林珊珊的处罚决定:
The Hangzhou tax authority fined Zhu Chenhui, known as Xueli Cherie online, and Lin Shanshan 65.5 million yuan (US$10.3 million) and 27.7 million yuan, respectively, for declaring personal wages as income for sole proprietorships, according to a statement released on Monday by the Zhejiang Provincial Tax Service, under the State Taxation Administration.
国家税务总局浙江省税务局周一发布的一份声明称,朱宸慧(微博帐号@雪梨Cherie)、林珊珊将个人工资薪金申报为个人独资企业经营所得,杭州税务机关分别对两人处以约6550万元(约合1030万美元)和2770万元的罚款。
Hangzhou's tax authorities found that the two anchors, Zhu Chenhui and Lin Shanshan, evaded individual income tax between 2019 and 2020 by setting up sole proprietorship enterprises in provincial-level regions including Shanghai, Guangxi and Jiangxi, and used fictitious business deals to convert their individual incomes into the revenues of their sole proprietorship enterprises.
经查,朱宸慧、林珊珊在2019年至2020年期间,通过在上海、广西、江西等地设立个人独资企业,虚构业务将其取得的个人工资薪金和劳务报酬所得转变为个人独资企业的经营所得,偷逃个人所得税。
📒 知识点:
sole proprietorship;sole proprietorship enterprise 独资企业
anchor n. 主持人,主播
fictitious adj. 虚构的;编造的
11月22日晚些时候,这两位粉丝达千万级别的网红先后在微博发布致歉信。
致歉信的内容可概括为以下几点:
1. 忙于一线业务,忽视专业税财知识学习,法律意识淡薄;
2. 完全接受税务部门依法作出的行政处罚,并将及时补缴、缴纳罚款和滞纳金;
3. 暂停直播间直播,进行规范和整顿。
4. 对不起!
雪梨 vs 林珊珊
如此模板化的道歉,有网友不禁吐槽:
这“抄作业”抄的也太明显了,这两人该不会是合伙的吧?
其实,这两位之间确实有着千丝万缕的关系,而且背后有一位“军师”给她们出谋划策。
Both live-streamers work for Hangzhou Chenfan Clothing, founded by Zhu. Company strategist Li Zhiqiang is also being investigated for helping plan and execute the tax evasion, which the statement said was uncovered using big data analysis. Each live-streamer was ordered to pay twice the amount of unpaid taxes in addition to other fines.
这两位主播同属朱宸慧创办的杭州宸帆服装公司。公司战略官李志强也因协助策划和实施偷逃税而接受调查。声明称,逃税行为是通过大数据分析发现的。除了其他罚款外,两位主播还被要求缴纳两倍的欠缴税款。
📒 知识点:
live-streamer n. 直播主播
Strategist n. 战略官,战略家;军事家
tax evasion n. 漏税,逃税
big data analysis 大数据分析
据公开资料显示,宸帆电子商务有限责任公司为雪梨与“钱夫人”钱昱帆、章子晗共同创立。
雪梨担任董事长兼CEO,林珊珊任市场总监,李志强任首席战略官。
资料来源:宸帆官网
细心的网友从致歉信中发现,过去的几个月里,雪梨和林珊珊都在配合税务部门的调查。
然而,两人却一直在照常直播。在刚刚过去不久的双十一就赚了个盆满钵满。
千万级别的流量和高额的成交量也让两人在淘宝主播排行榜上占据了一席之地。
Since live-streaming e-commerce has exploded in popularity, Zhu has faced mounting competition, especially from live-streaming stars Li Jiaqi and Viya. Zhu currently ranks third among live-streamers on Taobao, according to live-streaming monitoring platform Huitun, and Lin ranks sixth.
自从电商直播走红以来,朱宸慧面临着越来越多的竞争,尤其是来自直播明星李佳琦和薇娅的竞争压力。直播监控平台灰豚的数据显示,朱宸慧目前在淘宝主播中排名第三,林珊珊排名第六。
📒 知识点:
live-streaming n. 直播
e-commerce n. 电子商务
mounting adj. 上升的,增长的
rank v. 给…排名; 名列
更让网友感到震惊和愤慨的是,
此次的雪梨和林珊珊事件,仅仅是直播带货行业的冰山一角。
“The tax services have also found through big data that other influencers may have evaded taxes, and these individual cases are being investigated currently,”the notice said.
“同时,税务部门通过税收大数据分析,还发现其他个别网络主播存在涉嫌偷逃税行为,正在依法进行稽查,” 声明提到。
赚着百姓的钱,偷着国家的税;干着违法的事,卖着正能量的鸡汤。
纵使纸醉金迷的生活有多让人趋之若鹜,
切不可昧了那份良心!
编辑:Jennifer
英文来源:China Daily、South China Morning Post
*对应译文采用有道机翻+译后编辑,仅供参考,不当之处欢迎大家在评论区讨论。
- THE END -
*译介出品的11月期外刊精读社群正式推出!
优质的外刊文章,专业的精读解析!
咨询客服
如有疑问可咨询小助手
购买后需添加客服入学习群
双语外刊推荐阅读