后窗电台 | 1996,我们回不去了
D J 王馨
文 奇遇电影
1996年上映的电影《甜蜜蜜》由陈可辛导演,张曼玉、黎明、曾志伟、杨恭如主演,主人公李翘和黎小军的爱情故事成为一代人的共同记忆。2017年3月,《甜蜜蜜》修复版终于等来了。
1996年,香港回归的前一年,在深圳河以南那边,是香港史上难得的一段宽松的黄金时代,但隔年的大限当前,在狂欢中难免有恐惧,亦有期待。《甜蜜蜜》就是那个时代下的产物,俗套又脱轨的爱情故事之下,埋藏着身份认同的焦虑。在麦当劳初遇时,面对黎小军的追问,李翘怎么也不松口说自己是大陆人,她是奔着挣大钱去的香港,恨不能抛下一切过去的痕迹;而黎小军一直担着古老传统的责任心,念着立足之后把大陆的未婚妻接过来。目标背道而驰的两人,却依偎着取暖,又扑棱棱地分开。
无论导演还是片中演员,都是人生中最丰盛最温润的年华,贡献出了上佳的表现,连偶像派黎明都凭此片拿了金马影帝,更别提在片中挥洒自如的张曼玉。正如它的影片片名,差一点,它就是一个爱情故事,以这样的形式纪念即将完结的殖民时代,分量是够的。
在深圳河以北,80后正是青春期,它是以盗版VCD形式(那是盗版VCD最蓬勃的年代)得以在内地广泛传播,每个80后自身的成长遭遇也不自觉地投射在电影中,加了个人的感情分,这个爱情故事留下的遗憾,也就无限接近完整了。
在DVD时代,它几乎每隔一年就有呼声希望能出修复版DVD,很可惜当时十年间出的港版、日本版、韩版都强差人意,一律是画质不佳、花絮欠奉。
随着电影在2013年开始送往意大利著名的修复公司L'Immagine Ritrovata修复,并在当年与《阳光灿烂的日子》修复版一道入选威尼斯电影节的经典单元放映,两年后修复版在内地重新公映,仿佛看到这部电影会重新出蓝光碟的希望。
又过了两年,在电影刚好过了20周年纪念的2017年3月,《甜蜜蜜》修复版终于等来了。它由华纳公司在港、台、韩三地发行,这是今年华语电影蓝光碟其中一张最值得买回家的仔细重温的。
发行公司:华纳
发行日期:3月2日(香港)/3月9日(韩国)/3月10日(台湾)
压缩格式:HD 高画质1080
屏幕比例:1.85:1
发音:DTS-HD Master Audio: 粤语|国语 5.1
字幕:繁体中、英、韩文
花絮:无
当年的修复,主要是做了以下几方面的修复:
* 胶片转数字4K修复;
* 音轨做成了杜比5.1声道;
* 黎明重新配音,张曼玉则找人重新配(陈可辛对当年张曼玉的国语配音不满意)。
“当然还有声音的质量,当年我们电影连立体声都不是,音乐也不分左右声道的,我们最终做了现在的立体声5.1,还是杜比(环绕)的。”
言下之意,关键的“变”还是在声音上。陈可辛还道出多年来的一个“不满”。当年,《甜蜜蜜》国语版是在台湾配音,他坦言对这个版本的声音“很有保留”、“有点不喜欢”,尤其是张曼玉的配音。因为当年台湾配音多以文艺腔调为主,为女主角配的声音都很尖。陈可辛认为和原本的角色很不像,在之后的十几年中,他发现大部分看过的人所看的都是国语版本,“其实这样我很介意,所以这次将声音重新配过。”
为了给《甜蜜蜜》重新配音的工作,陈可辛和团队不仅在中国内地、香港,甚至跑到马来西亚去搜寻合适的配音演员,从试音到配音,单是国语版本的配音就花费大半年时间。“这次有国语和粤语两个版本,粤语版主要在华南地区上映。黎明重新配音,张曼玉找了人来配,因为她说国语不行。我们找了一个声音跟张曼玉有90%相似的(配音演员),是威尼斯之后专为中国内地观众做的国语版本。国语版的粤语占到两成,开头也是说粤语,找的那个配音演员也会说粤语,剧情上也是合理的,然后她和曾志伟在一起又是讲粤语,但和黎明到最后是说回国语。我觉得这是最大的一个改变,即把国语还原成粤语的一个逻辑。”
陈可辛对声音部分的重新处理颇为自信,“现在的声音部分会令你在看这个电影时,无论是剪辑还是节奏,包括剧情,都不会觉得过时———你不会觉得在看一部旧片。”——Via南方都市报重新公映时的专访
至于修复效果如何?请看修复版的预告片——
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r03362dhwaz&width=500&height=375&auto=0
阅读原文
收听本期电台文字提供:奇遇电影