查看原文
其他

伊斯拉姆诗选

伊斯拉姆 星期一诗社 2024-01-10

1

纳兹鲁尔·伊斯拉姆(1899-1976)伟大的孟加拉语诗人。出生在印度,晚年移居孟加拉国。他二十岁时发表长诗《叛逆者》一举成名,由此得名“叛逆诗人”。他作品的主题大多是反封建、反压迫,向往自由、独立、民主、平等。


你是谁,惊醒了石头的酣梦


你是谁啊?你的金光

惊醒了石头的酣梦!

音乐的冰河已经解冻,

旋律的激流奔腾跌宕!

心灵的窗户封闭太久,

而今渴望纵情的臂膀!

无数生命的热泪哟,

渴望洒落在你脚上!

你那有节奏的步伐,

催促我的歌芽茁长!

在你长长的发辫中,

我的歌芽甘愿死亡!

呵,在你的羚羊眼凝视下,

我头上的天空灿烂辉煌!


黄 宝 生 / 译





我的爱人


来吧,可爱的人儿,作我的爱人!

我将用初春的新月制作你的耳环,

我将用星星的花朵装饰你的发辫。


我将在你的脖颈上戴一个花环,

犹如围成圆圈的天鹅晶莹洁白;

我将梳理你的乌云般的黑头发,

束上炫耀银色光芒的闪电缎带。


我将用檀香掺和月光替你沐浴,

我将用彩虹中的红色给你抹脚。


我将用我的七种歌调筑起洞房,

我的诗歌夜莺将围绕着你歌唱。


黄 宝 生 / 译



我的歌词


我的歌词象蔓藤,

没有根,没有花,

只有浓郁的色调。

缠住参天大树攀援,

贴着大地胸脯蔓延,

我的歌词思念谁?

有何隐衷和激情?

无人知晓!


我的歌词,

有时躺在某人胸膛,

有时象迸涌的泪珠,

在失恋者眼中流淌。

我的歌词,

有时绕在某人颈项,

有时象音乐之花,

在某人嘴唇上开放。

我的歌词,

有时象友谊之线,

系住某人的手掌,

有时却呜咽哭泣,

偎在某人的脚旁。

我的歌词,

伴着委婉的曲调吟唱,

象是在低声地倾诉

深沉而莫名的忧伤。


黄 宝 生 / 译




你为什么直到此刻才来


你是谁啊?可爱的人儿,

捧着花束来到我的墓地。

哦,偷走了我的心的人,

你直到此刻才想起了我?

既然我在世时你不要我,

那就让我宁静地长眠吧。

请你不要扰乱我的安宁,

让我在死亡的深渊沉睡。

尽管你的胸前捧着花束,

请不必在我的坟上洒泪:

由于忽视而枯萎的鲜花,

你的眼泪岂能将它救活?

万千情思都已化为尘埃,

你心肠之硬胜过这墓碑。

普天下多少蓓蕾遭虫咬,

长不成姹紫嫣红的花儿。

揩干你的眼泪,回去吧,

你为什么直到此刻才来?


黄 宝 生 / 译




在僻静的林间小路


你是谁啊?你只身孤影,

在僻静的林间小路徜徉。

伴随你向前挪动的步履,

路两旁的花儿竞相开放。

你的乌发散发阵阵幽香,

竟使这座花园黯然神伤。

微风只知抚弄你的鬈发,

早已不把花儿放在心上。


花朵成团成簇飘落在地,

只盼你捡起来插在头上;

花瓣铺成了红色的地毯,

任凭你轻盈的脚步践踏,

只盼望能染红你的脚掌。

蔓藤紧紧抱住你的大腿,

荆棘狠心扯住你的衣裳,

情深意长舍不得将你放。

还有那天上的一弯新月,

也在点头微笑向你遥望。


黄 宝 生 / 译

阿米亥《人的一生》

阿列克山德里《爱》

阿多尼斯《我的孤独是一座花园》

博尔赫斯《我用什么才能留住你》

博尔赫斯《棋•Ⅱ》

博尔赫斯《南方》

博尔赫斯 季米特洛娃 米沃什《诗艺》

茨维塔耶娃《我想和你一起生活》

策兰《花冠》

策兰《死亡赋格》

米沃什《和珍妮谈天》

米沃什《礼物》

马拉美《叹》

洛尔迦《梦游人谣》

索德格朗《星星》

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

魏尔伦《秋歌》

波德莱尔《秋歌》

雨之诗

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存