语言资源高精尖创新中心

其他

会议预告|第三届专门用途中文教育学术研讨会(一号通知)

本文转载自:北语汉语国际教育研究院第三届专门用途中文教育学术研讨会(一号通知)为助力国际中文教育的多元发展,推动专门用途中文的理论建设和实践探索,促进国际中文教育与相关专业、职业教育融合发展,北京语言大学国际汉语教学研究基地/国际中文教育研究院将于2023年11月25—26日召开“第三届专门用途中文教育学术研讨会”。本届大会旨在围绕学科理论、人才培养、资源建设等核心问题展开学术讨论,共享优秀教育成果,共话未来合作发展。现诚邀海内外从事相关工作的专家、学者、广大师生参会交流。现将有关事项通知如下。一、会议议题(包括但不限于以下议题)1.专门用途中文学科理论体系建设研究2.专门用途中文人才培养体系构建研究3.专门用途中文师资培养研究4.专门用途中文课程与教学研究5.专门用途中文教育中的文化教学与传播研究6.专门用途中文产学研用融合发展研究7.“中文+职业技能”标准建设研究8.“中文+职业技能”教材建设的理论与实践研究9.“中文+职业技能”数字化资源与平台建设研究10.海外中小学“中文+课程”研究。二、会议时间及地点会议时间:2023年11月24日下午报到2023年11月25—26日开会会议地点:北京语言大学三、会议形式包括大会报告、圆桌论坛、分组研讨和现场教学展示等多种形式。四、参会方式1.
2023年9月23日
其他

方言博物馆留住美丽乡愁

本文来源:“语宝”公众号2017年1月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,明确指出要“大力推广和规范使用国家通用语言文字,保护传承方言文化”。其中,“保护传承方言文化”作为中华优秀传统文化传承发展的重要方面,首次出现在党和政府的文件里,标志着我们将以更大范围、更大力度、更加科学有效的方式来支持方言文化的创造性转化、创新性发展。近年的实践表明,方言博物馆是保存、保护、展示、共享方言文化的最佳载体之一。放眼全国,已有不少省市针对片区方言开设博物馆。例如,由上海市语委与上海大学博物馆承办的上海方言文化展示体验馆,以上海方言为载体,力求唤起人们对海派文化的共鸣;北京语言文化数字博物馆是全国第一个既有共时有声资源又有历时图文资源的语言文化博物馆,时空维度覆盖性极广,语言文化资源承载性极强;岭南方言文化博物馆作为全国首家省级实体语言类博物馆在佛山图书馆新馆开馆,系统呈现广东三大方言。当下,如何深入且持续地开展方言文化的调查与保护工作,值得我们深思。方言博物馆建设要具有辐射性。把方言中最具有地方文化特征、最有魅力的语言材料与旅游文化资源结合起来,既能丰富地方旅游文化,又能提高旅游者的地域文化体验。在导游词中,可以增添一些具有代表性的方言词语或句子,加以适当的普通话阐释,以增加旅游的趣味性和旅游目的地的文化亲和力。以游览博物馆的青少年为对象,将方言运用于文创产品的包装设计中,把方言的音韵转换成视觉要素,从而产生高附加值的衍生品,加强用户使用场景化的方言体验。特别是把方言文化融入对外交流市场,比如有声书信,把原本看不见的方言文化变成了实物。当然,以方言为核心的文化产业链也可持续发挥影响力,包括影视、出版、游戏、动漫、创意、民宿、餐饮等。方言博物馆建设要具有生动性。运用多媒体进行立体呈现只是手段,与语言亲近、体验文化才是其目标。在App或微信小程序上开设方言翻译、音标查询、方言对话、方言阅读、方言论坛、方言游戏等,可以让游客随时随地了解方言,领略方言的独特魅力。从方言点读、漫画解说到触屏互动、模拟体验,以听、说、读、看相结合的展陈方式,激发大众的沉浸式体验。其中,馆内环境需要功能明确,即针对不同年龄段的受众打造不同的活动环境。如低龄儿童区可以营造色彩对比强烈的活动环境,以充分吸引孩童的注意力,所展示的方言文化也不宜过于复杂,应以入门为主。青少年的活动区域则需要加强参与感,适当配合现场工作人员的解答,一些互动更能提升其文化体验。而成人区则不需要太繁复的设计,整体环境应该简洁大方,为成人思考方言文化留下一定的空间。透过策展人整合、提炼、排列现有的资料,强化其吸引力,将其“物化”,让人民群众都能体会到方言文化的深厚底蕴。方言博物馆建设要具有时代性。在博物馆内设置录音专区和录像专区。比如,博物馆可以向游客提供一张通用的语言词汇表,让游客用自己的语言一条一条地说,或者按照一定的风俗习惯讲一遍,鼓励游客用当地的方言来唱童谣、说故事。之后,由专家评审,将自选方言语料汇入博物馆语料库。充分利用自媒体时代特点,鼓励广大群众上传方言短视频,不断推广、充实和完善方言资源。此外,当地政府可以充分利用自媒体的普遍性,有选择性地进行文化普及,例如在交通服务站点增设方言提示音,使广大市民在潜移默化中熟悉方言。地方政府也可将方言提示音推广于公共交通设施中,既增加了城市的韵味,彰显了城市的底蕴,更体现了城市的包容度。方言博物馆建设要具有生态性。生态博物馆是一种全新的、与传统博物馆截然不同的博物馆。与传统的方言博物馆相比,生态博物馆是以社区为单位,将当地的自然、文化遗产完整地保留下来。所有的自然与文化遗产都被视为一个生态博物馆,而所有的有形之物都可以成为该地区居民的历史和现代文明的一种纪录。不仅要及时地进行大量的资料搜集与保存,而且要在方言区、使用者之间积极地研究与开发,包括调查报告、方言词典、方言专著、方言教材、乡土文献等。我国拥有多种优秀方言文化,方言不仅是一张展示地方文化的美丽名片,更是珍贵的文化遗产。我们应该立足于“文化意识”的层面,加强方言文化定位,提高认知水平,提高文化自信心,使方言博物馆成为交流的窗口。文章节选自:郭聪
其他

喜迎二十大 | 教育信息化引领教育现代化

本文内容来源:《中国教育报》,2022年10月14日,原标题:《教育信息化引领教育现代化》喜迎二十大——新时代新征程教育新篇述评一根根网线,连通时空,千里咫尺。透过屏幕,偏远山区的学生可以听千里之外的名师讲课,跟屏幕另一端的同龄人实时互动。足不出户就能登录国家智慧教育公共服务平台,浏览使用上面的海量优质教育资源。
其他

活动预告 | 乔姆斯基研究所揭牌仪式暨“读懂乔姆斯基”系列学术活动

本文来源:“理论语言学五道口站”公众号编者按为庆贺北语六十华诞,北京语言大学语言学系师生精心准备了一场学术盛宴,特邀世界著名语言学家乔姆斯基教授参加题为“读懂乔姆斯基”的系列学术活动,并为“乔姆斯基研究所”揭牌。本次系列活动将于2022年9月20日以线上和线下相结合的方式拉开序幕,之后还将有更多国际国内学者开展线上学术讲座。以下分享的是9月20日将要举行的乔姆斯基专场系列学术活动。欢迎参与或关注。乔姆斯基研究所揭牌仪式暨“读懂乔姆斯基”系列活动Inauguration
其他

刘 利 刘晓海 | 关于国际中文智慧教育的几点思考

本文基于北京语言大学国际中文智慧教育工程的理论和实践探索,首次提出了“国际中文智慧教育”这一概念并阐释其内涵、样态和特征,对开展国际中文智慧教育的必要性、发展方向和实现路径等进行了讨论。关键词
其他

讲座预告 | “迎接二十大,语言文字这十年”名家讲坛第四场:服务社会语言文字应用——语言文字规范化标准化信息化这十年

本文来源:“语标”公众号为迎接党的二十大,教育部语言文字信息管理司组织“迎接二十大,语言文字这十年”系列活动。2022年6月—9月,国家语委科研机构将连续举办名家讲坛,宣介语言文字事业成就,总结理论成果,探讨创新发展方向。以下为第四场报告的安排,敬请关注、参与。
其他

国际中文智慧教育工程成果发布会系列报告汇总

本公众号自6月21日起陆续推送了北京语言大学“国际中文智慧教育工程”成果发布会上的系列专题报告。应广大读者要求,现将所有报告汇总推送,以便大家查阅。我们真诚地期待海内外专家、教师和学习者提出宝贵的意见和建议,帮助我们完善后续的建设工作。一关于国际中文智慧教育刘利:信息化与国际中文教育的现代化↓点击以下链接
其他

刘利 | 信息化与国际中文教育的现代化——国际中文智慧教育工程成果发布会主题报告

2022年6月18日,北京语言大学面向全球正式发布“国际中文智慧教育工程”核心成果“国际中文智慧教学平台1.0版”,这是我国首个面向全球中文学习者的智慧教学平台。本公众号自今日起将陆续推送工程研发团队在发布会上的报告。本期全文推送北京语言大学校长、语言资源高精尖创新中心主任刘利教授作的主题报告:信息化与国际中文教育的现代化。信息化与国际中文教育的现代化国际中文智慧教育工程成果发布会主题报告2022年6月18日尊敬的马箭飞书记,尊敬的各位嘉宾,老师们、同学们,媒体朋友们:大家上午好!今天是一个喜庆的日子,一来再过90天北京语言大学就将迎来建校60周年的校庆日,二来我们历时近两年建设的国际中文智慧教育工程取得了可喜的阶段成果,即将通过发布会,向国内外同行进行展示汇报。在此我谨代表学校,向出席今天发布会的各位领导、嘉宾、老师、同学和媒体朋友,表示热烈的欢迎和诚挚的感谢!向长期以来关心支持北语建设发展的上级领导部门、兄弟院校及社会各界表示崇高的敬意!60年前,北京语言大学在周恩来总理的亲切关怀下,背负着服务国家发展的使命诞生。建校至今,北语始终以来华留学生的中文教育作为立校之本,为共和国拓展外交局面、发展国际友谊做出了重要贡献。此后,在改革开放的大潮中,北语不断发展壮大,成为国际中文教育学科建设、科学研究、人才培养的先锋队和推动中文与中华文化走向世界的排头兵,在长期教育教学实践中形成的“北语模式”,一直以来都是引领国际中文教育人才培养的标杆。60年来,北语始终以服务国家战略和引领事业发展为已任,以改革创新精神拥抱时代的变化和科技的进步。当前,人工智能、大数据、移动互联等信息技术的飞速发展,正在改变着人类的生产生活方式,以信息技术赋能教育高质量发展已成为大势所趋。在时代赋予的机遇面前,如何充分利用先进的技术手段更好地向世界传播汉语和中华文化,就成为摆在我们面前的严肃课题。2020年11月,北京语言大学依托语言资源高精尖创新中心,正式启动建设“国际中文智慧教育工程”。这项工程是北京语言大学整合学校教学、科研资源,贯通学、研、产链条的重大教育教学改革创新实践。工程旨在通过传承创新传统国际中文教育模式,集成研发人工智能等先进技术,构建服务整个国际中文教育领域的智慧教育体系,为全世界的中文教师和学习者提供智能化的语言教育平台、语言教育产品和语言教育服务,打造符合中文教学规律和第二语言习得规律的智慧教育生态。经过广泛的调研、深入的论证和艰苦的攻关,工程建设已取得可喜进展,今天发布的就是这项工程的核心成果。在此,谨向以荀恩东教授为首的研发团队和所有为智慧教育工程建设作出重要贡献的学校教学科研单位和管理部门、校内外专家和广大教师,表示热烈的祝贺和衷心的感谢!借此机会,我就开展国际中文智慧教育工程汇报几点初步的认识。一、新的时代呼唤国际中文教育事业向现代化转型国际中文教育作为跨国别、跨文化的全球性教育事业,教学和学习的需求都在日益增大,这是时代带给国际中文教育的大好机遇。但是与此同时,国际中文教育也面临许多严峻的挑战,其中一个突出的表现就是优质供给严重不足:一是教育资源供给不足,教育资源不仅短缺,而且不够均衡;二是教育模式供给不足,传统教育模式已无法满足全球多样化的教学和学习需求;三是教育条件供给不足,信息化、智能化教育水平总体偏低,既不能适应疫情等原因促成的线上教育快速发展的需求,也无法克服现有教学平台给语言教学和学习造成的局限。这些供给方面的局限,使得国际中文教育迫切需要朝着信息化方向快速转型。中国教育部部长怀进鹏指出,要把教育信息化作为发展的战略制高点,以教育信息化推动教育高质量发展,以教育信息化引领教育现代化。这为国际中文教育的发展指明了前进方向。未来的国际中文教育,同样亟需向数字化、智能化方向转变,推动先进技术高效赋能教育教学,以信息化手段来实现国际中文教育的现代化。二、国际中文教育现代化需要向着更高的智能化方向发展近年来,伴随着我国整个教育领域信息化的发展,国际中文教育在信息化建设方面,也取得了较大进展。一是在教育主管部门、中文教育机构、出版单位、科技公司、国际中文教育工作者的共同努力下,建设了一大批形式丰富多样、应用场景广泛、科技赋能显著的数字化资源。但是各类数字资源在标准化建设、规模化应用和共享机制建立等方面还存在明显不足。二是搭建了各具特色的信息化平台,包括系统开展中文教学的平台、用于汉语水平考试的学习平台、学习者交流平台、资源服务平台等等。但是如何使先进的信息技术深度融入教学与学习过程,进而创新教学模式和学习方式;如何基于统一的规范标准将各类平台互联互通,形成合力,真正在大规模的教育教学实践中产生实效,目前还是有待解决的突出问题。三是以数字化教学转型为契机,推动了教学模式变革与教师信息素养提升,不少教师或主动或被动地掌握了教学所需的一些信息技术手段。但是现阶段已渐成主流的在线教学,仍然存在有效性互动不足和沉浸性体验不够等问题,仍有大量教师在提升教学信息素养方面存在着困难。总之,国际中文教育在信息化转型方面虽然已取得显著成绩,但是仍然存在突出短板,需要在目前信息化建设成效的基础上加快升级步伐,针对线上线下教学中存在的难点和痛点,向着智能化程度更高的国际中文智慧教育形态迈进。三、国际中文智慧教育是以理论创新为前提的教育变革以工程化方式建设国际中文智慧教育体系,不只是搭建一个简单的教学平台,以应对临时性线上教学的被动需求,而是运用信息化技术对国际中文教育涉及的内容进行系统性设计和整体性建构的积极创新,它将使所有的教学行为和学习行为以智能化的形式来实现。显然,这样的建设目标也指向线下教学。从这个意义上说,开展智慧教育工程建设,就是通过信息技术的深度融入,对国际中文教育的形态进行体系性的变革。开展这样一个创新性的建设工程,首先要在理念上具有清醒的认识。为此,我们在工程启动之初,就同步开展了与工程相关的理论研究,在总结凝练“北语模式”的同时,组织语言学、教育学、认知科学、信息科学等不同领域的专家学者,开展跨学科的研讨和交叉研究,努力吸收现代教学理论、二语习得理论和信息智能技术等学科的优秀成果,以便为工程建设提供理念指引、理论支撑和理性路径。一年多来,研发团队在工程的平台研发和实验课探索的基础上,形成了一系列理论成果,为中文智慧教育奠定了理论基础,保证了工程建设朝着预期的理想目标前进。这些理论成果主要有以下几点。一是明确了国际中文智慧教育的核心内涵。概括地说就是学习的智慧化和教学的智慧化。学习智慧化的主要目标是实现泛在学习,即“时时可学”“处处可学”“人人可学”。教学智慧化的主要目标是通过信息化智能化手段,将教师从简单、重复的劳动中解脱出来,从而专注于教育创新、课程设计、教学指导和人文关怀等机器无法替代的工作。二是揭示了国际中文智慧教育的核心样态。主要有五个方面:第一,精准构建学习者画像,全过程动态记录学习者的学习信息;第二,智能定制学习方案和教学资源,根据不同学习者的特点,自动生成个性化的学习计划、课程内容、学习资源,为学习者匹配最合适的师资;第三,精准开展教学活动,教师团队内部的主讲教师、辅导教师、助教人员、技术人员合理分工,高效合作;第四,全面提供信息化智能化支撑,实现信息技术、智能工具、自动化手段在教学过程中的全覆盖;第五,科学实施学习评价,过程性评价和终结性评价相结合,人工评价和计算机自动评价相结合,自动生成学习档案,精准提供学习建议。三是揭示了国际中文智慧教育的主要特征。就是智能化、标准化、规范化、模块化、精准化。智能化:就是在教学各环节中充分利用以人工智能为代表的各种先进技术,改造和优化教学行为,推动教学模式的变革。标准化:就是使学习框架、数据资源、呈现方式和管理接口等,具有高度一致性,互相之间有标准接口可以彼此衔接、自由组合。规范化:就是教师、助教、管理者等,按照各自的分工以规范化的方式进行协同,人力要素按照设定的教学规范和管理制度要求,与技术要素和管理要素顺畅衔接。模块化:就是由人员、资源、技术共同组成的教学总体框架,可按照纵向的教学流程或横向的教学功能,分解为相对独立的组件,组件之间可以灵活地组合,以满足教师、学生、管理人员多样化的需求。精准化:也可以叫做个性化,是智慧教育的外在特征,体现为将传统教学中的大水漫灌变为精准滴灌,真正做到因材施教、按需服务,从而大幅度提高教学的效率和质量。四、实现高质量的国际中文智慧教育需要科学的路径选择国际中文智慧教育作为一项系统性的创新工程,涉及教学理念、教学理论、课程与资源体系、教学环境与技术、教育管理与运行等方方面面的创新。研发团队在工程建设实践中,探索形成了一条科学性和实用性并重的实现路径,这就是,在理论认识的指导下,整合重构优质资源,研发集成前沿技术,创新教育教学模式,搭建智慧教学平台,建设智慧课程体系。在建设优质资源方面,立足“大资源观”,围绕国际中文智慧教育的目标和特点,不断深化对语言教学资源、语言技术资源和语言人才资源等要素的认识,例如把语言教学资源细化为语言知识资源、教学素材资源、课程与评测资源等。在上述认识的基础上,对资源进行系统的规划、建设和开发利用。在融合信息技术方面,坚持尊重学科规律,以教学需求为导向,以数据为支撑,科学地集成或研发各类先进技术,为国际中文教育的各个环节充分赋能。在创新教学模式方面,重点以谁来教、教什么、怎么教的“三教”问题为核心突破口,运用智能化手段对传统教育模式进行传承性的再造和变革性的提升。在建构智慧平台方面,系统整合资源体系建设、技术研发集成与教学模式创新的各类成果,形成智慧化的支撑平台。这一平台要协调处理好各类技术或各类资源之间的关系,充分发挥技术和数据的驱动作用,促进教师、学生和智能技术之间的联通和互动,从而为教学和学习提供强有力的支撑。在建设智慧课程方面,工程将依托建构的智慧化教学平台,以智慧教育理论为指导,以优质教学资源为保障,以先进技术来赋能,以“泛在学习”和“解放教师”为目标,持续建设承载各类教学内容、面向各类教学对象的课程体系。以上我就国际中文智慧教育工程建设涉及的问题和取得的成果作了简要说明,工程的具体内容和成果试用情况,稍后将由研发团队的专家和教师进行具体的介绍和演示。我们真诚地期待海内外专家、教师和学习者提出宝贵的意见和建议,帮助我们完善后续的建设工作,这也是我们举行发布会的主要用意所在。各位领导、各位嘉宾、朋友们,国际中文智慧教育是一个新生事物,我们虽然在这方面进行了积极探索,但是与现代信息技术提供的可用条件相比,与时代对国际中文教育提出的智慧化教育要求相比,我们的建设工作还有较大的提升空间。但同时我们也对建设智慧化中文教育体系充满信心,因为可以相信,智慧化将是未来国际中文教育发展的必由之路。我们将以今天的发布会为新起点,进一步总结建设经验,深化理论研究,加大研发力度,持续推进工程建设。我们相信,有上级部门的亲切关怀和大力支持,有学界、业界的精诚合作,有研究发团队的锐意创新和苦干实干,我们一定能够把国际中文智慧教育工程建设推向更高的境界,为国际中文教育事业的高质量发展,为提升中文国际影响力作出新的更大贡献!谢谢大家!背景介绍
其他

我国首个面向全球中文学习者的智慧教学平台正式发布

6月18日是北京语言大学校庆倒计时90天,学校面向全球正式发布“国际中文智慧教育工程”核心成果“国际中文智慧教学平台1.0版”,这是我国首个面向全球中文学习者的智慧教学平台,是北京语言大学落实中国教育部部长怀进鹏提出的“以教育信息化推动教育高质量发展,以教育信息化引领教育现代化”的重要举措。平台上线发布教育部中外语言交流合作中心党委书记、主任马箭飞出席会议并讲话,北京语言大学校长刘利作了“信息化与国际中文教育现代化”的主题报告,工程总工程师荀恩东等研发人员作了专题宣讲。党委副书记魏晖、副校长张宝钧、国际中文智慧教育领导小组成员、部分机关职能部门负责人、工程研发团队成员、语言资源高精尖创新中心负责人和师生代表等出席发布会。发布会由党委副书记魏晖主持,随后的宣讲环节由语言资源高精尖创新中心副主任刘晓海主持。海内外众多中文教师、学习者和中国文化爱好者在线观看了发布会直播。马箭飞代表教育部语合中心向北京语言大学国际中文智慧教育平台1.0版的成功发布以及北京语言大学即将迎来建校六十周年校庆表示热烈祝贺,他指出北京语言大学在国际中文教育事业发展的每一个重要历史阶段都发挥着重要的引领示范作用,国际中文智慧教学平台的发布体现了北语发挥优势服务国际中文教育事业的主动担当,是国际中文教育信息化建设进程的又一项标志性成果,势必会产生重要影响。他介绍了语合中心在国际中文在线教育顶层规划设计、规范标准研制、平台体系搭建、优质资源建设等方面开展的工作,并表示语合中心将同北京语言大学、其他院校、社会各界一道,按照应用为王、服务至上、示范引领、安全运行的工作要求,建立健全国际中文在线教育标准,持续大力支持国际中文教育智慧教室教学建设,实现国际中文在线教学的资源共享,以此加快推进实施教育数字化战略,推动构建人类命运共同体!马箭飞书记致辞刘利在报告中重点谈了对国际中文教育现代化的几点认识,一是新的时代呼唤国际中文教育事业向现代化转型,虽然全世界中文学习需求日益增大,但教育资源、教育模式、教育条件供给不足的问题限制了国际中文教育的健康发展;二是国际中文教育现代化需要向更高的智能化方向发展,虽然近年来国际中文教育在信息化建设方面取得很大进展,但是在数字资源标准化建设和共享方面,在将各类平台互联互通大规模实践应用方面,在提升教师的教学信息素养方面,仍然存在很多不足;三是推进国际中文智慧教育是一次以理论创新为前提的教育变革,开展智慧教育工程建设是对国际中文教育的体系性变革,需要在理念上具有清醒的认识,在理论上有充分的准备,需要综合语言学、教育学、认知科学、信息科学等不同领域的相关理论,深入开展跨学科的交叉研究,为中文智慧教育奠定理论基础;四是实现高质量的国际中文智慧教育需要科学的路径选择,即在理论认识的指导下,整合重构优质资源,研发集成前沿技术,创新教育教学模式,搭建智慧教学平台,建设智慧课程体系。他在报告中首次提出了国际中文智慧教育的内涵、样态和特征,并阐释了国际中文智慧教育工程的目标和主要任务。刘利校长作报告“国际中文智慧教育工程”由北京语言大学于2021年11月开始酝酿实施,是北京语言大学整合教学、科研、管理资源,贯通产、学、研链条的重大教育教学改革创新实践,旨在通过全面改革提升传统国际中文教育模式,集成研发人工智能等先进信息技术,全新构建面向全球的国际中文智慧教育体系,为全世界中文学习者和教师提供不受时空限制的全周期、全流程、智能化的语言教育平台、产品和服务,打造符合人类语言习得规律和中文教学规律的网络化、智能化、国际化的智慧教育生态。“国际中文智慧教学平台”是北京语言大学基于长期积累的国际中文教育资源和技术资源,全新打造的“以学生为中心,以教师为主导”的智慧化教学平台。通过本平台,可以精准构建学习者画像,智能定制个性化的学习方案和教学资源,为教师精准开展教学活动提供全流程的信息化和智能化支撑,更加科学有效地对学习者进行评价。平台将互动性提升和AI赋能作为重要着力点,以融课件为承载教学行为的主要载体,深度融入教学过程环节,有效解决语言教学不同场景下的痛点和难点,打破时间、空间对国际中文教学的限制,在最大程度解放教师的基础上,最终实现泛在学习和因材施教。目前北京语言大学已经基于智慧教学平台开展了两个学期的实验课,覆盖了来自55个国家的高、中、低各学段的国际学生。发布会合影
其他

国家应急语言服务团在京成立

本文来源:“应急语言服务”公众号4月28日,由29家高校、企业、协会组织等联合发起的国家应急语言服务团在京成立。教育部党组成员、副部长,国家语委主任田学军出席会议并讲话。应急管理部、国家民委、共青团中央等部门代表参会并致辞,天津外国语大学、云南民族大学、成都理工大学、防灾科技学院、中国聋人协会等五家单位作交流发言。服务团联合发起单位、国家语委科研机构及专家代表200余人通过线上线下方式参加会议。田学军指出,加强国家应急语言服务能力建设是全面建设社会主义现代化强国的应有之义,是语言文字战线贯彻落实总体国家安全观的重要举措,是提升国家语言能力的必然要求,也是全面提升新时代语言文字工作水平的有力抓手。从抗击疫情实践中发展起来的我国应急语言服务,是语言文字战线积极服务国家重大需求的生动案例,充分展现了语言文字工作者的家国情怀和“奉献、友爱、互助、进步”的志愿服务精神,体现了语言文字战线的使命担当。国家应急语言服务团的成立,标志着我国应急语言服务翻开了新篇章。田学军强调,要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,从伟大抗疫精神中汲取前行的力量。要提高思想认识,切实担当应急语言服务的职责使命;要坚持强基固本,大力提升应急语言服务的质量水平;要强化协同发力,统筹做好应急语言服务的组织实施。希望服务团以“强语强国,应急有我”的担当精神,扎实做好应急语言服务各项工作,助力应急管理体系和能力现代化建设,共同推动新时代语言文字事业迈向新台阶,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。国家应急语言服务团是由志愿从事应急语言服务的相关机构和个人自愿组成的公益联盟组织,主要针对各类突发公共事件应急处置及国家其他领域重要工作中急需克服的语言障碍,提供国家通用语言文字、少数民族语言文字、汉语方言、手语、盲文、外国语言文字等方面的语言服务。2020年以来,众多高校、企事业单位、民间组织、专家学者、志愿者等积极投入抗击新冠肺炎疫情的应急语言服务,为打赢疫情防控阻击战作出了重要贡献,并成为国家应急语言服务团建设的基础力量。会前,召开了服务团联合发起单位代表会议,表决通过国家应急语言服务团章程并推选了首届理事会。成立会后即召开工作启动会,对服务团近期工作进行部署安排。
2022年4月28日
其他

讲座预告 |《中央文献核心语汇多语种词典编纂和数据库开发》项目公开讲座

博士讲座题目《基于汉俄平行语料库的文化空缺词汇俄译研究》讲座时间2021年11月28日18:30-20:30腾讯会议ID838
其他

教育部发布中国语言文字概况(2021年版)

本文来源:中华人民共和国教育部近日,教育部发布中国语言文字概况(2021年版),汉语方言有哪些类型?我国有多少种文字?一起来看看我国有56个民族,是一个多民族、多语言、多方言、多文字的国家。普通话和规范汉字是国家通用语言文字,是中华民族通用的语言文字。
自由知乎 自由微博
其他

李宇明 翟艳 | 来华留学汉语教育70年:回顾与展望

本文转自微信公众号:孔院研究原文载于《语言教学与研究》2021年第4期编者按:本期文章对来华留学汉语教育七十年的发展历程进行梳理,将其分为三个阶段,分别是:第一阶段(1950-1977年),来华留学汉语教育的发端;第二阶段(1978-2009年),来华留学汉语教育的学科奠基与规模发展;第三阶段(2010年后),来华留学汉语教育的新阶段。对应于这三个时期,文章分别探讨了来华留学汉语教育在不同阶段的各自特点,并提出汉语教育事业发展的新目标。一、引言1950年9月,“清华大学东欧交换生中国语文专修班”正式启动,掀开了新中国来华留学汉语教育的序幕。70年风雨兼程,来华留学汉语教育跟随国家发展的脚步也逐渐走向繁荣。2018年,来华留学生已近50万,其中学历生数量超过语言进修生,硕、博高层次学生人数也逐年增加。在留学规模上,我国已超过英国、法国和澳大利亚,成为世界第二大留学目的地国、站在如此的历史方位,汉语教育应在教学理念、教学模式、教学内容和教学方法等方面进行创、新变革,推动事业发展迈上新台阶。我国来华留学汉语教育可划分为三大阶段。第一阶段:1950年-1977年,以对外汉语教学发端始,以改革开放为转换节点,教学类型以汉语预备教育为主。第二阶段:1978年-2009年,以改革开放初年始,以教育部颁布《留学中国计划》为转换节点,为对外汉语教学从复苏到蓬勃发展时期。第三阶段:2010年至今,学历生渐成留学生主体,留学汉语教育与国内高等教育逐渐趋同。划分阶段的目的在于凸显不同阶段汉语教育的特点,但每个阶段的起止点具有相对性,且不同的研究视角可能有不同的阶段划分。本文基于这样三个时期,探讨来华留学汉语教育的特点,回顾历史并展望未来,提出汉语教育事业发展的新目标。二、第一阶段(1950年-1977年):来华留学汉语教育的发端1950年,保加利亚、匈牙利等国33名留学生来到中国,新中国来华留学汉语教育由此开始。虽条件简陋、经验不足,但前辈们筚路蓝缕,培养出一大批至今在国际上仍享有盛誉的汉学家、外交家和政治家,开创和发展了来华留学汉语教育的事业。2.1
其他

北京语言大学语言资源高精尖创新中心正式发布 “世界语言文字‘两库一蓝本’”和“汉语语音点查询系统”

2021年4月22日,北京语言大学语言资源高精尖创新中心通过线上学术发布会的形式,正式推出世界语言和文字基本知识库、世界语言文字名称中文译写规则(简称“两库一蓝本”)以及“汉语语音点查询系统”。“两库一蓝本”,全面展示世界语言文字基础知识语言是了解一个国家最好的钥匙,为了让国人更好地了解全世界的语言文字基本情况,语言资源高精尖创新中心设立了由孙宏开先生和黄行先生联合主持的“语言识别理论及语言数量统计的方法论研究”重大项目,在全球范围内汇聚各种权威开源信息,经整理加工,构建“世界语言基本知识库”和“世界文字基本知识库”,重点展现世界上7000多种已知语言的存在状况和使用状况,具体内容包括:世界诸语言的国际标准语言代码(ISO
其他

中心成果 |《语言识别理论及语言数量统计的方法论研究》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《当代中国军事领域语言应用状况》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《中国周边(6国)语言资源库建设》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《中俄经贸合作数据库及俄汉语智能化综合服务平台》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《海外华语资源库建设》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《中文句法语义分析及其应用》项目成果介绍

|《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍
其他

中心成果 |《新选中国名诗1000首:当代诗学名家经典选释系列》项目成果介绍

|《面向北京冬奥会的机器翻译》项目资源和系统成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《基于知识图谱的北京冬奥智能问答系统》项目成果介绍

|《面向北京冬奥会的机器翻译》项目资源和系统成果介绍中心成果
其他

中心成果 |《汉语中介语语料库建设创新工程》项目成果介绍

(以下简称“平台”);三是学术研究成果,即“汉语中介语语料库建设标准”和“汉语中介语语料库标注规范”。
其他

中心成果 |《面向北京冬奥会的机器翻译》项目资源和系统成果介绍

项目完成中文-英文文本机器翻译系统、中文-哈萨克文机器翻译系统、中文-法文机器翻译系统,在冬奥会数据集上翻译性能超过主流在线翻译系统。
其他

会议通知 | “中国语言生活皮书”编纂十五周年暨第三届中国语言生活学术研讨会

秀(香港城市大学)为视障人士提供的语言服务——口述影像实践情况及相关政策调查尹小荣(新疆师范大学)新疆贫困地区学前儿童通用语词汇习得状况高丹薇(东北大学)中国家庭语言政策研究综述分会场(二)会议ID
其他

“云”报告 | 李宇明:语言技术与语言生态

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

《疫情防控外语通》阿尔巴尼亚语版正式上线(第33种语言)

为使新冠肺炎疫情期间在华和来华的留学生和外籍人士及时了解有关信息,减少沟通障碍,在教育部、国家语委的支持指导下,“战疫语言服务团”紧急研发了《疫情防控外语通》,包括韩语/朝鲜语、日语、波斯语、意大利语、阿拉伯语、英语、西班牙语、马来语、法语、泰语、俄语、葡萄牙语、德语、柬埔寨语、斯瓦希里语、越南语、土耳其语、加泰罗尼亚语、蒙古语、阿姆哈拉语、老挝语、印尼语、阿塞拜疆语、豪萨语、希腊语、印地语、白俄罗斯语、罗马尼亚语、缅甸语、芬兰语、匈牙利语、捷克语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语等多个语种与中文对照版本。↓全部内容详见↓语言资源高精尖创新中心官网http://yuyanziyuan.blcu.edu.cn/info/1162/2005.htm或点击“阅读原文”前往查看(前期个别微信视频有更新,以官网版本为准)
其他

《疫情防控外语通》保加利亚语版正式上线(第34种语言)

为使新冠肺炎疫情期间在华和来华的留学生和外籍人士及时了解有关信息,减少沟通障碍,在教育部、国家语委的支持指导下,“战疫语言服务团”紧急研发了《疫情防控外语通》,包括韩语/朝鲜语、日语、波斯语、意大利语、阿拉伯语、英语、西班牙语、马来语、法语、泰语、俄语、葡萄牙语、德语、柬埔寨语、斯瓦希里语、越南语、土耳其语、加泰罗尼亚语、蒙古语、阿姆哈拉语、老挝语、印尼语、阿塞拜疆语、豪萨语、希腊语、印地语、白俄罗斯语、罗马尼亚语、缅甸语、芬兰语、匈牙利语、捷克语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语等多个语种与中文对照版本。↓全部内容详见↓语言资源高精尖创新中心官网http://yuyanziyuan.blcu.edu.cn/info/1162/2005.htm或点击“阅读原文”前往查看(前期个别微信视频有更新,以官网版本为准)
其他

《疫情防控外语通》捷克语版正式上线(第32种语言)

为使新冠肺炎疫情期间在华和来华的留学生和外籍人士及时了解有关信息,减少沟通障碍,在教育部、国家语委的支持指导下,“战疫语言服务团”紧急研发了《疫情防控外语通》,包括韩语/朝鲜语、日语、波斯语、意大利语、阿拉伯语、英语、西班牙语、马来语、法语、泰语、俄语、葡萄牙语、德语、柬埔寨语、斯瓦希里语、越南语、土耳其语、加泰罗尼亚语、蒙古语、阿姆哈拉语、老挝语、印尼语、阿塞拜疆语、豪萨语、希腊语、印地语、白俄罗斯语、罗马尼亚语、缅甸语、芬兰语、匈牙利语、捷克语、阿尔巴尼亚语、保加利亚语等多个语种与中文对照版本。↓全部内容详见↓语言资源高精尖创新中心官网http://yuyanziyuan.blcu.edu.cn/info/1162/2005.htm或点击“阅读原文”前往查看(前期个别微信视频有更新,以官网版本为准)
其他

新型コロナウィルス感染症流行期間中の入国に関する注意事項

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

新冠肺炎疫情期间入境注意事项——意大利语版

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

신종 코로나 바이러스 기간 입국 주의 사항​ ——한국어 판

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

Entry precautions during the COVID-19 outbreak——English version

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

Daily precautions during the COVID-19 outbreak——English version

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

新型コロナウィルス感染症流行期間中の日常生活での注意点——日本語版

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

신종 코로나 바이러스 기간 일상 주의 사항——한국어 판

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

新冠肺炎疫情期间日常注意事项——意大利语版

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

《人生初年》:一个平凡的中国家庭持续了30多年的大故事

语标:去年您刚做完手术我到家里来看您的时候,当时您还在整理这本书的书稿。现在书出来了,封面上却只有李老师的名字。其实您在这里面付出了很多,做了很多工作,为什么不在书上署您的名字呢?
其他

一本宝藏书 | 4大类读者不可错过的读物

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

李宇明 | 中文的国际知识供给问题

2019年12月13日,由北京语言大学汉语国际教育学部联合国际教育管理处共同举办的“汉语国际教育名家讲坛”第十讲在北京语言大学逸夫报告厅成功举行。本次讲座的主题是“中文的国际知识供给问题”,主讲人是北京语言大学的李宇明教授,主持人由北京语言大学汉语国际教育学部张浩教授担任。讲座开始,李宇明教授首先让大家思考中国为何要传播中文以及外国人为何要学习中文。本次讲座共分为四个部分。第一部分是“中文:世界公共产品”。李宇明教授表示中国要建立“人类命运共同体”,必须向世界这个“命运共同体”提供公共产品。中文是其重要的公共产品之一,这个公共产品的用处越大,学习中文就越加有用,学习的人就会更多。现在看来,中文作为共同产品,就是促进中文成为世界第二语言。接着,李宇明教授给我们展示了几幅国外机场出现中文的照片,这表明中文处于旅游、购物场域的第二外语地位。目前,共有六种外语角色,分别是外事外语、领域外语、成人外语、基础教育外语、第一外语和第一语言。2019年,汉语进入70多国的基础教育体系。接下来,进入第二部分“世界语言格局与提升中文功能”。李宇明教授先给出了语言的定义,即语言是人类用于交际和思维的最为重要的符号系统;语言是文化最为重要的组成部分,是文化最为重要的负载者、阐述者和建构者;语言常常具有民族“图腾”的作用。他表示衡量语言功能的指标体系包括工具功能和文化功能。其中工具功能包括母语人口、二语人口、官方语言、文字类型、网民和网络文本、经济与整体实力;文化功能包括书面语、文献量、翻译量、突出领域以及名人名物。另外,语言功能分类体系包括六级,分别是全球通用语、国际和区域通用语、国语或官方语言、地方强势语言、其他小语种、文化语言(古希腊语、拉丁语、梵语、古叙利亚语、古埃及文字、玛雅文字、甲骨文等)。接着,讲座进入了第三部分“中文的科技含量”。李宇明教授提出了“三世界”说。他通过图表形式表示语言可以帮助人类发现新世界,可以为人类描写世界图景,可以帮助人类适应世界,这是从“三世界”来看语言的功能。当今,只有前沿科学家(包括人文科学家和社会科学家)才能发现新的世界,这些科学家研究科学时所使用的语言,研究成果发表时所使用的语言,就是帮助人类发现新世界的语言。现在看来,帮助人类发现新世界的语言,也就是最常用的那20来种语言。人类的每种语言都在描绘着世界图景,但是只有帮助人类发现新世界的语言,才有资格首先描绘新的世界图景,其他语言要么是保存旧日世界的老图景,要么是通过翻译获得世界新图景;但是这种图景“译绘”,时间上会“延迟”,图景也可能失真。每种语言都能够帮助人适应世界,但是只有那些帮助人类发现新世界、为人类“首绘”世界图景的语言,才能帮助更多的人更好地适应世界。从“三世界”的角度看,文本数量最多的20来种语言,也是最为重要的。最后一部分结束语,李宇明教授提出中文要成为世界公共产品,必须增加中文的国际知识供给。中文的国际知识供给,包括语言的和语言所负载的。当前的科技评价指标,不利于中文文本的发展。同时,他提出了加强中文功能的八点建议。第一,加强海外华人认同,以保持中文的母语使用人口;第二,加强中文的国际教育,以扩大汉语的第二语言人口;第三,努力扩大中文在国际组织中官方语言和工作语言的地位;第四,打造文化精品,以加强中文文献的声望;第五,重视虚拟空间的语言生活,扩大网络高质量文本的数量;第六,加大翻译力度,重视中文文献的译出,也不忽视外语文献的译入;第七,利用中华名人、名物,发展科技、教育,增加中文的文化含量;第八,发展经济以增加中文的经济实力。讲座结束后,老师和同学们都意犹未尽,纷纷针对自己遇到的各种问题向李宇明教授请教,教授一一解答,现场氛围热烈而融洽。本次讲座以中文的国际知识供给问题作为讨论主题,角度新颖,引发了大家的反思,让大家受益匪浅。
其他

一部用30年心血写就的著作 :李宇明著《人生初年——一名中国女孩的语言日志》

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

2号通知 | 第二届语言智能与社会发展论坛 ——智能写作的社会影响及其伦理、法律问题

2019第二届语言智能与社会发展论坛智能写作的社会影响及其伦理、法律问题2号通知随着人工智能时代的快步走来,具有语言智能的机器人正越来越多地参与到人类社会生活的各个领域,人类正用惊喜的目光阅读着语言智能发展所带来的巨大社会作用。为理性认识语言智能的影响,作出正确而及时的回应,支持语言智能行业的健康发展,并保障获取语言智能发展带来的社会效益,定于2019年12月17日(周二)在北京语言大学举办第二届语言资源与社会发展论坛。本届论坛由北京语言大学语言资源高精尖创新中心与中国中文信息学会社会媒体处理专委会共同主办,北京语言大学语言智能研究院协办,主题为“智能写作的社会影响及其伦理、法律问题”
其他

74个北语留学生教你用他/她的母语说“谢谢你!”

祝你感恩节快乐!随着时代的发展,越来越多的西方文化进入中国人的生活并被熟知,“感恩节”便是其中之一。作为一个“舶来”节日,大部分中国人了解到的是“美国感恩节”,在这一天,亲友间要聚餐吃火鸡、互送礼物表达感谢与祝福,商家为回馈客户会举行折扣活动。其实,世界上很多国家、地区或民族的感恩节传统与我们熟知的“美国感恩节”有很大区别,不仅日期不同,背后蕴含的节日意义、习俗更是千差万别。一起来了解一下吧!
2019年11月28日
其他

李宇明教授率队参加第十七届英国汉语教学研究会年会

2019年7月5日至7月7日,第十七届英国汉语教学研究会年会暨英国高校国际汉语教学大会在英国兰卡斯特大学召开。北京语言大学语言资源高精尖创新中心(以下简称“中心”)主任李宇明教授率队8人参加本次会议并作大会主旨报告。来自欧洲、美洲、亚洲以及中国香港、中国台湾等近30个国家和地区的约180名汉语教学专家、学者及教师参加了会议。与会人员合影李宇明教授作大会主旨报告《汉语的外语角色及其相关问题研究》,他首先介绍了外语角色理论,即外语的六大类角色,外事外语、领域外语、成人外语、基础教育外语、第一外语和准第一语言或第一语言,外语角色梯级和制约外语角色梯级的升降因素;随后介绍了汉语的外语角色,并指出汉语已经跨越外事外语、领域外语和成人外语角色,开始进入基础教育外语阶段。目前,世界上已经有70余国将汉语纳入基础教育体系。汉语进入多国基础教育体系,出现了很多值得关注的新现象、新思考,也给国内外学界提出了新的研究要求:一是要特别重视汉语学习的“低龄化”问题,探讨学生、教师、课程、教法、测试、升学等方面的新情况;二是汉语作为多国的基础教育外语仍处在初始阶段,要不断推进汉语使其成为各国基础教育中的主要外语;三是当下汉语处于旅游、购物场域的第二外语地位,应探讨汉语成为世界第二外语的可能性及可行性,汉语国际教育要为此作出贡献。李宇明教授作主旨报告李宇明教授的报告引起与会者的强烈反响。在英国,以往学习汉语的主要场所是大学,现在逐渐扩展到中学和小学,汉语进入了英国的国民教育体系。除了学生,出于商务、旅游目的或个人爱好,越来越多的英国普通民众也加入学习汉语大军。汉语在英国的受众人群逐渐多元化,学习需求和目的日益多样化,汉语作为外语角色的转变引起的新问题,需要新理论、新方法和新对策。在“学术训练”分论坛中,杨尔弘教授介绍了学术团队关于《学习型词典释义的自动生成》的最新研究成果。报告介绍了利用深度学习方法实现汉语词语释义的自动生成。这一自动生成任务要求计算机对给定的汉语词语自动生成与之对应的释义,以辅助汉语学习型词典的编纂。根据任务需求,首先构建了汉语释义生成数据集,其中的每条数据都是由被释义词、义原、释义构成的三元组。义原来自于知网(HowNet),是构成概念的最小单位,可以提供被释义词的语义信息,释义来自于中文概念词典(CCD)。报告提出了两个用于汉语释义生成的新模型:自适应注意力模型和自适应自注意力模型。实验表明,自适应自注意力模型是目前用于汉语释义建模任务的最佳模型,自适应自注意力模型可以充分利用义原信息,有效提升模型效果。杨尔弘教授作报告杨尔弘教授的报告引起了分论坛与会人员的强烈兴趣,他们非常期待该款学习型词典能尽快上线,成为汉语教学和汉语学习的有力助手。同时,大家也纷纷表示,随着汉语作为第二语言学习需求的不断增长和人工智能的广泛应用,学习者对学习型词典提出了更高的要求,因此,词典的开放性(即随时可以扩充词条)、释义的科学性、简易性(即释义科学合理、简洁明了)、在线应用的便捷性等,已经成为学习型词典的必要属性。汉语词语释义的自动生成将顺应时代的发展需求,使汉语学习变得更加便捷和智能。本次会议上,中心特聘研究员、“汉语中介语语料库建设创新工程”项目负责人张宝林教授作了《语料库建设与应用综合平台的设计与建设》报告;特聘研究员、“中俄经贸合作数据库及俄汉语言智能综合服务平台”项目负责人傅兴尚教授作了《基于双语平行资源库的对外汉语教学探索—以俄汉语言资源库为例》的报告。另外,参加本次会议的北语专家学者刘珣教授、江新教授和张俊萍副教授分别作了《新教学理念下的汉语教材的研制》、《语块分行呈现对汉语母语者和二语学习者阅读中语块加工影响的眼动研究》、《双语对齐语料库在规范书面语使用能力培养中的应用初探》报告,均受到与会者的广泛关注和重视。主旨报告人合影本次高校国际汉语教学大会由英国汉语教学研究会主办、兰卡斯特大学孔子学院承办,会议的主题是“新理论、新方法、新问题、新对策”。为期三天的会议分成主会场的主旨发言和七个分会场的分组讨论两部分。与会人员就汉语本体研究、第二语言习得、汉语教学法及课程设计等相关话题进行了主题报告和深入交流。
2019年7月11日
其他

李宇明教授招收2019年博士后

主要研究领域为理论语言学、语法学、心理语言学和语言规划学。出版《儿童语言的发展》《汉语量范畴研究》《语法研究录》《中国语言规划论》《中国语言规划续论》《中国语言规划三论》《Language
其他

光明日报丨学术打压于人类进步无益

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。
其他

李宇明:中国语言文字事业70年——序《中国语言生活状况报告(2019)》

1949年起,中华人民共和国已经阔步前进 70 年。70 年来,社会发生了巨大变化,语言文字事业也获得了巨大进展。本文从语言生活、语言规划、语言研究三个角度来回顾这 70 年的巨大进展。
其他

学术思想 | 李宇明教授:中国语言资源保护的理念与实践

作为获得北京市教委认定并依托北京语言大学建设的实体科研机构,着力建设以语言资源和智能服务为核心的综合性创新平台,旨在实现语言资源的共用共享和研发多语种多功能的语言智能产品。