冬奥译起来 | 巴赫冬奥会开幕式致辞中的“虎年大吉”英语怎么说?
2月4日晚,国际奥委会主席托马斯·巴赫在北京冬奥会开幕式致辞,引发热烈反响。从冬奥前期的志愿者招募,到各种项目的翻译、闭环场馆内的语言服务支持,相信不少小伙伴们也关注着这场盛会的“译”举“译”动。为此,译世界推出“冬奥译起来”栏目特辑,带领大家走进冬奥,一探冬奥的点点滴滴~让我们“冬奥译起来,一起向未来”!本期,让我们从巴赫的冬奥会致辞中学习关于“虎年”的英文表达吧~
第二十四届冬季奥林匹克运动会开幕式4日晚在国家体育场举行,国际奥委会主席托马斯·巴赫致辞。他表示,奥运会总是搭建沟通的桥梁,绝不会筑起一道道高墙。
▲ 2月4日晚,北京第二十四届冬季奥林匹克运动会开幕式在国家体育场隆重举行。这是国际奥委会主席巴赫致辞。新华社记者 曹灿 摄
巴赫用中文祝福中国朋友:“新春快乐、虎年大吉。”他说,今年是虎年,也是奥运年,虎年和奥运年都代表着雄心、勇气和力量。如今,正是凭借着这份雄心,中国已是一个冬季运动之国,在中国有超过3亿人,在约2000座滑雪场和溜冰场上参与冬季体育运动。
To all our Chinese friends: a very happy new year.
Happy New Year! Best wishes for the Year of the Tiger!
This Year of the Tiger is also an Olympic Year. Both the Year of the Tiger and the Olympic Year stand for ambition, courage and strength.
Today, thanks to this ambition, China is a winter sport country. Well over 300 million people are engaged in winter sports in about 2,000 ski resorts and ice rinks.
从这段致辞中我们可以看到“虎年大吉”的英文表达是“Best wishes for the Year of the Tiger!”,虎年的英文即为“the Year of the Tiger”。
一般来说,在英语中,表达中国生肖年的地道英语结构是:the Year of the + 生肖的英文 。所以“虎年”用英语来说就是:the Year of the Tiger,鼠年我们就可以说Year of the Rat。
但并不是每一个生肖年(Chinese Zodiac Year)的英文表达都毫无悬念。比如刚刚过去的牛年,到底用bull还是ox来表达这个中国牛,就让不少人感到困惑。此外羊年、鸡年、鼠年到底该用哪个英文单词,也常常让中外媒体争论不休。
中国的十二生肖年在英语中是有一套表达法的↓
Chinese zodiac is based on a twelve year cycle, with each year of the lunar calendar in the cycle associated with an animal sign. 2022 is the year of the Tiger, starting from Feb. 1, 2022 (Chinese New Year) and lasting to Jan. 21, 2023.
十二生肖以12年为一个周期,在此周期内,每个农历年对应一种动物属相。2022年是虎年,农历年从2022年2月1日开始,至2023年1月21日结束。
The 12 animals in order are: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep (Goat), Monkey, Rooster, Dog, Pig.
十二生肖的顺序是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。
十二生肖年(Chinese zodiac)的表达则为:
鼠年 Year of the Rat
牛年 Year of the Ox
虎年 Year of the Tiger
兔年 Year of the Rabbit
龙年 Year of the Chinese Dragon
蛇年 Year of the Snake
马年 Year of the Horse
羊年 Year of the Goat (Sheep)
猴年 Year of the Monkey
鸡年 Year of the Rooster
狗年 Year of the Dog
猪年 Year of the Pig
在这里,Yee君也祝译世界的小伙伴们:Best wishes for the Year of the Tiger!
来源:译世界综编自中国新闻网、国际奥委会官网等,转载请注明来源!
双语审校:中译语通赛时语言服务团队
相关阅读:
要闻 | 中译公司、中译语通召开北京2022年冬奥会和冬残奥会赛时语言服务工作动员会
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
习近平讲话中引用的“讲信修睦”“相濡以沫”如何翻译?【附全文下载】