“如何提升阅读兴趣?如何找到适合自己的那本书?
如何在书本里收获生活的意义?
......
或许很多人的脑海中都浮现过这些问题。的确,在“思想苦海“里挣扎的人们需要书本的慰藉,阅读便成为各自心中一座随身携带的避难所。但由于沉没成本等各种因素,如今很多人连翻开一本书都需要做大量的心理建设。这个时候,一份好的书荐能够帮助大家缓解选择困难、打开阅读兴趣。小编在浏览国内大大小小出版社的过程中,偶然发现一块宝藏——上海译文出版社。
作为中国最大的综合性专业翻译出版社,上译在小红书平台上的画风,从封面图、标题、到笔记内容各方面都充满“生活格调“。
封面图里的画面层次,营造出阅读仪式感,引发兴趣。各种法式复古摆件环绕在书的周围,弥漫着优雅的古典主义色彩。
上面的台灯、蜡烛、镜子、帘幕与书搭配在一起,大家能自然而然想象出自己抱着一本《呼啸山庄》,坐在家中一隅,一边喝着下午茶,一边看书的场景。“总结一下,读书的仪式感如何在小红书封面中体现?——抓住点、线、面与主体的搭配与协调,渲染感性情绪、营造读书氛围。
当然,吸睛的画面能优化读者的第一印象,标题则对买书欲望起到关键性作用。上译的小红书书荐,并没有学术味很浓的翻译腔,以及“按头推荐”的生硬感。而是用一些有倾诉感的标题,与书名建立关联,以便读者进行文字联想。第一、二人称的口吻,加上一些反问、对仗的句式结构,先为推荐的书籍先下一个日常语境里的定义。与此同时,#我的大师级嘴替昆德拉#、#用一本书介绍我#、#我的人生之书#等互动标签的加入,也让这场书海之旅更富社交趣味。
对世界的好奇心,阅读可以满足;与不断翻新的生活对视,就要走进阅读的仪式感里。每篇书荐的内容与画面构成完整的场景,也许这就是只身画廊里看书的氛围吧。那么上译的小红书书荐具体是如何用文案与视觉塑造生活仪式感的?一起来看。 一篇书单笔记,想象一种生活
《洛阿娜女忘的神秘火焰》
作者:翁贝托·埃科「意」
译者:王永年这本书主要讲述一个古董书商在失去记忆之后如何生活。文案把记忆比喻为灵魂,也道出作者“用记忆构建身份”的核心。同时封面图里的火焰元素也与书名号对应,营造一种焦灼、浓烈的心境,与映照人公挣扎在“没有记忆的人间地狱”。
《蒙塔诺的文学病》
作者:恩里克·比拉·马塔斯「西」
译者:黄晓韵
文案里的“太少”和“不”构成一种双重否定,制造强调、祈使的效果,而「文学病」既是引出书名,又讲出主人公父子一个遭遇写作瓶颈、一个对文学陷入病态般狂热的的人物形象。
《雨果旅行画记》
作者:雨果
译者:陆泉枝
用读者的口吻,让人有一种收到雨果明信片的体验感,亲昵的语气也渲染出这本书整体轻松、惬意的基调。画面里光影的运用,暗去文字、突出书中的插画,意在引导读者去感受雨果不俗的绘画功力。
《庆祝无意义》
作者:米兰·昆德拉「法」
译者:马振骋“今天,我们相聚在这里,是为了庆祝......“《小时代》经典语录被巧妙用在这本书上,引出书名,也引出昆德拉在写作空窗期总结出的人际交流的荒诞、无意义就是生存的本质等等这些人生道理,正好也与台词所对应的抓马情节对上了。情绪到了、也就有了读它的兴趣。
《一个规矩女孩的回忆》
作者:西蒙娜·德·波伏瓦「法」
译者:罗国林“做我自己”,看似事一个略显平淡的口号,但后面加上一句“伟大的冒险”,一个规矩女孩的形象就立柱了。暖色调的画面里放置的花、书桌、蜡烛,以及散落在桌上的手写信、书、咖啡杯,构建出一个规矩女孩的书房,会让人有种想要一探究竟的想法。
《曼德尔施塔姆诗歌全集》
作者:曼德尔施塔姆「俄」
译者:郑体武
这是书中的一句话,却也简明扼要地点出这本书的主题,就是用诗歌去捍卫自己对世界永远热忱的心。情绪上有点悲悯,也有点个人英雄主义,能激发普通人的共鸣。
《一点巴黎》、《一点法国》
作者:让·雅克·桑贝「法」
译者:黄小涂
这个文案的灵感来自最近很流行的“这不是一般的红豆,是王维诗里的红豆”,突出“桑贝笔下巴黎”与其他作家的差异与亮点。对于国内的读者而言,杂货铺里的老板、街心花园里散步的老人、下雨天也要如期进行的环法自行车赛.....这些巴黎日常更有吸引力。乍一看,这个画风怎么跟前面的有点不太一样?其实这是上译在用展示永璞月刊的方式,去推荐刊文里提及的精彩书籍。“套娃”的方式增添趣味性,适当换一种推荐的方式也能缓解读者的审美疲劳。
《假面的告白》
作者:三岛由纪夫「日」
译者:王向远
选择一句有辩证主义味道的书中金句做标题,展现整本书探讨价值观的调性。作为一部半自传体小说,从标题就能读出作者“向内审视自我、向外探索社会”的写作风格,画面里忽明忽暗的百叶窗式的特效滤镜也能给读者带来心理上的暗示:这本书可能会写出你心里不为人知的那一面。
《远大前程》
作者:狄更斯
这是一部金句含量极高的经典著作,但是标题却没有采用那些句子,而是选择以书封上的“吊灯”为主体,进行一句话的场景描写。也正是这句细节描写、加上吊灯随时可能熄灭的暗喻,渲染出整本书的情绪,即“美好与恐怖、希望与幻灭,往往就在一瞬之间”。
《慧血》
作者:弗兰纳里·奥康纳「美」
译者:刘全福
这是一本比较晦涩难懂的书,并且运用到奥康纳最擅长的哥特文学。虽然标题也是来自书里的原句,却选择了一个相对而言很日常的“衣服”,体现主人公精神世界的强大,也为读者释放出一个友好的理解切入口。
《伴生》
作者:阿伊莎·阿赫塔「美」
译者:小庄
运用到“读完......才知道......为什么......“的句式,强调这本书的实用意义。红色的画面基调一是有醒目、亮眼的作用,二也是在警醒人们加强对待动物的同理心,引导读者收获心理健康。就像书中说的那样:“在一个满是创伤的世界里,同情的邀请是一个人能得到的最好的礼物。”
《不能承受的生命之轻》
作者:米兰·昆德拉
一句话的细节描写,制造悬疑效果。这样的标题就很像平时UC浏览器上那种“震惊体标题”,但在上译的小红书里却能说得很高级。“下葬”是动词、“婚礼”是名词,前后句之间词性的错位营造出一种“在爱情中相互拉扯与折磨”的氛围,而这也是昆德拉笔下对爱情观最真实的表达。
《坠入爱河》
作者:埃茉娜·岱尔弗尔热「比」
译者:黄雅琴把土味情话写成标题,读完却感觉非常小清晰,可能是配图加了分。对于一本绘本式的诗集,这是个不错的尝试,这种表达各位纯爱战神都可以来学一学。
《金色之死》
作者:谷崎润一郎「日」
译者:覃思远
下定义式的标题,将艺术与肉体关联在一起,也概括了这本书对于肉体、对于追求美的主旨。同时这种“细思极恐”的描述,也衬托出“恶魔派”代表谷崎润一郎的写作风格。
《华氏451》
作者:雷·布拉德伯里「美」
译者:于而彦标题的亮点在于“罪行”和“烧书”。《华氏451》是书名,也是最低燃点,同时这本书的主要内容是围绕一个从业十年的消防队员展开的,因此用烧书去构造意境最有代表性,也能起到吸睛的效果。
《厨房》
作者:吉本芭娜娜「日」
译者:李萍
在厨房里为什么不孤单?加入限定语的标题引发读者产生对厨房的联想,会去猜测是什么原因导致主人公会有这样的想法,是因为一份美食,还是因为一件在厨房发生的事。同时封面图上把书放在厨房的环境里,也更有代入感。
《蝇王》
作者:威廉·戈尔丁「英」
译者:龚志成
“在......上,还没有一部能超过它”的句式,引起读者的兴趣。同时“人性之恶”这类比较宏大的叙事主题,搭配这种强调“领域性”的标题,有对冲效果。
《玩笑》
作者:米兰·昆德拉
译者:蔡若明
用反常理的论据做标题,引起读者的好奇,也会由此联想到那句经典的“你以为的满腔深情,在对方眼中是否一文不值”。爱情的消失与误会的消除之间的关系,也是这部长篇小说里“冲突”的总引。而这种看似很费解的一句话也与书名《玩笑》形成关联,会让读者去想象这个玩笑具体是什么样的。
《婚礼的成员》、《金色眼睛的映像》、《心是孤独的猎手》、
《伤心咖啡馆之歌》、《没有指针的钟》、《麦卡勒斯短篇小说全集》
作者:卡森·麦卡勒斯「美」
一句话总结一个作家的写作风格,尤其是标题中“没有彼岸的桥”,暗示书中主角从渴望倾听到承认孤独的心路历程,一下子把孤独具象化了。 结语
如果环游世界太累,那就来上海译文出版社的小红书里转一圈,欣赏世界名画般的构图技巧与元素搭配、领略各国作家们奇奇怪怪的写作脑洞,在文字与画面的协调之间,充盈自己的的想象力、精神世界,收获沉浸式阅读的乐趣。当然,文案也好、画面也罢,上海译文出版社的最终目的都是把书“推送”给适合它的人。那么你有被这20本好书种草到吗?
【往期回顾】
1. 专访台湾电通:戛纳全场大奖后,拍出更精彩续集
这里聚合世界及中国500强企业优秀营销人才,共同探讨创意进化、品牌增长、商业力量与企业间合作;这里聚合国际与本土一流广告代理商,发布即时动态、分享优质案例、进行人才招聘;这里聚合业界资深作者,以全面视角洞悉行业生态,创作有价值的内容。