蔡依林《倒带》法语版 ღ
蔡依林《倒带》法语版
Jolin Tsai (蔡依林) est une chanteuse de Mandopop (pop en mandarin) née le 15 septembre 1980. Elle a vendu plus de 23 millions d'exemplaires de ses opus dans le monde.
法语翻译、演唱:王雯婕
倒 带
Le souvenir réveillé
我受够了等待 你所谓的安排
说的未来到底多久才来
总是要来不及 才知道我可爱
我想依赖而你却都不在
C'est assez fatigant, ton avenir disant.
Peux-tu me dire ce sera combien de temps?
Il est toujours trop tard, tu me tiens tout doucement.
Mon attente n'a acheté que ton absence.
应该开心的地带 你给的全是空白
一个人假日发呆 找不到人陪我看海
我在幸福的门外 却一直都进不来
你累积给的伤害 我是真的很难释怀
L'endroit rempli de content, ce que tu laisses est néant.
Envahie par un vide immense, souffrant la solitude en vacance.
Pleurant dans la nuit tombante, la porte de bonheur devant.
C'est vraiment très dur pour moi, d'oublier la douleur s'accumulant.
终于看开爱回不来 而你总是太晚明白
最后才把话说开 哭着求我留下来
终于看开爱回不来 我们面前太多阻碍
你的手却放不开 宁愿没出息求我别离开
Mon amour est perdu pourtant, il est trop tard tu le comprends.
Ayant l’aperçu finalement, tu me retiens en criant.
Mon amour est perdu pourtant, avec toutes choses nous gênant.
Tes mains me prennent fermement, ne te quitte pas tu me suppliant.
你总是要我乖 慢慢计划将来
我的眼泪却一直掉下来
过去怎么交代你该给的信赖
被你亲手缓缓推入悬崖
Sois obéissante, pour les journées suivantes.
Tu me dis, mes larmes tombent éternellement.
Où retrouve ma confiance, je ne sais aucunement.
Elle est poussée par toi vers l'escarpement.
从我脸上的苍白 看到记忆慢下来
过去甜蜜在倒带 只是感觉已经不在
而我对你的期待 被你一次次摔坏
已经碎成太多块 要怎么拼凑跟重来
Au teint pâle et gris de moi, on voit le mémoire restant.
Le souvenir est réveillé, n'est trouvé plus le sentiment.
Tu détruis encore une fois, mon espoir, mon espérance.
Comment puis-je les rassembler, quand disloqués totalement?
终于看开爱回不来 而你总是太晚明白
最后才把话说开 哭着求我留下来
终于看开爱回不来 我们面前太多阻碍
你的手却放不开 宁愿没出息求我别离开
终于看开爱回不来 而你总是太晚明白
最后才把话说开 哭着求我留下来
终于看开爱回不来 我们面前太多阻碍
你的手却放不开 宁愿没出息求我别离开
Mon amour est perdu pourtant, il est trop tard tu le comprends.
Ayant l’aperçu finalement, tu me retiens en criant.
Mon amour est perdu pourtant, avec toutes choses nous gênant.
Tes mains me prennent fermement, ne te quitte pas tu me suppliant.
Mon amour est perdu pourtant, il est trop tard tu le comprends.
Ayant l’aperçu finalement, tu me retiens en criant.
Mon amour est perdu pourtant, avec toutes choses nous gênant.
Tes mains me prennent fermement, ne te quitte pas tu me suppliant.
蔡依林法国巴黎演唱会
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=w032909twfr
蔡依林唱倒带
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=y05675owffk
蔡依林说法语好可爱
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=o0351grts85
法语版《倒带》演唱者介绍
王雯婕,1997年出生于江苏扬州。现为南京师范大学翻译专业学生。由于学校开设了双语专业,我非常有幸地接触到了法语。英法双语的学习是一种双向的交流与促进,我的生活也因此更加充实、更加多彩。
一直认为法语具有其独特的美好,既抒情浪漫,又有着深厚的文化底蕴。学习专业加之个人喜爱唱歌的兴趣,让我有了将中文歌曲改编成法语版的想法。这首《倒带》是我的首次尝试,希望有更多人听到我的歌声、看到我的原创译作,同时也期待着热爱法语的人们为我提出宝贵的建议。
更多好听的法语歌
推荐法语歌:
一首啪啪法语歌Je t'aime … moi non plus
法语好声音:
郑岩 云影 陈思思 朱怡 张亦佳 杨欣 小橙子 曾楠 杜彦志 与其 苏阳 乔伊丝 Jenifer 刘亦凡 Jadeliu Pomme Chloé