查看原文
其他

东京奥运会开幕式—国际奥委会主席巴赫致辞(英文音频+同传视频+双语文本)

点击加关注👉 高中英语教学交流网 2023-03-09


Your Majesty, the Emperor,

Dear Athletes,
Dear Prime Minister Suga Yoshihide,
Dear Governor Koike Yuriko,
Dear President of the Organising Committee and fellow Olympian Hashimoto Seiko,
Your Excellencies,
Dear Olympic friends,

尊敬的天皇陛下,

亲爱的运动员们,

尊敬的菅义伟首相,

尊敬的小池百合子知事,

尊敬的组委会主席和前奥运选手桥本圣子,

各位阁下,

尊敬的奥运朋友们,

Welcome to the Olympic Games Tokyo 2020.

欢迎来到2020年东京奥运会

Today is a moment of hope. Yes, it is very different from what all of us had imagined. But let us cherish this moment. Finally we are all here together: the athletes from 205 National Olympic Committees and the IOC Refugee Olympic Team, living under one roof together in the Olympic Village.

今天是充满希望的时刻。是的,今天与我们所有人的想象大不相同。但让我们珍惜这一刻。我们终于聚在一起:来自205个国家、地区奥委会的运动员和国际奥委会难民奥运代表队,我们在奥运村同居一个屋檐下。

This is the unifying power of sport. This is the message of solidarity, the message of peace and the message of resilience. This gives all of us hope for our further journey together.

这就是体育的凝聚力。这是团结的信号、和平的信号和坚韧的信号。这让我们对接下来的奥运旅程充满了希望。

We can only be all together here, because of you, our gracious hosts, the Japanese people, to whom we would like to express all our appreciation and respect.

之所以我们能聚在一起,全是因为你们。我们可敬的东道主,日本人民,我们要向他们表达我们所有的感激和敬意。

The Organising Committee, and the Japanese authorities at all levels have done extraordinary work for which, on behalf of all the Olympic athletes, I want to express our deepest gratitude.

组委会和日本各级当局所做的工作非一般。我谨代表全体奥运健儿,向他们表示最深切的感谢。

Ten years ago, you set out on the journey to bring the Olympic spirit back to Tokyo after the outstanding Olympic Games Tokyo 1964. It was a difficult journey, with unprecedented challenges: first, reconstructing after the Great East Japan Earthquake, then the coronavirus pandemic. This is why our gratitude and admiration for you is even greater.

十年前,暨日本成功举办1964年东京奥运会后,我们又踏上了将奥林匹克精神带回东京的旅程。这是一段艰难的旅程,面临前所未有的挑战:首先是东日本大地震后的重建,然后是新冠病毒大流行。正因如此,我们对你们更加感激和钦佩。

We thank all the many unsung heroes, the doctors, nurses and all the Japanese people who contribute to contain the pandemic.

我们感谢所有为控制疫情做出贡献的无名英雄、医生、护士和所有日本人民。

A special thanks goes to the thousands of volunteers, who despite all the challenges they had to face, welcomed us wholeheartedly. You are the best ambassadors for Japan. A big thank you to all volunteers!

特别感谢志愿们。尽管面对挑战,但仍然全心全意地欢迎我们。你们是日本最好的形象大使。感谢所有志愿者!

Thank you to all Japanese people for making the Olympic Games Tokyo 2020 possible.

感谢全体日本人让2020 年东京奥运会成为可能。

What is true for the perseverance of the Japanese people is also true for you, my fellow Olympic athletes.

日本人民毅力非凡,奥运运动员们亦然。

You had to face great challenges on your Olympic journey. Like all of us, you were living with great uncertainty through the pandemic. You did not know when you could train again. You did not know whether you could see your coach tomorrow. You did not know if your teammates would be with you for the next competition. You did not even know if this competition would take place at all.

在这场奥运之旅,你们面对着巨大的挑战。像我们所有人一样,疫情期间生活不太稳定。你们不知道何时训练,不知道明天是否能见到教练,不知道队友是否会一起参加下一场比赛。你们甚至不知道这场比赛是否会举行。

You struggled, you persevered, you never gave up, and today you are making your Olympic dream come true.

你们坚持迎接挑战,不放弃。如今实现了奥运梦想。

You are true Olympic athletes.

这就是真正的奥运会运动员

You inspired us, the IOC and the entire Olympic community. You inspired us to fight like you, and for you, to make this moment possible.

正因你们的鼓励、国际奥委会和整个奥林匹克大家庭,让这一刻成为可能。

This is why, I would like to express my sincere thanks to all the National Olympic Committees, the International Federations, all our TOP partners and sponsors and our Rights-Holding Broadcasters for standing together with us.

这是为何我要诚挚感谢所有支持我们的国家奥委会、国际联合会、顶级合作伙伴和赞助商以及持权转播商。

This made all of us a true community – the Olympic community.

这使得我们成为了真正的大家庭——奥林匹克大家庭。







往期推荐





外交部翻译司姚梦瑶最新英文致辞:《学英语的意义》,网友:教科书级别!


[词汇注释+中英字幕] 比尔·盖茨 2021中国农历新春祝福


[词汇注释+中英字幕]联合国秘书长向全球华人表达新年祝福


[词汇注释] 拜登就职演讲视频+英文文稿+中文翻译


联合国秘书长新年致辞:2020饱含辛酸,2021治愈创伤


[双语字幕+词汇注释]2020年英女王圣诞致辞:我们一直被陌生人的善意鼓舞


双语 | 世卫总干事清华大学毕业典礼演讲:健康是社会和经济发展的基础


上海纽约大学2020届本科生“云毕业” 马云致辞中英字幕完整版


苹果CEO库克2020年毕业演讲(无字幕视频+双语文本+助读词汇)


脱口秀女王奥普拉2020毕业演讲:疫情之战,世界与你们一起毕业!


施瓦辛格寄语全美2020年毕业生:只要心中有憧憬,就能克服一切挫折!


CGTN总台台长2020年对海外受众新年致辞


为什么要学好外语:杨澜在北外2019级开学典礼的致辞


END



本文来源于网络。

以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有。

如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。




因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标


点分享 点点赞      点在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存