查看原文
其他

简报 | 首届全国科技翻译大赛即将开赛、亚马逊翻译出版中国文学作品达22部…

Yee君 译·世界 2021-03-17


中国语言服务业一周简报

(2018第35期,总第101期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,作为智库型资讯与研究平台,译世界(微信公众号"译•世界"ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了9月1日-9月7日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录

重要事项

·本周要点

·事项预告

翻译出版



Part 1

重要事项


本周要点


中译语通助力2018ISC互联网安全大会 首次实现人工同传和机器翻译全程同步


2018年9月4日,由中央网信办、工信部、公安部、国家密码管理局指导,中国互联网协会、中国网络空间安全协会、中国密码学会、中国友谊促进会、360互联网安全中心共同主办的世界级网络安全会议——2018 ISC互联网安全大会在北京开幕。中译语通科技股份有限公司(以下简称“中译语通”)作为本次大会的战略合作伙伴,为这一盛会的40多场活动提供了同声传译、机器翻译技术服务等全方位语言科技解决方案,并全面展示了中译语通AI大数据在赋能网络安全产业新发展方面的实力。


据不完全统计,2018 ISC有超过4万名安全从业者参会,超过400个网络安全战略规划、产业方向、技术趋势、应用创新等相关议题和最新研究成果将会在会议现场发布。这个互联网安全领域的超级盛会,自2013年首次举办至今已成功举办五届,经过多年的发展已成长为亚太地区规格最高、规模最大、影响力最为深远的安全盛会。


中译语通为此次盛会全程提供了包括同声传译、笔译,以及基于Languagebox会议机器翻译系统的多语种机器翻译技术服务在内的全方位语言科技解决方案。这是自ISC举办以来,首次实现人工同传和机器翻译全程同步助力会议召开。(译云微信公众号)


达观据联合上海交通大学外国语学院建立语言智能实验室


在上海科技企业孵化器 30 周年巡礼中国电子合作伙伴大会上,达观数据、上海交通大学、浦东软件园进行了产学研合作签约仪式,联合建立语言智能实验室。


据了解,合作将在语料库建设、语言数字化平台、认知语言学等领域开展联合研究,共同推动语言智能的发展,并基于语言智能实验室,共同开展产学研的多维度合作。


上海交通大学外国语学院作为国内知名高校的外语教学与研究机构,迄今建院 20 年,共有海内外教授 143 名,多次举办国际语言学研讨会,在语料库理论研究与语料库建设、认知神经语言学和语言测试等领域,具有国内领先优势。达观数据创始人陈运文表示,达观数据与上海交大未来将在外文文本处理与人才培养上进行更多合作与探索。


除建设语言智能实验室外,三方未来也将在人才联合培养、产学研方面做更多探索与尝试,搭建起自然语言处理在学术研究与产业应用间的桥梁,形成学术研究、产业应用、技术商业化的良性循环,共同促进人工智能产业在中国的发展。(雷锋网)



事项预告


首届全国科技翻译大赛即将开赛


为进一步推动我国科技翻译人才培养和成果转化,促进科技翻译健康发展,上海市科技翻译学会特举办首届全国科技翻译竞赛。该赛事由上海市科技翻译学会主办、上海电力大学承办。


竞赛委员会顾问小组包括方梦之、左飚、卢思源、李亚舒,评委包括方梦之、李梅、胡开宝、翁国强、傅敬民等。


奖项设置

组别设置:分英译汉、汉译英两组。

奖项设置:两组分别设置一等奖1名,二等奖5名,三等奖12名,优胜奖若干名。一等奖奖金(或奖品)3千元。另设组织奖。


赛事安排

1、举行启动仪式及科技翻译沙龙:

时间:2018年7月7日

地点:上海电力大学

2、活动宣传与网络报名:

2018年7月-8月,网络宣传。

2018年9月1日-27日,大赛报名与热身。本大赛不收取任何报名费用,欢迎高校师生和科技翻译爱好者参赛,也欢迎相关单位积极组织参赛。

3、网络比赛:2018年9月28日9:00-21:00,选手网上答题,限时3小时提交答卷。每项按分数取前100名进行人工评阅。

4、颁奖仪式:2018年11月上旬


联系人:张芳芳

电话: 13371896118

电子邮箱:xiaoyaoqd@126.com


大赛平台支持联系方式:

电话:010-62165897

电子邮箱:kefujun@shiyibao.com

(上海市科技翻译学会)

第三届中国语言服务业协同创新发展国际论坛暨2018年语资网会员大会将于10月17日-18日举行


第三届中国语言服务业协同创新发展论坛将于10月17日-18日在安徽工业大学学术会议中心召开。会议由安徽工业大学、语资网主办,南京师范大学外国语学院、长江大学国际教育学院、马鞍山市玛格丽文化传媒有限公司协办,马鞍山市政府外事办公室、江苏省翻译协会指导。


本次大会主题为:政产学研深度融合,凝心聚力共谋发展,打造新时代语言服务共同体,助力城市和产业国际化。


会议除大会主旨发言外,还包括以下五个主题论坛:

主题论坛1:外语专业学生职业发展论坛

主题论坛2:“一带一路”倡议下国际学生教育发展论坛

主题论坛3:语言服务企业经营与管理高峰论坛

主题论坛4:新时代高校翻译专业产教融合发展论坛

主题论坛5:翻译技术与项目管理应用暨教学创新论坛


联系人:左仁君  

电话:18918834966

电子邮箱:sh@locatran.com

(语资网)

“新时代背景下的外语教学:困境、挑战与出路——外语高效课堂教学”研讨会将于9月7日-9日举行


为探索新时代背景下我国外语教学所面临的问题、挑战与解决办法,推动新时代背景下外语教学理论与实践研究,《北京第二外国语学院学报》编辑部拟举办“新时代背景下的外语教学:困境、挑战与出路”系列研讨会,今年研讨会的主题为“外语高效课堂教学”,会议将于9月7日—9日在北京丽景湾国际酒店举行。会议拟邀请北京外国语大学外语与教育研究中心主任王文斌、对外经济贸易大学王立非、华东师范大学邹为诚、国防科技大学国际关系学院李战子、北京外国语大学杨鲁新、北京师范大学罗少茜、北京第二外国语学院司显柱、北京林业大学范莉、吉林大学姜峰等学者做大会发言。


刘继安 13681056876  

国   薇 18611181210

崔秀娟 13426173241  

周长银 13811810418

许传华 13439491936  

编辑部微信:18201276626

(北京第二外国语学院学报)

首届世界语言资源保护大会9月18日-21日在长召开


首届世界语言资源保护大会将于9月18日-21日在长沙召开。届时,各参会国与会代表及联合国教科文组织嘉宾、部分国家驻华使领馆嘉宾、国内嘉宾等将出席,共同见证大会成果《岳麓宣言》的诞生。


 本次大会的主题为“语言多样性对于构建人类命运共同体的作用:语言资源保护、应用与推广”。设三个分论坛:1.语言文化多样性政策与措施;2. 语言资源保护规范标准与人才建设;3. 语言资源开发应用与推广。


联系人:李文杰

电话:(010)66092238、66097863

传真:(010)66097107

电子邮箱:bzhch@moe.edu.cn

(教育部网站)

贾平凹作品专题研讨会首届中国文学国际传播上海交大论坛将于10月7日-9日举行


为了进一步推动中国文学走向世界,上海交通大学多元文化与比较文学中心、澳大利亚研究中心、贾平凹研究院、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会共同举办首届中国文学国际传播上海交通大学论坛贾平凹作品专题研讨会。中国作协副主席、陕西省作协主席贾平凹先生将为广大读者讲述其创作历程,国内中文界和外语界知名学者将分享其学术研究成果。


特邀嘉宾包括复旦大学教授陈思和、北京大学教授陈晓明、中国社科院研究员陈众议、中国人民大学教授程光炜、南京大学教授丁帆、复旦大学教授郜元宝、《小说评论》主编李国平、 中国作协副主席李敬泽、复旦大学教授栾梅健、《中国比较文学》杂志常务副主编宋炳辉、中国人民大学教授孙郁、浙江大学教授许钧、北京师范大学教授张清华、上海交通大学教授王宁、澳门大学教授朱寿桐等。


联系人:

金云溪  021-34205664,13795282709

薛原  13072148949

会务邮箱:

sylvia_only@163.com

(当代外语研究公众号)

首届“海洋杯”海峡两岸翻译大赛开赛


为了推动海洋强国战略和21世纪海上丝绸之路建设,进一步加强全民海洋意识宣传教育和文化建设,提升海洋强国软实力,上海海洋大学联合海峡两岸涉海类高校举办首届“海洋杯”海峡两岸翻译大赛。本届大赛包含“英译汉”和“汉译英”两个组别。为确保大赛评审的权威性和公信力,参赛者均通过指定网站提交参赛作品,由主办单位从全国各地邀请知名翻译专家进行评审。


大赛指导单位为:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会、上海市翻译硕士专业学位教育指导委员会,主办单位为上海海洋大学、承办单位为上海海洋大学外国语学院、上海海洋大学研究生院、上海海洋大学教务处、上海世语翻译集团。


参赛对象为海峡两岸涉海类高校和设有海洋类院系高校的大学本科生与研究生,也欢迎其它高校或其他热爱翻译事业的社会各界人士参与本次大赛。


赛程安排

1. 比赛时间:2018年10月10日至11月9日(24:00),即可在上海世语翻译集团官方网站(www.5181.com)或www.sx.5181.com“校企外语实训口笔译平台”上凭个人账号和密码登录正式进入翻译程序。(参赛者登录网址:http:// www.5181.com/sxs/login,评阅卷专家登录网址:www.5181.com/sxt/login)。

2. 成绩公布:获奖名单将于2018年11月30日分别在上海海洋大学官网和世语翻译集团官网,上海海洋大学和世语翻译集团微信公众平台上公布。

3. 颁奖时间与地点:2018年12月14日将在上海海洋大学举办颁奖仪式,邀请获奖者、指导单位和协办单位共襄盛举。


奖项设置

本次大赛设一、二、三等奖及优秀奖若干。

一等奖  英译汉/汉译英 各1名 (5000元+获奖证书)

二等奖  英译汉/汉译英 各3名 (3000元+获奖证书)

三等奖  英译汉/汉译英 各7名 (1000元+获奖证书)

优秀奖  若干名 (奖品+获奖证书)


联系方式

联系人:王新香

联系电话:021-61900704


本次大赛信息公告指定网站:

http://www.shou.edu.cn/

http://wyxy.shou.edu.cn/

(澎湃新闻)

第四届“中央文献翻译与研究论坛”将于10月举行


第四届“中央文献翻译与研究论坛”将于2018年10月中旬在浙江省杭州市举办。本次论坛主题是“改革开放四十年与政治文献翻译研究:成就、经验和前瞻”,旨在回顾四十年来政治文献翻译的发展历程与成就,从政治文献的翻译理念、策略、技术应用、人才培养以及翻译成果的传播等多个方面,研讨如何充分发挥政治文献翻译在国际话语权建设中的作用,使政治文献翻译更好服务于新时代党和国家事业发展。


论坛主题:“改革开放四十年与政治文献翻译研究:成就、经验和前瞻”,具体议题:

1、改革开放以来政治文献翻译史研究

2、改革开放以来党和国家主要领导人著作的翻译与传播

3、改革开放以来会议文件的翻译与传播

4、改革开放以来政治文献翻译人才的培养

5、政治文献翻译的理念、策略和方法

6、政治文献翻译的国际经验比较

7、政治文献翻译与国际话语体系建设

8、翻译数据库建设与翻译辅助技术应用

9、当代中国重要政治术语翻译研究


联系人:

孙启红  0571-88213080,18858124189

孙宁  010-55626526,15910711217

(翻译教学与研究公众号)

第11届全国英语写作教学与研究国际研讨会将于10月12日-15日举行


由英语写作教学与研究专业委员会主办,由南京大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社和高等教育出版社协办,第11届全国英语写作教学与研究国际研讨会将于10月12日-15日在南京举行。本届会议主题设为“二语写作中的身份”。参会形式包括:分组发言、海报交流、受邀发言和旁听会议。国内参会人员分组发言的评审结果于4月20日发出。


受邀嘉宾包括:北京外国语大学教授文秋芳,南京大学外国语学院英语系教授陈新仁,美国亚利桑那大学教授、应用语言学家Dwight Atkinson,英国东安格利亚大学教授、应用语言学家Ken Hyland,美国亚利桑那州立大学英语系教授、二语写作领域顶级专家Paul Kei Matsuda,美国亚利桑那大学写作中心副主任Christine Tardy,对外经贸大学王立非,复旦大学曲卫国,大连外国语大学赵永青,山东大学王俊菊,广东外语外贸大学任伟等。(二语写作公众号)

WITTA第二届大会将于10月13日-14日在伦敦举办


由世界翻译教育联盟(WITTA)主办、威斯敏斯特大学人文学院和广东外语外贸大学高级翻译学院承办的WITTA第二届大会将于10月13日-14日在伦敦举办。WITTA诚邀翻译学者、翻译从业者、教育政策制定者、语言及教育服务提供者等对翻译教育感兴趣的相关人士参加会议,并就翻译教育相关的议题展开讨论。大会工作语言为英文。


会议主题为:翻译教育的未来,会议主要议题包括:

1. 翻译教师教育与发展 

2. 翻译课程与教材开发 

3. 翻译教学方法与创新 

4. 翻译教育质量评估 

5. 翻译教育与语言政策 

6. 翻译技术在翻译教学中的应用

7. 语料库与翻译教学


主旨发言嘉宾包括:WITTA副理事长、英国赫瑞瓦特大学讲席教授Claudia Angelelli, 西班牙格拉纳达大学副校长、翻译学教授Dorothy Kelly,德国美因茨大学教授Donald Kiraly,英国阿斯顿大学荣休教授Christina Schäffner,上海交通大学外国语学院院长胡开宝,WITTA战略顾问、澳门城市大学特聘讲座教授仲伟合等。


联系人:吴老师

邮箱:witta@foxmail.com

 (世界翻译教育联盟)

新时代语境下翻译研究与外语学科建设新方向高层论坛将于10月12日-15日举行


中国比较文学学会翻译研究会、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、教育部全国MTI教育指导委员会、《东方翻译》编辑部和西安外国语大学高级翻译学院决定于10月12日-15日在西安举办主题为“新时代语境下翻译研究与外语学科建设新方向”的高层论坛,邀请中国译协与教育部全国高校MTI教指委领导,翻译理论、实践与教学领域卓有成就的国内外专家学者、研究生以及一线从业者和实践者,共同探讨在新时代语境下翻译研究与外语学科建设的新方向。


论坛由西安外国语大学高级翻译学院承办,具体议题为:


 一、翻译理论研究与翻译学科建设

  1.中外翻译理论研究

  2.当代中外翻译学科建设理念与发展思路


二、翻译的跨学科研究及其发展

  1.翻译与国别区域研究

  2.翻译与其他学科关系研究


三、翻译人才培养

  1. 翻译教学(教学方法、课程设置、教材建设等)

  2. 计算机辅助翻译教学(教学手段、软硬件设备的应用等)


会议邮箱:

zbyanjiuhui@126.com

(中国比较文学杂志公众号)

山东省翻译协会2018年年会将于10月19日-21日举行


山东省翻译协会2018年年会暨校企融合协同发展高端论坛将于10月19日-21日在山东建筑大学召开。会议由山东省翻译协会主办,山东建筑大学外国语学院承办。会议的主题是“搭建政产学研合作平台,助力山东新旧动能转换”。本次年会的主要内容是:在“一带一路”、“中国文化走出去”、“山东新旧动能转换”等发展战略背景下,发挥山东省翻译协会的行业引领作用,促进山东省翻译教学、翻译研究与翻译人才培养,提升山东省语言服务行业整体水平。


拟讨论的主要议题包括:

1. 语言服务行业在山东省新旧动能转换中的功能

2.“一带一路”背景下语言服务行业政产学研合作机制及校企合作办学模式下翻译人才培养

3. ESP翻译理论与实践

4. MTI 人才培养

5. 新时期口、笔译理论与实践

6. 语料库建设及翻译技术与翻译教学


会议邀请嘉宾包括中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义,北京外国语大学博导张威,博雅沙龙秘书长师建胜,北京师范大学外国语学院博导张政,同济大学李梅等。


联系人:

姜迪 18553168927

陈磊 15963139192

韩胜利 18553134550

(本消息由业内人士提供)

第八届“中国法律英语教学与测试国际研讨会”将于10月19日-21日举行


第八届“中国法律英语教学与测试国际研讨会”将于2018年10月19-21日在西南政法大学(渝北校区)召开。本届研讨会由中国法律英语教学与测试研究会主办,西南政法大学外语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、外文出版社等国内知名出版社协办。


本届研讨会旨在搭建法律英语学术交流平台,探讨法律英语教学、法律英语研究、法律英语翻译、法律英语测试和法律英语人才培养等问题,建立符合我国国情的法律英语教学、研究与测试体系,推动复合型涉外法律人才的培养。研讨会将邀请国内外知名法律英语专家、学者与实务部门的专家做10场主旨发言,并安排4组学术交流研讨活动。会议工作语言为英语和中文。


会议主题为“法律英语教学、研究与人才培养:现状·挑战·机遇”,主要议题包括:

1. 法律英语教学内容与教学方法

2. 法律英语课程体系建构

3. 法律英语测试:法律英语证书(LEC)考试十周年专题

4. 法律英语翻译

5. 法律与文学

6. 英汉法律语言对比

7. 法律英语师资队伍建设

8. 法律英语复合型人才培养

9. “一带一路”倡议与涉外法律服务


联系人:

明轶美   023-67258506  15025432699

王 强   023-67258506  13678481092

(法律英语教学与测试)

第七届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会(NCTFS2018)将于10月20日-21日召开


第七届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会(The 7th National Conference on Terminological Formation and Standardization)将于10月20日—21日在广州举行。主办单位为全国科学技术名词审定委员会,承办单位为广东外语外贸大学。


会议主题为“新时代、新科技、新术语”,会议主要议题包括:新时代与术语学理论研究、新时代与新术语研究、术语规范化标准化、新科技与名词审定、多领域术语研究、多语种术语研究、术语翻译、计算术语学、术语知识工程与词典学、术语管理与教育技术、术语“中国学派”研究、其他术语相关研究等。


联系人:

刘伍颖 020-36262974 18819407832

(本消息由业内人士提供)

第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会将于10月20日-21日召开


第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛将于10月20日-21日在武汉理工大学召开。会议由湖北省翻译工作者协会主办,武汉理工大学承办。


本次研讨会的主题为:改革开放四十年翻译理论与实践研究的反思与展望。拟讨论的主题包括:

1.改革开放四十年中国翻译事业的回顾与展望

2.中译外的文化自信与文化自觉

3.语言服务行业现状与发展研究

4.新技术、新媒体与翻译教学研究

5.翻译研究新理论与新视角


联系人:

胡老师 18271476217

戴老师 15827580262

黎老师 13986182692

(本消息据业内人士分享)

2018中国英语教学研讨会将于10月20日-21日举办


中国英汉语比较研究会英语教学研究分会(CELEA)将于10月20日—21日举办“2018中国英语教学研讨会”,并于会议期间20日晚举办“全国外语教学研究博士论坛”。本届会议由北京外国语大学承办,外语教学与研究出版社协办。


本次会议特邀北京外国语大学文秋芳教授、广东外语外贸大学王初明教授、悉尼大学/奥克兰大学Jack Richards教授做主旨发言,并请知名学者进行专题研讨和工作坊,欢迎高校教师、研究者积极投稿。会议论文设优秀论文奖,获奖者论文将在英语教学研究分会会刊《中国应用语言学(英文)》期刊发表。


大会主题为中国特色英语教学理论与实践创新,分议题包括:

1.中国特色英语教育政策研究

2.中国特色二语习得研究

3.中国特色英语教学研究

4.中国特色英语教材研究

5.中国特色英语教师发展研究

6.中国特色英语测评研究

7.中国特色英语教育的国际化

8.区域特色英语课程设置研究

9.其他英语教学相关议题


联系人:

吴老师  17778196590

张老师  13718031932

邹老师  15822863109

(外语学术科研网)

“第五届全国翻译学博士论坛”将于10月20日-21日举行


中国翻译协会翻译理论与教学委员会、《中国翻译》编辑部与中山大学外国语学院翻译研究中心和中山大学外国语学院将于2018年10月20日-21日在中山大学联合举办“第五届全国翻译学博士论坛”。


一、论坛议题。论坛拟设置议题包括翻译理论研究、口译研究、翻译教学研究、翻译史研究、其他翻译相关研究。


二、论坛形式。论坛拟分为:1. 大会发言;2. 模拟答辩;3.“我与博导面对面”,特邀多位翻译学博导与博士生以及志在报考博士的学生进行互动。


三、参会摘要。摘要形式请严格遵循论坛所提供的写作模板。摘要字数以1000字为宜。参会摘要及报名表投递截止日期为2018年9月10日。


四、报名方式。本次会议采用博导推荐制,即参会需要获得一名博导推荐。填写参会报名表及摘要模板后发至电子邮箱translationphd2018@163.com,邮件主题和附件请以“参会报名表+姓名”命名。本论坛不收取任何会务费,论坛期间组委会免费提供餐饮,与会者交通、住宿费用请自理。


五、联系方式。地址:510275 广州市海珠区新港西路135号中山大学外国语学院。


联系人:

赵 嘏  13760896834  fhqdnhfly@qq.com

王岫庐  13316072911  wangxlu6@mail.sysu.edu.cn

(翻译学研究公众号)

2018京津冀高校翻译硕士专业教育发展研讨会将于10月25日举行


为探究人工智能、翻译技术对翻译教育带来的新机遇、新挑战,提升京津冀高校翻译专业硕士培养水平,加强京津冀高校间的互联互动和校企合作,北京语言大学高级翻译学院、翻译学研究所拟定于2018年10月25日在北京语言大学举办“2018京津冀高校翻译硕士专业教育发展研讨会”,重点围绕AI时代翻译教育特征与对策进行交流。


论坛主题为“AI时代翻译教育的特征与对策”,分议题包括:人工智能、翻译技术对翻译教育的影响、人机合作中翻译教学和教师能力的新定义、京津冀MTI教育的协同创新。


联系人:

许老师  13520220280

韩老师  15321803835

(北语高翻STI)

第二届中国北京国际语言文化博览会将于10月25日-28日举行


第二届中国北京国际语言文化博览会将于今年10月25日至28日融于第十三届文博会在中国国际展览中心举行。语博会主题为“语言:让世界更和谐、文明更精彩”,包括展会和论坛两大板块。国际语言文化论坛主题为“语言服务与人类生活”,包括“一带一路”建设中的语言服务系列论坛、人工智能时代的语言科技论坛、第二届中国语言康复论坛。


国家语委、中国联合国教科文组织全国委员会作为第二届语博会支持单位;承办单位有:北京市语委、北京市贸促会、孔子学院总部、北京语言大学、首都师范大学、中国翻译协会。具体运营单位为北京语言文字工作协会。(语言产业研究)

“一带一路”能源电力翻译与教学论坛将于10月26日-28日举行


世界翻译教育联盟(WITTA)拟于10月26日-28日在上海电力大学举办“‘一带一路’能源电力翻译与教学论坛暨世界翻译教育联盟能源电力翻译与教学研究会成立大会”。


会议将探讨翻译专业高素质专业人才培养、能源电力课程建设、能源电力翻译与技术服务、能源电力话语与国家形象建构等,以迎接“一带一路”倡议与能源互联网给中国能源电力翻译与外语教学带来的机遇与挑战。


会议主题为:能源电力翻译与教学、能源电力产学研结合、能源电力相关话语研究


主要议题包括:

1. 能源电力翻译与“一带一路”倡议

2. 能源电力翻译与全球能源互联网建设

3. 能源电力翻译与外语教学改革

4. 能源电力类高校国际合作

5. 能源电力类外语专业课程与ESP课程建设

6. 能源电力翻译行业标准探讨

7. 能源电力翻译规范与语料库建设

8. 能源电力翻译与产学研服务

9. 能源电力话语权与国家形象建构

10. 其他相关议题


联系人: 

高丽华  13371896836

张 瑞  18049758664

会议指定邮箱:sttep001@witta.com.cn

(世盟大数据中心)

首届“外国语言学与应用语言学青年论坛”将于10月26日-28日举行


中山大学外国语学院兹定于2018年10月26日-28日举办首届“外国语言学与应用语言学青年论坛”。本届论坛分为主旨发言、青年学者发言和海报展示等环节。本届论坛将从参会者报告中评选出10个左右优秀专题报告,获选者将有机会优先进入中山大学外国语言文学博士后流动站从事博士后研究工作或获聘学校外国语言文学领域的副研究员、研究员职务。


本次论坛邀请发言嘉宾包括:北京大学宁琦、中山大学王东风、中山大学丁建新、中山大学童庆生、南京师范大学辛斌、天津外国语大学田海龙、广东外语外贸大学温宾利、广东外语外贸大学冉永平、广东外语外贸大学赵晨、广东外语外贸大学彭宣维、湖南科技大学刘金明、华南理工大学武建国等。


联系人:

丁建新教授

联系方式:

sysulinguistics@126.com

(中大外院)

第十二届全国口译大会暨国际口译研讨会将于10月26日-27日举行


第十二届全国口译大会暨国际口译研讨会将于10月26日-27日在北京第二外国语大学举行。会议主题为“新时代背景下的多语种口译:机遇与挑战”,会议主要议题包括:人工智能背景下多语种口译教学、研究与实践发展趋势,语言服务业中的口译教学与实践,多语种口笔译融合教学与研究,国内外口译理论的发展与创新,跨学科视角下的口译研究,新时代的口译职业化发展等。


本届大会由中国翻译协会与北京第二外国语学院联合主办,由中国翻译协会口译委员会、中国对外文化传播研究院、北京第二外国语学院高级翻译学院联合承办,旨在进一步促进口译教学、研究与实践的发展与创新,推进多语种口笔译教学、研究与实践的融合,提升中国口译教学与研究相关理论在国际学界的学术影响力。


拟邀请嘉宾包括:美国蒙特雷国际研究院高级翻译学院前院长鲍川运、厦门大学外文学院教授陈菁、中国译协常务副会长黄友义、厦门大学翻译学教授李德凤、上外国际化示范学院海外院长李正仁、北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平、北京外国语大学高级翻译学院教授任文、中译语通科技股份有限公司CEO于洋、上外高级翻译学院院长张爱玲、澳门城市大学特聘讲座教授仲伟合等。


大会官方网站:http://kouyidahui2018.bisu.edu.cn

大会专用邮箱:kydh2018@bisu.edu.cn

大会QQ群:663585994


联系人:

姜老师  010-65778339 (学术)

张老师  010-65778378 (会务)

(本消息据业内人士分享)

第九届全国语言教育研讨会将于10月26日-28日召开


第九届全国语言教育研讨会将于10月26日-28日在江西师范大学召开,会议主题为“人工智能与脑计划国家战略背景下语言教育改革与创新”。


主要议题包括:

1.语言智能与语言教育的新路径

2.外语智慧课堂教学与智慧课堂建设

3.教育神经科学与二语习得研究新路径

4.基于脑科学的外语学习障碍与干预研究

5.认知障碍与语言障碍

6.外语课程与教学研究

7.语言、认知与文化

8.语言本体研究及其他相关主题


联系人:

谢枝龙  13870662175

孙莹   13970059345

(本消息据业内人士分享)

中国-尼泊尔文化互译与汉学发展论坛将于10月底举行


在“一带一路”倡议下,为加深两国读者对中尼文化认知,促进中尼文化互译合作,为中尼出版机构及专家人士提供平台,加强中-尼文化互译及文化传播,中国文化对外翻译与传播研究中心与尼泊尔学院将于10月29日-11月3日联合主办“中国-尼泊尔文化互译与汉学发展论坛”,从而加强中尼思想文化交流,与中尼学者及专家间的深度合作与经验交流,构建民心相通桥梁。


会议议题不包括:中国-尼泊尔文化互译、尼泊尔汉学发展、中国-尼泊尔图书出版,尼方参会嘉宾共100余名,包括尼泊尔文化部部长、中国驻尼泊尔大使馆大使、尼泊尔学院院长以及来自尼泊尔知名汉学家、翻译家、专家、尼泊尔主流出版社代表等。中方嘉宾共10余名,来自文学出版走出去版权机构负责人,以及学术和翻译领域专家。


联系人:

咸 慧   15117912856

邮箱:xianhui@cctss.org

(CCTSS)

Part 2

翻译出版

亚马逊全球翻译出版的中国文学作品已达22部


第二十五届北京国际图书博览会期间,亚马逊宣布已完成贾平凹的长篇小说《秦腔》、路遥的中篇小说《人生》和张翎的《劳燕》三部作品的海外出版签约工作,至此,其纳入全球翻译出版的中国文学作品已达22部。此前,陈忠实、冯唐、路内、虹影、韩寒、刘心武、秦明等多位知名作家的作品已经通过亚马逊全球出版项目成功“走出去”。


据悉,自去年与中国图书进出口(集团)总公司达成战略合作后,亚马逊美国网站的中文图书数量实现高速增长,目前亚马逊美国网站已拥有几十万册中文纸质书,Kindle中文电子书店图书数量超过11万册。


为解读海外中文读者的阅读特点,亚马逊发布了美国网站Kindle中文书店付费电子书榜。榜单显示,海外中文读者对中外经典作品青睐有加。其中《福尔摩斯探案全集》最受海外中文读者关注,位列榜首;《人性的弱点大全集》、《瓦尔登湖》等国外名家作品也排名靠前。关于中国历史及传统文化的作品关注度同样颇高,吕思勉的《大中国史》位列榜单第五;《孙子兵法·三十六计》、《活着》、《宋词三百首全解》等图书均冲入榜单前十;《四书:大学·中庸·论语·孟子》、《人间词话》、《中国古典小说大合集》、《中国文学大师经典必读》等国学、历史和文学类图书也均在榜单前列。


附:亚马逊全球出版纳入的中国文学作品列表

(排名不分先后)



【资料来源:外交部、教育部、外文局、译协、各院校等机构官网、媒体公开报道、自媒体资讯、业内人士推荐及其他公开信息。】


出品:译世界编辑部

责编:张婷

声明:本文为译·世界原创作品,转载或引用请注明出处。未经授权擅用将追究法律责任。


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

推荐阅读

简报 | 冯志伟获NLPCC2018杰出成就奖、贾平凹作品被译为30多种语种…

简报 | 第十二届全国口译大会将举行、译著《翻译与本地化项目管理》出版…

简报 | 莫言谈文学翻译、首届全国公示语翻译高峰论坛开幕…

简报 | 宁夏22语机器人警察上岗、剑桥大学启动汤显祖作品翻译工程…

简报 | 中国时政话语外译高级研修班开幕、第二届许渊冲翻译大赛获奖名单公布…





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存