解析:在语言习得的过程中,语言输入的作用毋庸置疑,而语言输出的作用,也引发越来越多的关注。
Krashen认为,语言输出并不是语言习得的必要环节,而只是语言能力发展导致的结果。学习者只要具备语言能力,迟早都会出现语言输出。在学习者能力不充分的情况下,如果催促他们产出第二语言,会造成情感阻碍,反而会影响他们的语言习得。在输入假说的影响下,出现了如全身反应法等不“过早”催促学习者输出目的语的教学方法。
“语言输出只是语言习得结果”这一观点受到了Swain的质疑。Swain提出仅有语言输入并不能保证学习者在语法表达的准确性等方面达到本族语者的水平,认为语言输出是语言学习中不可缺失的构成环节,指出输出有强化语言的流利度、验证语言假设、提高对语言缺口的意识程度、培养元语言能力的功能,从而提高第二语言的准确性。
“输出驱动假设”是“产出导向法”的核心假设之一,首次提出了输出对输入的反作用。文秋芳提出,产出(输出)既是语言学习的驱动力,又是语言学习的目标。产出比输入性学习更能激发学生的学习欲望和学习热情,更能够取得好的学习效果。教学中以产出任务作为教学起点,学生尝试性完成产出任务后,一方面能够意识到产出任务对提高文化素养、完成学业和改进未来工作的交际价值,另一方面能够认识到自己语言能力的不足,增强学习的紧迫感。该假设相信,一旦学生明确了产出任务的意义和自身的不足后,会更积极主动地为完成产出任务而进行输入性学习,以弥补自己的不足。
参考文献:
[1]Krashen, S. The Input Hypothesis and its rivals〔A〕. Implicit and explicit learning of languages〔C〕. Ed N. C. Ellis. London: Academic Press, 1994: 45— 77.
[2]Krashen, S. Comprehensible output?〔J〕 System, 1998(26): 175— 182.
[3]Swain, M. Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development〔A〕. Input in second language acquisition〔C〕. Eds Gass, S.M.&C. G. Madden. Rowley, MA: Newbury House, 1985: 235— 253.
[4]Swain, M. Three functions of output in second language learning〔A〕.Principles and practice in applied linguistics: Studies in honor of H.G. Widdowson〔C〕. Eds G. Cook &B. Seidlhofer. Oxford: Oxford University Press, 1995: 125— 144.
[5]文秋芳(2014)输出驱动-输入促成假设:构建大学外语课堂教学理论的尝试[J],《中国外语教育》(2):1-12.
[6]文秋芳(2015)构建“产出导向法”理论体系,《外语教学与研究》第4期.