查看原文
其他

古今和歌集:恋歌

日本 星期一诗社 2024-01-10

无题

佚名

五月啼子规

菖蒲自葳蕤

春心一片无由醉

[原文]

郭公鳴くや五月のあやめぐさあやめも知らぬ恋もするかな




素性法师

音书尚存人杳杳

此身不堪相思扰

朝随白露消

[原文]

音にのみきくの白露夜はおきて昼は思ひにあへず消ぬべし




纪贯之

汤汤吉野川

波狂浪急水飞溅

思君心如煎

[原文]

吉野河岩波高く行く水のはやくぞ人を思ひそめてし




藤原胜臣

此去何所依

白浪掩没旧形迹

孤舟逐风漂万里

[原文]

白波の跡なき方に行く舟も風ぞたよりのしるべなりける




在原元方

音羽山上传音信

逢坂关口盼相逢

年年月月空

[原文]

音羽山おとに聞きつつ逢坂の関のこなたに年を経るかな




恋心如海波

起起落落无停歇

离别情不绝

[原文]

立ちかへりあはれとぞ思ふよそにても人に心をおきつ白波




纪贯之

风来不留痕

只闻其名未见人

已是相思深

[原文]

世の中はかくこそありけれ吹く風の目に見ぬ人も恋しかりけり




右近马场竞马之日,有车迎面驶过,忽见帘下女子芳容,故作此歌

在原业平

偶然一瞥间

却教我意动情牵

整日恍恍然

[原文]

見ずもあらず見もせぬ人の恋しくはあやなく今日やながめ暮さむ



答歌

佚名

一瞥又何妨

只缘感君情意长

为君牵情肠

[原文]

知る知らぬなにかあやなくわきて言はむ思ひのみこそしるべなりけれ




春日祭偶遇游赏之女,寻至其家,作歌以赠

壬生忠岑

伊如小嫩菜

春日野间雪下藏

得见喜欲狂

[原文]

春日野の雪間をわけておひいでくる草のはつかに見えし君はも




赏花时偶遇一女,因其有家人相伴,咏而后赠

纪贯之

山樱开霞间

灼灼花映美人颜

一见生思恋

[原文]

山ざくら霞の間よりほのかにも見てし人こそ恋しかりけれ




无题

在原元方

寄情传音信

信未传到情已深

此心落伊身

[原文]

たよりにもあらぬ思ひのあやしきは心を人につくるなりけり




凡河内躬恒

娇声似初雁

闻之遥望天际间

恍惚魂梦牵

[原文]

初雁のはつかに声を聞きしより中空にのみ物を思ふかな




纪贯之

伊人隔云端

芳名如雷贯耳边

恋心岂能断

[原文]

逢ふことは雲居はるかに鳴る神の音に聞きつつ恋ひわたるかな




佚名

单丝难成系

独我心有相思意

如何结连理

[原文]

片糸をこなたかなたに縒りかけてあはずはなにを玉の緒にせむ




云旗猎猎夕照落

君隔云端攀不得

无奈情难歇

[原文]

夕暮は雲のはたてに物ぞ思ふ天つ空なる人を恋ふとて




菰叶割断情未断

思妹难诉心意乱

可知我牵念

[原文]

刈菰の思ひ乱れて我恋ふと妹知るらめや人し告げずは




可恨薄情人

朝露生时悔相亲

夜寝又思君

[原文]

つれもなき人をやねたく白露のおくとは嘆き寝とはしのばむ



我心奉予君

木棉绶带加诸神

相思情不尽

[原文]

ちはやぶる賀茂の社の木綿襷ひと日も君をかけぬ日はなし




春心漫天际

怎奈无尽相思意

没个人堪寄

[原文]

わが恋はむなしき空にみちぬらし思ひやれども行く方もなし




骏河田子浦

河水时有波不起

思君无绝期

[原文]

駿河なる田子の浦波たたぬ日はあれども君を恋ひぬ日ぞなき




日暮月朦胧

静照岗边松

心如松叶长青青

[原文]

夕月夜さすや岡辺の松の葉のいつともわかぬ恋もするかな




心似山下泉

穿流林间不得见

滔滔不可堰

[原文]

あしひきの山下水の木隠れてたぎつ心を堰きぞかねつる




吉野河水拍山岩

心声不似水声喧

抱痴别世间

[原文]

吉野河岩きりとほしゆく水の音には立てじ恋ひは死ぬとも




激流尚可过浅滩

恋心却无分急缓

汹涌去不还

[原文]

たぎつ瀬のなかにも淀はありてふをなどわが恋ひの淵瀬ともなき




水绕高山静默流

我慕君心暗自愁

不死情不休

[原文]

山高み下ゆく水の下にのみ流れて恋ひむ恋ひは死ぬとも




杜鹃花开放

山深岩陡无人赏

情深暗自伤

[原文]

思ひいづるときはの山の岩躑躅いはねばこそあれ恋しきものを




思君君不知

痴心难抑染花枝

末摘花上着胭脂

[原文]

人知れず思へばくるし紅の末摘花の色にいでなむ




秋野尾花烂漫

思情犹胜花颜

奈何与君无由见

[原文]

秋の野の尾花にまじり咲く花の色にや恋む逢ふよしをなみ




庭前梅梢落早莺

啼破心中无数情

凄凄不忍听

[原文]

わが園の梅のほつえに鶯の音に鳴きぬべき恋もするかな




解意如子规

知我思君愁不寐

夜夜泣血泪

[原文]

あしひきの山郭公わがごとや君に恋ひつつ寝ねがてにする




夏燃熏蚊火

恋心如斯起难灭

熊熊不可遏

[原文]

夏なれば屋戸にふすぶる蚊遣り火のいつまでわが身下燃えをせむ




沐浴洗手川

告神自此绝痴恋

无奈神不管

[原文]

恋せじと御手洗し川にせし禊ぎ神はうけずぞなりにけらしも




思恋乱心旌

唯有叹息一声声

聊可慰痴情

[原文]

あはれてふことだになくは何をかは恋の乱れの束ね緒にせむ




苦苦忍相思

无奈思君难自持

眼眉露一丝

[原文]

思ふには忍ぶることぞまけにける色にはいでじと思ひしものを




思君君不知

夜夜泪水遣相思

唯有衾枕湿

[原文]

わが恋を人知るらめやしきたへの枕のみこそ知らば知るらめ




浅茅杂筱竹

暗暗恋君心自苦

此情无处诉

[原文]

浅茅生の小野の篠原忍ぶとも人知るらめやいふ人なしに




短短芦苇垣

相隔不远相见难

暗暗苦思恋

[原文]

人知れぬ思ひやなぞと葦垣のまぢかけれども逢ふよしのなき




思君不见君

懒整衣衫多烦闷

罗带兀自分

[原文]

思ふとも恋ふとも逢はむものなれや結ふ手もたゆく解くる下紐




恍恍惚惚君莫笑

陷痴恋情思渺渺

沧海舟飘摇

[原文]

いで我を人などがめそ大舟のゆたのたゆたに物思ふころぞ




伊势海垂钓

荡来荡去有浮标

我心也飘摇

[原文]

伊勢の海に釣する海人の泛子なれや心ひとつを定めかねつる




伊势一渔翁

甩出长长垂钓绳

似我不了情

[原文]

伊勢の海の海人の釣り縄うちはへてくるしとのみや思ひわたらむ




我心多忧愁

泪川何须寻源头

川水自此流

[原文]

涙川なに水上を尋ねけむ物思ふ時のわが身なりけり




有树必有种

初心不改一腔情

终可得相逢

[原文]

種しあれば岩にも松は生ひにけり恋をし恋ひば逢はざらめやも




江雾一朝朝

忽浓忽淡近又遥

情似雾飘渺

[原文]

朝な朝な立つ川霧の空にのみうきて思ひのある世なりけり




苇间鹤悲鸣

思君难忘泪盈盈

呜咽多哀声

[原文]

忘らるる時しなければ葦鶴の思ひ乱れて音をのみぞなく




思君日复暮

衣带尚结人影孤

多少别离苦

[原文]

唐衣ひもゆふぐれになる時は返す返すぞ人は恋しき




辗转难入寝

夜夜孤眠不安枕

梦中又逢君

[原文]

よひよひに枕さだめむ方もなしいかに寝し夜か夢に見えけむ




思恋命相牵

痛不欲生苦不堪

宁可以死换

[原文]

恋しきに命をかふるものならば死にはやすくぞあるべかりける




相思难相见

久别已惯形影单

安能辞人间

[原文]

人の身も慣らはしものを逢はずしていざこころみむ恋ひや死ぬると




思君心凄恻

独忍情恋自落寞

谁人可与说

[原文]

忍ぶればくるしきものを人知れず思ふてふこと誰に語らむ




愿时光倒转

为把眼前薄情人

送到百年前

[原文]

来む世にもはやなりななむ目の前につれなき人を昔と思はむ




叹君太无情

千呼万唤无动静

只有山回声

[原文]

つれもなき人を恋ふとて山彦のこたへするまで嘆きつるかな




思恋无情人

如同写字于水中

流去渺无痕

[原文]

行く水に数かくよりもはかなきは思はぬ人を思ふなりけり




思君情意长

心亦随君往

空留此身陷迷惘

[原文]

人を思ふ心は我にあらねばや身のまどふだに知られざるらむ




忆君思纷纷

路遥情切迷此心

梦亦难相亲

[原文]

思ひやるさかひはるかになりやする迷ふ夢路に逢ふ人のなき




思君挨晨昏

盼到入夜梦中逢

奈何梦难成

[原文]

夢のうちにあひ見むことを頼みつつ暮せるよひは寝むかたもなし




情深许死生

辗转一夜几多梦

历历皆君影

[原文]

恋ひ死ねとするわざならしうばたまの夜はすがらに夢に見えつつ




思君泪纵横

泪流成河浮衾枕

起落梦难成

[原文]

涙川枕流るるうき寝には夢もさだかに見えずぞありける




多情累此身

玉减香消影嶙峋

只缘不见君

[原文]

恋すればわが身は影となりにけりさりとて人に添はぬものゆゑ




情热如火焰

相思泪成川

江上渔火一点点

[原文]

篝火にあらぬわが身のなぞもかく涙の川に浮きて燃ゆらむ




渔火影摇摇

泪似水流情似烧

情热泪难浇

[原文]

篝火の影となる身のわびしきは流れて下に燃ゆるなりけり




险滩尚可生水松

泪川之上可得逢

相思总有成

[原文]

はやき瀬にみるめ生ひせばわが袖の涙の川に植ゑましものを




恋心无凭靠

随波逐流如浮藻

茫茫然飘摇

[原文]

沖辺にも寄らぬ玉藻の波のうへに乱れてのみや恋ひわたりなむ




鸭动苇喧江起波

我慕君心无断绝

如何与君说

[原文]

葦鴨のさわぐ入江の白波の知らずや人をかく恋ひむとは




似我情欲燃

富士火山腾赤焰

焦灼心难安

[原文]

人知れぬ思ひをつねに駿河なる富士の山こそわが身なりけれ




深山鸟声绝

思慕君心深深锁

却愿君知我

[原文]

飛ぶ鳥の声も聞こえぬ奥山の深き心を人は知らなむ




逢坂多悲声

鸡因绳缚我因情

凄凄不忍听

[原文]

逢坂の木綿つけ鳥もわがごとく人や恋しき音のみなくらむ




逢坂清流细无声

思恋默默藏心胸

尽在不言中

[原文]

逢坂の関に流るる岩清水いはで心に思ひこそすれ




浮草掩渊深

多少情思胸中隐

谁能解我心

[原文]

浮草の上はしげれる淵なれや深き心を知る人のなき




高声向山鸣

只听山间荡回声

君却不回应

[原文]

うちわびて呼ばはむ声に山彦のこたへぬ山はあらじとぞ思ふ




思君多苦辛

若以君心换我心

方知情意深

[原文]

心がへするものにもが片恋はくるしきものと人に知らせむ




离多易成伤

纽带回环结衣裳

莫若结情肠

[原文]

よそにして恋ふればくるし入紐の同じ心にいざ結びてむ




春来冰消尽

愿我情意如暖春

徐徐融君心

[原文]

春立てば消ゆる氷の残りなく君が心は我に解けなむ




朝来蝉哀鸣

入夜舞流萤

朝朝夕夕总关情

[原文]

明けたてば蝉のをりはへなきくらし夜は蛍の燃えこそわたれ




情深难断绝

意凛凛将身抛却

飞蛾赴了火

[原文]

夏虫の身をいたづらになすこともひとつ思ひによりてなりけり




夜来多怅然

更哪堪秋深露繁

双袖泪不干

[原文]

夕さればいとど干がたきわが袖に秋の露さへ置き添はりつつ




四时殷勤替

一年肠断最秋夕

相思无穷极

[原文]

いつとても恋しからずはあらねども秋の夕べはあやしかりけり




秋穗累累向人夸

恋心却恐人识察

相思暗咽下

[原文]

秋の田の穂にこそ人を恋ひざらめなどか心に忘れしもせむ




秋穗摇摇思情深

雷鸣电闪只一瞬

无时不思君

[原文]

秋の田の穂のうへを照らすいなづまの光の間にも我や忘るる




此情怕人知

不若芒穗舞多姿

秋野任恣肆

[原文]

人目もる我かはあやな花すすきなどか穂にいでて恋ひずしもあらむ




我情似薄雪

破碎支离不堪重

凄然幽怨生

[原文]

淡雪のたまればかてにくだけつつわが物思ひのしげきころかな




深山有菅草

落雪埋根终能消

恋心自繁茂

[原文]

奥山の菅の根しのぎ降る雪の消ぬとかいはむ恋のしげきに




无题

小野小町

思君方入梦

若知相逢在梦境

但愿长眠不复醒

[原文]

思ひつつ寝ればや人の見えつらむ夢と知りせば覚めざらましを




浅睡情思深

可怜梦君只一瞬

犹盼梦中得见君

[原文]

うたた寝に恋しき人を見てしより夢てふものは頼みそめてき




思君情绵绵

为能相逢衣反穿

惟愿梦中见

[原文]

いとせめて恋しき時はうばたまの夜の衣を返してぞ着る




素性法师

不胜秋风寒

入夜盼君卧身畔

情薄身微暖

[原文]

秋風の身に寒ければつれもなき人をぞ頼む暮るる夜ごとに




下出云寺举行故人法事之日,念诵真静法师所言经文之余,书此歌赠予小野小町

安倍清行

袖藏白玉心藏情

思及故人难再逢

玉坠如泪倾

[原文]

包めども袖にたまらぬ白玉は人を見ぬめの涙なりけり




和答

小野小町

知君泪珠盈衣袖

我亦双泪流

滚滚无尽休

[原文]

おろかなる涙ぞ袖に玉はなす我はせきあへずたぎつ瀬なれば




宽平帝后宫歌会时作歌

藤原敏行

思君入梦乡

一梦到君旁

醒后方恨别路长

[原文]

恋ひわびてうち寝るなかに行きかよふ夢の直路はうつつならなむ




住江波拍岸

梦中却亦难相见

必是畏人言

[原文]

住の江の岸に寄る波よるさへや夢の通ひ路人目よくらむ




小野美材

切切思恋心

心如山中草木深

可怜无人问

[原文]

わが恋はみ山がくれの草なれや繁さまされど知る人のなき




纪友则

恋情何焦灼

如同夏夜有飞蛾

奋身来扑火

[原文]

よひの間もはかなく見ゆる夏虫に迷ひまされる恋もするかな




夜来点点萤

恋火不似萤火明

怨君太薄情

[原文]

夕されば蛍よりけに燃ゆれども光見ねばや人のつれなき




霜落竹叶秋风兴

心有所恋难相逢

独寝衣衿冷

[原文]

笹の葉に置く霜よりもひとり寝るわが衣手ぞさえまさりける




冬菊生篱墙

只缘恋心如火旺

消融菊上霜

[原文]

わが屋戸の菊の垣根に置く霜の消えかへりてぞ恋しかりける




川流去滔滔

水下玉藻总飘摇

心底情思绕

[原文]

川の瀬になびく玉藻の水隠れて人に知られぬ恋もするかな




壬生忠岑

落雪日色昏

融雪成泥仍有痕

宛若相思心

[原文]

かきくらし降る白雪の下消えに消えて物思ふころにもあるかな




藤原兴风

思君泪滚滚

床湿如海难成寝

身如零标任浮沉

[原文]

君恋ふる涙の床にみちぬればみをつくしとぞ我はなりける




奄奄将殒命

只为期盼一相逢

垂死又复生

[原文]

死ぬる命生きもやするとこころみに玉の緒ばかり逢はむと言はなむ




不堪寂寥欲忘情

无奈梦中又相逢

痴心寄幽梦

[原文]

わびぬればしひて忘れむと思へども夢といふものぞ人頼めなる




佚名

思君朝复暮

痴情难忘心中苦

人间没个安排处

[原文]

わりなくも寝ても覚めても恋しきか心をいづちやらば忘れむ




佚名

深情难排遣

长相思心伤魂断

空余身惘然

[原文]

恋しきにわびて魂まどひなばむなしき骸の名にや残らむ




纪贯之

眼泪已流干

胸中恋火熊熊燃

红衣似烈焰

[原文]

君恋ふる涙しなくは唐衣胸のあたりは色もえなまし




无题

纪贯之

热泪流成川

经冬未冰水潺潺

几点浮沫空泛

[原文]

世とともに流れてぞ行く涙川冬もこほらぬ水泡なりけり




纪贯之

梦君一夜无觅处

莫非梦中有露珠

衣袖湿漉漉

[原文]

夢路にも露や置くらむ夜もすがら通へる袖のひちてかはかぬ




素性法师

梦乡空相逢

忆昨宵忧心如酲

只是一场梦

[原文]

はかなくて夢にも人を見つる夜は朝の床ぞ起き憂かりける




藤原忠房

若非泣不休

何必悄悄拧衣袖

只缘泪长流

[原文]

いつはりの涙なりせば唐衣忍びに袖はしぼらざらまし




大江千里

思君失声哭

衣湿惹人问缘故

只道春雨濡

[原文]

音に泣きてひちにしかども春雨に濡れにし袖と問はばこたへむ




藤原敏行

已非布谷时

却有布谷终夜哭

似解我心苦

[原文]

わがごとくものや悲しき郭公時ぞともなく夜ただなくらむ




纪贯之

山间五月暮

杜鹃凄凄啼高树

似诉思恋苦

[原文]

五月山こずゑを高み郭公なく音空なる恋もするかな




凡河内躬恒

心间秋雾霭

聚散无常态

情苦无依多徘徊

[原文]

秋霧の晴るる時なき心には立ち居のそらも思ほえなくに




清原深养父

凄凄草虫鸣

悲不自胜却吞声

眼泪流心中

[原文]

虫のごと声にたててはなかねども涙のみこそ下に流るれ




是贞亲王家歌会时作

佚名

秋来山间静

独寝聆听鹿哀鸣

相惜何惺惺

[原文]

秋なれば山とよむまで鳴く鹿に我おとらめやひとり寝る夜は




无题

纪贯之

秋野花似锦

万紫千红相映衬

惹起思纷纷

[原文]

秋の野に乱れて咲ける花の色のちくさに物を思ふころかな




凡河内躬恒

秋日独彷徨

风吹稻叶沙沙响

无人诉衷肠

[原文]

ひとりして物を思へば秋の田の稲葉のそよといふ人のなき




清原深养父

哀鸣过云端

一声秋雁一阵寒

思君如秋雁

[原文]

人を思ふ心は雁にあらねども雲居にのみもなきわたるかな




壬生忠岑

瑟瑟秋风里

听得琴音起

声声似诉思君意

[原文]

秋風にかきなす琴のこゑにさへはかなく人の恋しかるらむ




纪贯之

雨后淀水深

淀中积水升一寸

相思重三分

[原文]

真菰刈る淀の沢水雨降ればつねよりことにまさるわが恋




赠大和国之人歌

纪贯之

吉野喜登临

但见山樱色缤纷

一见胜百闻

[原文]

越えぬ間は吉野の山の桜花人づてにのみ聞きわたるかな




三月时听闻知交之女常与他人往来并有情书互赠,故作此歌

纪贯之

心忧风来扰

花叶瑟瑟露摇摇

风起花散了

[原文]

露ならぬ心を花に置きそめて風吹くことに物思ひぞつく




无题

坂上是则

暗部山上樱花落

漫飞千百朵

哪比思恋多

[原文]

わが恋にくらぶの山の桜花間なく散るとも数はまさらじ




宗岳大赖

表面似冷冰

心如冰下水泠泠

不绝思恋情

[原文]

冬川の上はこほれる我なれや下にながれて恋ひわたるらむ




壬生忠岑

水急根难着

浮草随波多起落

似我心忐忑

[原文]

たぎつ瀬に根ざしとどめぬ浮草のうきたる恋も我はするかな




纪友则

夜来脱衣挂身旁

似将郎君挂心上

时时不能忘

[原文]

よひよひに脱ぎてわが寝る狩衣かけて思はぬ時の間もなし




纪友则

欲去东国过佐夜

行至中山又停歇

思君情难绝

[原文]

東路の佐夜の中山なかなかになにしか人を思ひそめけむ




纪友则

夜来思君泪滔滔

泪海空空不生草

恋心多寂寥

[原文]

しきたへの枕のしたに海はあれど人をみるめは生ひずぞありける




纪友则

经年未了情

夜来独寝泪盈盈

沾衣衣成冰

[原文]

年を経て消えぬ思ひはありながら夜の袂はなほこほりけり




纪贯之

恋路非山路

行久路已熟

只怕情迷不知处

[原文]

わが恋は知らぬ山路にあらなくに迷ふ心ぞわびしかりける




纪贯之

滚滚如堤溃

涔涔湿衣袂

沾上红衣如血泪

[原文]

紅のふりいでつつ泣く涙には袂のみこそ色まさりけれ




纪贯之

泣泪白玉珠

只因长年相思苦

白玉渗血污

[原文]

白玉と見えし涙も年経れば韓紅に移ろひにけり




凡河内躬恒

人言夏虫愚

以身伺火亦不惧

痴心枉付与

[原文]

夏虫をなにかいひけむ心から我も思ひに燃えぬべらなり




壬生忠岑

高峰笼浮云

风过云断终散尽

似君无定心

[原文]

風吹けば峰にわかるる白雲の絶えてつれなき君が心か




壬生忠岑

吾身若能化月影

楚楚哀怜生

无情人儿也寄情

[原文]

月影にわが身をかふるものならばつれなき人もあはれとや見む




清原深养父

我若为君死

君必遭人言

推说无常也枉然

[原文]

恋ひ死なば誰が名はたたじ世の中のつねなきものと言ひはなすとも




纪贯之

津国难波水草肥

郁郁生芦苇

解我恋心知有谁

[原文]

津の国の難波の葦のめもはるに繁きわが恋人知るらめや




白檀弓悬起

经年欲触亦难及

夜长辗转怎将息

[原文]

手も触れで月日経にける白檀弓起きふし夜はいこそねられね




思君心寂寂

怨怀难遣空叹息

此情自知悉

[原文]

人知れぬ思ひのみこそわびしけれわが歎きをば我のみぞ知る




纪友则

水无濑无音

却在河底潜流深

恋情埋于心

[原文]

言にいでて言はぬばかりぞ水無瀬河下にかよひて恋しきものを




凡河内躬恒

思君情痴痴

梦中又是见君时

但愿君有知

[原文]

君をのみ思ひ寝に寝し夢なればわが心から見つるなりけり




壬生忠岑

世人皆惜命

我惜梦中一相逢

好梦未尽人已醒

[原文]

命にもまさりて惜しくあるものは見はてぬ夢の覚むるなりけり




春道列树

梓弓可拉紧

奈何伊人不可亲

夜来思愈深

[原文]

梓弓ひけば本末わが方によるこそまされ恋の心は




凡河内躬恒

一旦思情起

哪顾得南北东西

但求两相依

[原文]

わが恋はゆくへも知らずはてもなし逢ふを限と思ふばかりぞ




凡河内躬恒

思极幽恨生

纵是牵牛织女星

一年只得一相逢

[原文]

我のみぞ悲しかりける彦星も逢はですぐせる年しなければ




清原深养父

恋君思情浓

垂死若许一相逢

或可救此生

[原文]

今ははや恋ひ死なましをあひ見むと頼めしことぞ命なりける




凡河内躬恒

此情已经年

誓约犹在伊人远

情深无怨言

[原文]

頼めつつ逢はで年経るいつはりに懲りぬ心を人は知らなむ




纪友则

命如露珠转瞬空

何妨拱手送

但求一相逢

[原文]

命やはなにぞは露のあだものを逢ふにしかへば惜しからなくに




三月初一与一女子相遇私语,其后雾雨蒙蒙,故作此歌以赠

在原业平

春日雨绵绵

别后空床寝难安

痴痴看雨帘

[原文]

起きもせず寝もせで夜をあかしては春のものとてながめくらしつ




咏赠业平朝臣家侍女

藤原敏行

雨落河水涨

泪流只可湿衣裳

相逢何渺茫

[原文]

つれづれのながめにまさる涙川袖のみ濡れて逢ふよしもなし




代侍女作歌以答

在原业平

情浅泪少只沾裳

泪若成河渡君往

相逢亦可望

[原文]

浅みこそ袖はひつらめ涙川身さへ流ると聞かばたのまむ




无题

佚名

无由相依傍

意怯怯身远他方

心却如影随君旁

[原文]

寄るべなみ身をこそ遠くへだてつれ心は君が影となりにき




佚名

寻君也枉然

明知此别难相见

无奈心相牵

[原文]

いたづらに行きては来ぬるものゆゑに見まくほしさにいざなはれつつ




佚名

思君不来夜雪飘

积雪重重心寂寥

雪消魂亦销

[原文]

逢はぬ夜の降る白雪と積もりなば我さへともに消ぬべきものを




在原业平

朝别已多愁

秋野竹露沾衣袖

夜来双泪流

[原文]

秋の野に笹わけし朝の袖よりも逢はで来し夜ぞひちまさりける




小野小町

浦间无海草

我已无心与君好

莫学渔夫空行脚

[原文]

みるめなきわが身をうらと知らねばや離れなで海人の足たゆくくる




源宗于

夜访未遇卿

春日迟迟多怨声

怨卿太薄情

[原文]

逢はずしてこよひ明けなば春の日の長くや人をつらしと思はむ




壬生忠岑

残月静相照

别后相思知多少

解忧唯清晓

[原文]

有明けのつれなく見えし別れより暁ばかり憂きものはなし




在原元方

江波拍岸寂寞回

独立小渚望君归

无果满心悲

[原文]

逢ふことのなぎさにし寄る波なればうらみてのみぞ立ち帰りける




佚名

无风波先起

未曾相见已知悉

声名贯耳际

[原文]

かねてより風にさきだつ波なれや逢ふことなきにまだき立つらむ




壬生忠岑

有名无实信谣传

犹如陆奥“名取川”

叫人心难安

[原文]

陸奥にありといふなる名取河なき名とりてはくるしかりけり




御春有助

龙田川畔心思动

不敢过河怕有龙

有始而无终

[原文]

あやなくてまだきなき名の龍田河渡らでやまむものならなくに




在原元方

世人重声名

可叹我为声名误

枉失伊人顾

[原文]

人はいさ我はなき名の惜しければ昔も今も知らずとを言はむ




佚名

流言又横生

即便无故得污名

也不怨卿卿

[原文]

こりずまにまたもなき名は立ちぬべし人にくからぬ世にし住まへば




与东五条之女相交,因秘密相约,不得由门而入,故从墙角崩坏处潜入,其夫得知后命人每夜看守此路,自此后纵去也难见佳人,故作此歌

在原业平

秘路通闺门

但愿看守稍粗心

便可会佳人

[原文]

人知れぬわが通ひ路の関守はよひよひごとにうちも寝ななむ




无题

纪贯之

思君实难挨

月儿出山把头抬

我也出门来

[原文]

忍ぶれど恋しきときはあしひきの山より月のいてでこそくれ




佚名

思多欢会少

今夜逢坂度春宵

但祈神鸡莫啼晓

[原文]

恋ひ恋ひてまれにこよひぞ逢坂の木綿つけ鳥は鳴かずもあらなむ




小野小町

莫道秋夜长

才得相见天又亮

不足诉衷肠

[原文]

秋の夜も名のみなりけり逢ふといへばことぞともなく明けぬるものを




凡河内躬恒

不信秋夜长

自逢伊人牵心肠

迟迟夜未央

[原文]

長しとも思ひぞはてぬ昔より逢ふ人からの秋の夜なれば




佚名

东方天欲白

各着衣衫起身来

依依难分开

[原文]

しののめのほがらほがらと明けゆけばおのがきぬぎぬなるぞかなしき




藤原国经

天明人将别

将别无言心恻恻

各自忍悲切

[原文]

明けぬとて今はの心つくからになど言ひ知らぬ思ひ添ふらむ




宽平帝后宫歌会时作歌

藤原敏行

天明须归不胜愁

大雨滂沱和泪流

涔涔湿衣袖

[原文]

明けぬとて帰る道にはこきたれて雨も涙も降りそほちつつ




无题

晨鸡尚未啼

东方欲白人别离

我已泪淋漓

[原文]

しののめの別れを惜しみ我ぞまづ鳥よりさきになきはじめつる




佚名

似梦不似梦

人将别离朝露凝

依稀杜鹃声

[原文]

郭公夢かうつつか朝露のおきて別れし暁の声




天亮不敢归

须知人言诚可畏

夜深悄悄回

[原文]

玉匣あけば君が名たちぬべみ夜深く来しを人見けむかも




大江千里

朝霜方降人已起

日出霜散多悲戚

心随霜消匿

[原文]

今朝は霜おきけむ方も知らざりつ思ひいづるぞ消えて悲しき




与一女相逢后翌日早晨作歌

在原业平

共寝如一梦

归来不禁思卿卿

依然在梦境

[原文]

寝ぬる夜の夢をはかなみまどろめばいやはかなにもなりまさるかな




业平朝臣去伊势国之际,与斋宫女子私会,翌日清早不知书信怎寄之时,收到女子此歌

佚名

你来我往两情牵

过后想来已杳然

似梦非梦间

[原文]

君やこし我やゆきけむ思ほえず夢かうつつか寝てか覚めてか




答歌

在原业平

恍惚又迷离

是梦非梦何复计

留与世人议

[原文]

かきくらす心の闇にまどひにき夢うつつとは世人さだめよ




无题

佚名

梦中两相拥

春宵暗度转头空

何如在梦中

[原文]

うばたまの闇のうつつはさだかなる夢にいくらもまさらざりけり




夜深中天渡月影

人自望月月自明

蓦然又相逢

[原文]

さ夜ふけて天の門わたる月影にあかずも君をあひ見つるかな




只因畏人言

秋波暗渡莫交谈

有水必有船

[原文]

君が名もわが名もたてじ難波なるみつともいふなあひきともいはじ




河床现出阴沉木

光天化日原形曝

此后如何处?

[原文]

名取川瀬々の埋れ木あらはればいかにせむとかあひ見そめけむ




吉野川流似我心

激流奔腾难自禁

如何默无音

[原文]

吉野川水の心ははやくとも滝の音には立てじとぞ思ふ




若恋暗自恋

切莫艳冶如紫衫

招摇惹人眼

[原文]

恋しくは下にを思へ紫の根摺りの衣色にいづなゆめ




小野春风

花芒出穗招人眼

心中郁郁难开颜

恋情宜收敛

[原文]

花すすき穂にいでて恋ひば名を惜しみ下結ふ紐のむすぼほれつつ




橘清树私会之女作歌有寄

佚名

君有红颜有知己

倘若命归西

为谁穿丧衣

[原文]

思ふどちひとりびとりが恋ひ死なば誰によそへて藤衣きむ




答歌

橘清树

思卿泪淋漓

待得夜深无人时

换下常服着丧衣

[原文]

泣き恋ふる涙に袖のそほちなば脱ぎかへがてら夜こそは着め




无题

小野小町

白日不来避人眼

如何梦中亦不见

辗转肝肠断

[原文]

うつつにはさもこそあらめ夢にさへ人目をよくと見るがわびしさ




小野小町

思君无穷极

梦中相逢聊解意

不怕遭人讥

[原文]

限りなき思ひのままに夜もこむ夢路をさへに人はとがめじ




小野小町

梦路多通连

现实处处有阻拦

难得一相见

[原文]

夢路には足もやすめず通へどもうつつに一目見しごとはあらず




佚名

与君隔长川

众目如堤中阻断

相望难相见

[原文]

思へども人目つつみの高ければ河と見ながらえこそ渡らね




心动如激流

人言如堤阻行舟

奈何情难休

[原文]

たぎつ瀬のはやき心をなにしかも人目つつみの堰きとどむらむ




宽平帝时后宫歌会时作

纪友则

花不着红似恋心

杂草掩蔽水自深

纵死无悔恨

[原文]

紅の色にはいでじ隠れ沼の下にかよひて恋ひは死ぬとも




无题

凡河内躬恒

冬池孤鸟忽潜水

我避众目与卿会

知晓能有谁

[原文]

冬の池に住む鳰鳥のつれもなくそこにかよふと人に知らすな




凡河内躬恒

竹上落初霜

夜寒袭来叶未黄

心藏恋情面如常

[原文]

笹の葉におく初霜の夜を寒みしみはつくとも色にいでめや




佚名

山科音羽山

音有羽翅恐外传

恋情心中掩

[原文]

山科の音羽の山の音にだに人の知るべくわが恋ひめかも




清原深养父

白日潮涌人来回

夜来海草浦边堆

方敢与君会

[原文]

満つ潮の流れひる間を逢ひがたみみるめの浦によるをこそ待て




平贞文

白川水涔涔

似我思君慕君心

代代无穷尽

[原文]

白川の知らずともいはじ底清み流れて世々にすまむと思へば




纪友则

恋情君不知

玉串线断乱难拾

莫怪我情痴

[原文]

下にのみ恋ふればくるし玉の緒の絶えて乱れむ人なとがめそ




恋情难自禁

正如山橘色红润

昭昭示我心

[原文]

わが恋を忍びかねてはあしひきの山橘の色にいでぬべし




佚名

相思难相见

莫如效法出港船

不复惧人言

[原文]

大方はわが名もみなと漕ぎいでなむ世をうみべたにみるめすくなし




平贞文

夜来总思君

多少眼泪付衾枕

可知恋情深

[原文]

枕よりまた知る人もなき恋を涙堰きあへずもらしつるかな




佚名

波浪打岸松

松根显露情更浓

呜咽多悲声

[原文]

風吹けば波うつ岸の松なれやねにあらはれてなきぬべらなり




佚名

鸳鸯两相伴

欲藏行迹池水浅

情深难遮掩

[原文]

池にすむ名ををし鳥の水を浅み隠るとすれどあらはれにけり




佚名

相逢太短暂

孰料由此出流言

滔滔浑似吉野川

[原文]

逢ふ事は玉の緒ばかり名の立つは吉野の川のたぎつ瀬のごと




佚名

流言如群鸟

振翅飞起人人晓

假装无事也徒劳

[原文]

群鳥の立ちにしわが名今更に事なしぶともしるしあらめや




佚名

流言因君起

恰如春霞漫花际

欲嗔还欢喜

[原文]

君によりわが名は花に春霞野にも山にも立ちみちにけり




伊势

夜眠不用枕

为防衾枕窥我心

流言依旧飞如尘

[原文]

知るといへば枕だにせで寝しものを塵ならぬ名のそらに立つらむ




无题

佚名

陆奥安积沼

花开灼灼人窈窕

一见情思绕

[原文]

陸奥の安積の沼の花がつみかつ見る人に恋ひやわたらむ




莫如不相亲

只凭言语传音信

或可不必绊心魂

[原文]

あひみずは恋しきこともなからまし音にぞ人を聞くべかりける




纪贯之

石上布留大道伸

不见有伊人

相思多烦闷

[原文]

石上布留の中道なかなかに見ずは恋しと思はましやは




藤原忠行

相思不相见

恋情熊熊如烈焰

堪比富士山

[原文]

君といえば見まれ見ずまれ富士の嶺のめづらしげなく燃ゆるわが恋




伊势

梦里也羞见

朝朝对镜长悲叹

可怜花容残

[原文]

夢にだに見ゆとは見えじ朝なわが面影に恥づる身なれば




白波起落间

思君千万遍

一见也难解思恋

[原文]

石間ゆく水の白波立ちかへりかくこそは見め飽かずもあるかな




愿学那伊势渔夫

潜海采菜入复出

与君常相处

[原文]

伊勢の海人の朝な夕なに潜くてふみるめに人を飽くよしもがな




纪友则

春霞漫漫山樱绽

数度访花不厌看

卿颜胜花颜

[原文]

春霞たなびく山のさくら花見れども飽かぬ君にもあるかな




清原深养父

人心太无理

分明已见伊

如何相思情不息

[原文]

心をぞわりなきものと思ひぬる見るものからや恋しかるべき




凡河内躬恒

夏草枯尽人离分

思情却似草蓁蓁

延绵茂且深

[原文]

かれはてむのちをば知らで夏草の深くも人の思ほゆるかな




佚名

淙淙飞鸟川

昔日深渊成浅滩

唯有情依然

[原文]

明日香川淵は瀬になる世なりとも思ひそめてむ人は忘れじ




宽平帝后宫歌会时作

佚名

秋来草木黄

唯有与卿誓言长

经秋亦不忘

[原文]

思ふてふ言の葉のみや秋を経て色もかはらぬものにはあるらむ




无题

佚名

问道宇治姬

夜夜和衣卧空席

可是等我去?

[原文]

狭筵に衣片敷きこよひもや我を待つらむ宇治の橋姫




佚名

欲见还娇矜

半卧榻上暗待君

绣户不闭月窥人

[原文]

君や来む我やゆかむのいさよひに槙の板戸もささず寝にけり




素性法师

盼君今夜在

痴望秋月独徘徊

月已中天人未来

[原文]

いま来むといひしばかりに長月の有明けの月を待ちいでつるかな




佚名

今夜月皎皎

何妨邀君共良宵

久等不来心如烧

[原文]

月夜よし夜よしと人につげやらば来てふに似たり待たずしもあらず




佚名

中庭独彷徨

待君不来不入房

深紫发结覆白霜

[原文]

君来ずは閨へも入らじ濃紫わが元結に霜はおくとも




佚名

萩叶不胜霜露繁

殷殷待风相吹散

我待与君见

[原文]

宮城野の本あらの小萩露を重み風を待つごと君をこそ待て




佚名

抚子花开漫山垣

伊人如花惹人恋

相思心熬煎

[原文]

あな恋し今も見てしが山賤の垣ほに咲ける大和撫子




佚名

情深犹如难波水

意长堪比鸟羽山

情意怎绝断

[原文]

津国のなには思はず山城のとばにあひ見むことをのみこそ




纪贯之

不管和服或唐衣

管它日月怎迁移

愿能长相依

[原文]

敷島の大和にはあらぬ唐衣ころも経ずして逢ふよしもがな




清原深养父

说尽相思亦离分

何如相见与相亲

纵死无悔恨

[原文]

恋しとは誰が名づけけむ言ならむ死ぬとぞただにいふねかりける




佚名

吉野川边藤花繁

思君情似花浪卷

起落心如煎

[原文]

み吉野の大川のへの藤波のなみに思はばわが恋ひめやは




如今思卿心意痴

其实当初已预知

似神差鬼使

[原文]

かく恋ひむものとは我も思ひにき心の占ぞまさしかりける




雷公出河汉

倏然一啸震九天

却难撼情缘

[原文]

天の原ふみとどろかし鳴る神も思ふなかをばさくるものかは




引野生蔓草

恋心涌动思窈窕

可惜流言如草茂

[原文]

梓弓ひきののつづら末つひにわが思ふ人に言のしげけむ




夏日纤手缫丝线

流言如丝绕又缠

不愿断情缘

[原文]

夏びきの手引きの糸を繰り返し言しげくとも絶えむと思ふな




乡人流言如草繁

君畏人言不相见

我心凄凄然

[原文]

里人の言は夏野の繁くともかれゆく君に逢はざらめやは




藤原敏行朝臣与业平朝臣家侍女交好,某日来信曰:“虽欲相见,奈何雨阻行脚”,业平见之,代侍女作歌以答

在原业平

君心不可知

欲问复又止

大雨如泪正此时

[原文]

かずかずに思ひ思はず問ひがたみ身を知る雨は降りぞまされる




某女因觉业平朝臣四处留情,作此歌以赠

佚名

知君如供钱

众女皆撒遍

我纵痴心也枉然

[原文]

大幣の引く手あまたになりぬれば思へどえこそ頼まざりけれ




答歌

在原业平

既如撒供钱

逐流漂泊终归岸

愿求一安然

[原文]

大幣と名にこそ立てれ流れてもつひに寄る瀬はありてふものを




无题

佚名

须磨渔人烧藻盐

烟起随风转

恰似伊人心易变

[原文]

須磨の浦の塩焼く煙風をいたみ思はぬ方にたなびきにけり




藤蔓处处皆攀援

君多用情情不专

我心何孤单

[原文]

玉かづら這ふ木あまたになりぬれば絶えぬ心のうれしげもなし




独守闺阁夜冷清

杜鹃似知情

屋外空啼鸣

[原文]

誰が里に夜離れをしてか郭公ただここにしも寝たる声する




说的是蜜语甜言

心却如月草色染

转瞬已变换

[原文]

いで人は言のみぞよき月草のうつし心は色ことにして




世间若无伪

听君誓言即可慰

即能解此悲

[原文]

いつはりのなき世なりせばいかばかり人の言の葉うれしからまし




纵知无真意

姑妄信之强欢喜

除此何所依

[原文]

いつはりと思ふものから今さらに誰がまことをかわれは頼まむ




素性法师

秋风起时木叶黄

人心如叶总无常

对此心凄惶

[原文]

秋風に山の木の葉の移ろへば人の心もいかがとぞ思ふ




宽平帝后宫歌会时作

纪友则

耳听蝉悲歌

已觉秋凉夏衣薄

郎心亦冷却

[原文]

蝉の声きけばかなしな夏衣うすくや人のならむと思へば




无题

佚名

总是畏人言

罔顾了情意缱绻

如今人已远

[原文]

空蝉の世の人言のしげければ忘れぬものの離れぬべらなり




欲别即早别

且趁此情未消歇

思忆留几多

[原文]

飽かでこそ思はむなかは離れなめそをだにのちのわすれがたみに




才道已相忘

倏忽间又动情肠

徒然添心伤

[原文]

忘れなむと思ふ心のつくからにありしよりけにまづぞ恋しき




无语君莫怨

秋来杜鹃亦缄言

为防惹人厌

[原文]

忘れなむ我をうらむな郭公人のあきにはあはむともせず




川流有阻也不息

人有真情也迟疑

却常遭猜忌

[原文]

絶えずゆく明日香の川の淀みなば心あるとや人の思はむ




淀川看似有淀沉

底流却是水滚滚

似我情意深

[原文]

淀川のよどむと人は見るらめど流れて深き心あるものを




素性法师

静静是深潭

喧哗是浅滩

有真心何必多言

[原文]

そこひなき淵やは騒ぐ山川の浅き瀬にこそ徒波はたて




佚名

红花初绽色尤深

恋心初起情最甚

如何不思君

[原文]

紅の初花染めの色深く思ひし心われわすれめや




河原左大臣

忍草印染布

唯有陆奥信夫出

我心缭乱只为汝

[原文]

陸奥のしのぶもぢずり誰ゆゑに乱れむと思ふ我ならなくに




佚名

慕君情难了

无奈君心如浅茅

秋来容易凋

[原文]

おもふよりいかにせよとか秋風になびく浅茅の色ことになる




佚名

树叶随时变颜色

人心非树叶

变化也难测

[原文]

千々の色に移ろふらめど知らなくに心し秋の紅葉ならねば




小野小町

我非渔乡人

怎知“恨”字何处寻

何必多言恨

[原文]

海人のすむ里のしるべにあらなくにうらみむとのみ人の言ふらむ




下野雄宗

阴天之影淡难辨

我如影子与君伴

时时在身边

[原文]

曇り日の影としなれる我なれば目にこそ見えね身をば離れず




纪贯之

我心本纯白

逢君添异彩

永葆此色不欲改

[原文]

色もなき心を人に染めしより移ろはむとは思ほえなくに




佚名

日久情难耐

未解衣带衣自开

为盼郎君来

[原文]

めづらしき人を見むとやしかもせぬわが下紐の解けわたるらむ




佚名

晴丝袅无定

雨落湿衣襟

恍恍然如遇故人

[原文]

かげろふのそれかあらぬか春雨のふるひとなれば袖ぞ濡れぬる




江上小舟返还往

几番分合情难忘

终须偎君旁

[原文]

堀江漕ぐ棚無し小舟漕ぎかへりおなじ人にや恋ひわたりなむ




伊势

别后泪满床

知君重来拂拭忙

衣袖沾水光

[原文]

わたつみと荒れにし床を今更に払はば袖や泡と浮きなむ




纪贯之

悠悠怀往昔

恋心依旧时光移

情怀最堪忆

[原文]

古へになほたちかへる心かな恋しきことにもの忘れせで




与一女子暗中相恋,无奈难以相见,徘徊于其家周围之时闻听雁鸣声,故作此歌以赠

大友黑主

尽日思佳人

徘徊庭外难相亲

鸣雁传我心

[原文]

思ひいてで恋しきときは初雁のなきて渡ると人知るらめや




右大臣久不来见,故尽集昔日书信悉数奉还,并作歌以赠

藤原因香

曾是柔情满书帛

如今人老时光过

书信无处搁

[原文]

頼めこし言の葉いまは返してむわが身ふるれば置き所なし




答歌

源能有

卿返旧书帛

牵起昔日思忆多

珍重藏身侧

[原文]

今はとてかへす言の葉拾ひおきておのがものから形見とや見む




无题

藤原因香

说来不来总迷路

我请别人来识途

你也不嫉妒?

[原文]

玉鉾の道はつねにもまどはなむ人をとふとも我かと思はむ




佚名

回家陪娇妻

策马赶路情意急

但愿过桥莫失蹄

[原文]

待てといはば寝てもゆかなむしひてゆく駒の足折れ前の棚橋




中纳言源升朝臣为近江介时作歌以赠

闲院

逢坂有神鸡

感君往来多不易

凄凄为君啼

[原文]

相坂のゆふつけ鳥にあらはこそ君かゆききをなくなくも見め




无题

伊势

辗转日月移

人心犹如旧故里

满目荒凉意

[原文]

故里にあらぬものからわがために人の心の荒れて見ゆらむ




山草绕残垣

音书何不与人传

令我徒牵念

[原文]

山賤の垣ほに這へる青つづら人はくれども言づてもなし




酒井人真

仰首望天穹

空中似有恋人影

聊寄相思情

[原文]

大空は恋しき人の形見かは物思ふごとにながめらるらむ




佚名

赠物相别离

于我有何益

见之亦难解忧戚

[原文]

逢ふまでの形見も我はなにせむに見ても心の慰まなくに




因其亲看管甚严,难与此女相见,某日正当亲密私语之际,侍女告之曰其亲唤归,遂急去,衣衫尚留,送返衣裳时附咏此歌

藤原兴风

人去留衣裳

相思泪流成汪洋

衣如浮藻漂水上

[原文]

逢ふまでの形見とてこそとどめけめ涙に浮ぶもくづなりけり




无题

佚名

昔日赠物今成伤

若无此物时牵肠

相思或可忘

[原文]

形見こそ今はあたなれこれなくは忘るる時もあらましものを




无意中得见五条后宫殿西侧所住之人,与之相交一月十日有余,忽然不知所踪,后虽打听到其住所,却未通一言。翌年春,于一梅花盛放、月光皎洁之夜,追忆往昔,又行至其旧居,门窗大开,横卧屋内,直至月光西斜

在原业平

月非昔时月

春非去年春

唯我犹是旧日身

[原文]

月やあらぬ春や昔の春ならぬわが身ひとつはもとの身にして




无题

藤原仲平

芒草摇摇向人伸

不管情爱有多深

出穗结与人

[原文]

花すすき我こそ下に思ひしか穂にいでて人に結ばれにけり




藤原兼辅

既已惹人言

何不蹚渡音羽川

索性共缠绵

[原文]

よそにのみ聞かましものを音羽河渡るとなしに水馴れそめけむ




凡河内躬恒

若有人心如我真

纵知相思多幽恨

亦愿付情深

[原文]

わがごとく我を思はむ人もがなさてもや憂きと世をこころみむ




在原元方

虽非天上人

遥遥不可近

相思相望难相亲

[原文]

久方の天つ空にも住まなくに人はよそにぞ思ふべらなる




佚名

莫非是我太痴缠

才别又盼重相见

惹君生厌倦

[原文]

見てもまたまたも見まくのほしければ馴るるを人は厭ふべらなり




纪友则

风和云轻淡

朝来晴好天

可惜彼此两相厌

[原文]

雲もなくなきたるあさの我なれやいとはれてのみ世をはへぬらむ




佚名

花筐眼儿密密排

君旁佳人去又来

定将我忘怀

[原文]

花筐めならぶ人のあまたあれば忘られぬらむ数ならぬ身は




佚名

浦上海草渔人采

我空垂泪徒伤怀

不见有人来

[原文]

浮き海布のみ生ひて流るる浦なれば刈りにのみこそ海人は寄るらめ




伊势

思君泪盈盈

湿袖映月影

月儿解我一腔情

[原文]

あひにあひて物思ふころのわが袖に宿る月さへ濡るる顔なる




佚名

金秋未至白露生

浅睡还惊醒

枕手泪淋淋

[原文]

秋ならで置く白露は寝覚めするわが手枕のしづくなりけり




烧盐渔夫穿粗衣

针脚太宽不紧密

犹如我与你

[原文]

須磨の海人の塩焼衣筬をあらみ間遠にあれや君が来まさぬ




水绕山城回

嫩菰割尽人未归

令我心惴惴

[原文]

山城の淀の若菰かりにだに来ぬ人頼む我ぞはかなき




久别心黯然

君情浅似水无川

独我空牵念

[原文]

あひ見ねば恋こそまされ水無瀬河なにに深めて思ひそめけむ




晓鹬搔羽千百回

整夜计数待君归

一数一伤悲

[原文]

暁の鴫の羽がき百羽がき君が来ぬ夜は我ぞかずかく




蔓草根叶断

音信全无君不见

风亦不为传

[原文]

玉かづら今は絶ゆとや吹く風の音にも人の聞こえざるらむ




袖染秋雨痕

缘君嫌厌起愁心

愁心催秋深

[原文]

わが袖にまだき時雨の降りぬるは君が心に秋や来ぬらむ




山井清浅思情浓

可恨君去太匆匆

恰如井中影

[原文]

山の井の浅き心も思はぬを影ばかりのみ人の見ゆらむ




早知如此难相逢

当初应采忘草种

或可忘忧情

[原文]

忘れ草種とらましを逢ふことのいとかくかたきものと知りせば




思君情难了

梦中相见也遥遥

只缘梦路长忘草

[原文]

恋ふれども逢ふ夜のなきは忘れ草夢路にさへや生ひしげるらむ




思君夜无眠

纵使梦中也难见

或已绝情缘

[原文]

夢にだに逢ふことかたくなりゆくは我や寝を寝ぬ人や忘るる




兼芸法师

有梦唐土咫尺间

无梦无思情意浅

咫尺天涯远

[原文]

唐土も夢に見しかば近かりき思はぬなかぞはるけかりける




贞登


檐下一老妇

孤寂独守旧家屋

忍草一簇簇

[原文]

ひとりのみながめふるやのつまなれば人を忍ぶの草ぞ生ひける




僧正遍昭

庭院荒草深

掩没小径侍无心

痴情犹待薄情人

[原文]

わが屋戸は道もなきまで荒れにけりつれなき人を待つとせし間に




僧正遍昭

晨起方分开

才别又盼君归来

蝉鸣声声哀

[原文]

いま来むと言ひて別れし朝より思ひくらしの音をのみぞなく




佚名

纵知君不来

蝉鸣声里独徘徊

望断残阳痴相待

[原文]

来めやとは思ふものから蜩の鳴く夕暮は立ち待たれつつ




纵知君不归

蜘蛛牵丝衣上垂

聊可慰伤悲

[原文]

いましはとわびにしものをささがにの衣にかかり我を頼むる




明知今日君不来

转瞬又忘怀

痴痴空等待

[原文]

今は来じと思ふものから忘れつつ待たるることのまだもやまぬか




朗朗月夜惹期盼

莫如风雨断痴念

我也好入眠

[原文]

月夜には来ぬ人待たるかき曇り雨も降らなむわびつつも寝む




别时方播种

秋田收尽犹伶仃

晨起忽闻初雁鸣

[原文]

植ゑていにし秋田刈るまで見え来ねば今朝初雁の音にぞなきぬる




日暮秋风吟

重重寂寥吹不尽

犹待不归人

[原文]

来ぬ人を待つ夕暮の秋風はいかに吹けばかわびしかるらむ




别君日已久

望尽住江水悠悠

古松知我愁

[原文]

久しくもなりにけるかな住の江の松はくるしきものにぞありける




兼览王

年年只空等

住江古松最知情

苇鹤日日为我鸣

[原文]

住の江の松ほとひさになりぬれはあしたつのねになかぬ日はなし




曾与仲平朝臣相知,后渐疏远,今得知其将随父赴任大和守,故咏此以赠

伊势

三轮山上年复年

日日不来日日盼

此去心黯然

[原文]

三輪の山いかに待ち見む年経ともたづぬる人もあらじと思へば




无题

云林院亲王

寒风舞凌乱

秋野瑟瑟萩花残

似人心易变

[原文]

吹きまよふ野風をさむみ秋萩の移りもゆくか人の心の




小野小町

秋来木叶残

凄雨打湿旧衣衫

人老遭冷眼

[原文]

今はとてわが身時雨にふりぬれば言の葉さへに移ろひにけり




答歌

小野贞树

我心并非树上叶

纵是秋萧瑟

岂能随风落

[原文]

人を思ふ心の木の葉にあらばこそ風のまにまに散りも乱れめ




业平朝臣与纪有常之女结为夫妇,因生嫌隙,暂时昼回夜出,女作此歌以讽

君若天上云

飘然不可近

纵得相近也难亲

[原文]

天雲のよそにも人のなりゆくかさすがにめには見ゆるものから




答歌

在原业平

行云飘无依

我身也是不由己

只缘山风疾

[原文]

ゆきかへりそらにのみしてふることはわがゐる山の風はやみなり




无题

景式王

我如罗衣贴君身

欲脱虽不忍

却已无恋心

[原文]

唐衣馴れな身にこそまつはれめかけてのみやは恋ひむと思ひし




纪友则

秋风虽萧瑟

岂能穿体过

君心何以竟零落

[原文]

秋風は身をわけてしも吹かなくに人の心の空になるらむ




源宗于

渐行渐远情渐薄

秋天未到叶欲落

谁守旧时约

[原文]

つれもなくなりゆく人の言の葉ぞ秋よりさきの紅葉なりける




曾是有情之人,病中却不来探视,病愈之后姗姗而来,故作此歌

兵卫

垂死又回还

薄情如你尚安然

我又怎会赴黄泉

[原文]

死出の山麓を見てぞ帰りにしつらき人よりまづ越えじとて




曾经相知之人渐行渐远,故取烧焦茅叶,并附此歌以赠

小野小町之姊

茅草已枯落

思情绵绵难断绝

熊熊如野火

[原文]

時すぎてかれゆく小野の浅茅には今は思ひぞ絶えずもえける




思绪纷繁之际,外出途中见野火熊熊,故作此歌

伊势

我身如枯野

冬火熊熊烧不绝

逢春又着新绿色

[原文]

冬枯れの野辺とわが身を思ひせばもえても春を待たましものを




无题

纪友则

我身如水泡

欲灭复又生

岂能是无依无凭

[原文]

水の泡の消えてうき身といひながら流れてなほも頼まるるかな




佚名

虽云“水无川”

并非无水流

不舍我者或许有

[原文]

水無瀬河ありてゆく水なくはこそつひにわが身を絶えぬと思はめ




凡河内躬恒

吉野川水无止歇

奈何郎君情转薄

难舍旧时约

[原文]

吉野河よしや人こそつらからめはやく言ひてし言は忘れじ




佚名

世间何斑斓

人心似色染

颜色易褪心易变

[原文]

世の中の人の心は花染めの移ろひやすき色にぞありける




佚名

人心实可恶

如今心变神无主

何必有当初

[原文]

心こそうたてにくけれ染めざらば移ろふことも惜しからましや




小野小町

颜色已改变

外表却是看不见

只缘花开在心田

[原文]

色見えで移ろふものは世の中の人の心の花にぞありける




佚名

君心如花易凋零

留我独伤情

泣啼如黄莺

[原文]

我のみや世を鶯となきわびむ人の心の花と散りなば




素性法师

思君难阻君去远

惜花怎奈花易残

好景从来短

[原文]

思ふとも離れなむ人をいかがせむ飽かず散りぬる花とこそ見め




佚名

昔日一为别

独看庭花开复谢

都是思君时节

[原文]

今はとて君が離れなばわがやどの花をばひとり見てや偲ばむ




源宗于

心生忘草方忘人

愿霜覆君心

忘草皆枯尽

[原文]

忘れ草枯れもやするとつれもなき人の心に霜は置かなむ




宽平帝时,奉命题歌于屏风之上,故咏而书之

素性法师

忘草何葱茏

情意转瞬空

郎心恰似忘草种

[原文]

忘れ草なにをか種と思ひしはつれなき人の心なりけり




无题

兼芸法师

秋田稻累累

郎生嫌厌去不回

割稻遣伤悲

[原文]

秋の田のいねてふ言もかけなくに何を憂しとか人のかるらむ




纪贯之

秋来雁哀啼

郎心易变生厌弃

余我空悲戚

[原文]

初雁の鳴きこそわたれ世の中の人の心の秋し憂ければ




佚名

思君已成痴

时喜时悲难自持

时有泪不止

[原文]

あはれとも憂しとも物を思ふときなどか涙のいと流るらむ




人世多忧烦

此命欲绝绝又难

苟且余残喘

[原文]

身を憂しと思ふに消えぬものなればかくても経ぬる世にこそ有りけれ




藤原直子

渔夫割藻伤虫

虫藻离分有哀鸣

岂非寻常情

[原文]

海人の刈る藻に住む虫のわれからと音をこそ泣かめ世をば恨みじ




因幡

与君难相逢

愁思不解心忡忡

罗衣不解衣自松

[原文]

あひ見ぬも憂きもわが身の唐衣思ひ知らずも解くる紐かな




宽平帝后宫歌会时作

菅野忠臣

知君薄情欲决绝

怎奈临别又难舍

哀哀双泪落

[原文]

つれなきを今は恋ひじと思へども心弱くも落つる涙か




无题

伊势

恋情若无人知晓

情绝纵然心寂寥

亦无闲言扰

[原文]

人知れず絶えなましかばわびつつもなき名ぞとだに言はましものを




佚名

君若相顾念

勿来我家求相见

我亦恐流言

[原文]

それをだに思ふこととてわが宿を見きとな言ひそ人の聞かくに




相逢已无望

每思前缘便成伤

方知此情长

[原文]

逢ふことのもはら絶えぬる時にこそ人の恋しきことも知りけれ




我心侘寂时

思及伊人泪恣肆

何以悲至此

[原文]

わびはつる時さへものの悲しきはいづこを偲ぶ涙なるらむ




藤原兴风

几多泪与恨

不知诉与谁人听

相伴唯有镜中影

[原文]

怨みても泣きても言はむかたぞなき鏡に見ゆる影ならずして




佚名

时已近黄昏

自拂空床叹己身

寂寂思远人

[原文]

夕されば人なき床をうち払ひ歎かむためとなれるわが身か




海浪逐身寂寞回

痴望海浦盼郎归

奈何空余悲

[原文]

わたつみのわが身越す波立返り海人の住むてふうらみつるかな




荒田耕又耕

与君反复续断情

终知人心冷

[原文]

荒小田をあら鋤き返しかへしても人の心を見てこそやまめ




海滩沙无数

但愿两情一如初

却似流沙留不住

[原文]

荒磯海の浜の真砂と頼めしは忘るることの数にぞありける




苇间无情雁

渐渺层云渐去远

留我独寂然

[原文]

葦辺より雲居をさしてゆく雁のいや遠ざかるわが身悲しも




秋雨枯叶已萧萧

人心已变誓言消

余我空寂寥

[原文]

しぐれつつもみづるよりも言の葉の心の秋にあふぞわびしき




秋来武藏野

原野风起吹草叶

尽染枯黄色

[原文]

秋風の吹きと吹きぬる武蔵野はなべて草葉の色かはりけり




小野小町

秋风吹起稻谷黄

君生嫌厌我心伤

无依空惆怅

[原文]

秋風にあふ田の実こそ悲しけれわが身むなしくなりぬと思へば




平贞文

秋风吹起葛叶翻

叶翻表里皆可见

旧恨却依然

[原文]

秋風の吹きうらかへす葛の葉のうらみてもなほうらめしきかな




佚名

天凉方知秋已临

遭弃始知郎心狠

何以慰此心

[原文]

秋といへばよそにぞ聞きしあだ人の我をふるせる名にこそありけれ




宇治横桥中断裂

此身已被君忘却

经年音书绝

[原文]

忘らるる身を宇治橋のなか絶えて人もかよはぬ年ぞ経にける




坂上是则

愿能常相见

长柄桥上两情牵

年年复年年

[原文]

逢ふ事を長柄の橋のながらへて恋ひわたる間に年ぞ経にける




此身终无依

愿如浮沫转瞬息

苟延有何益

[原文]

浮きながら消ぬる泡ともなりななむ流れてとだに頼まれぬ身は




可恨吉野川

阻断妹山与背山

又来阻痴恋

[原文]

流れては妹背の山のなかに落つる吉野の河のよしや世の中

王 向 远 郭 尔 雅 译




18世纪中叶以后感伤主义出现于英国文坛,但它只是一个前奏。接踵而来的浪漫主义才是英国文学中少见的几次大变化之一,而其影响及于全球。
浪漫主义是在法国革命的思想气候里形成和发展的。
法国大革命是文化上同时也是政治上的大革命,其动荡的面之广、程度之深,都是空前的。启蒙运动替它开了路,孟德斯鸠、伏尔泰、狄德罗和卢梭的学说先征服了人心。他们针对封建主义的压制和宗教迷信,既提倡理性主义,又崇尚人的个性和真实感情。其结果是两重的解放:解放了生产力,使得资本主义工商业蓬勃发展;又解放了思想,引起了从国家制度到文学艺术的一系列大变化大革新。
而且启蒙思想所引起的动荡——更不必说它的影响——远远超出法国的边界。以文艺而论,从18世纪后半叶开始,西欧的几个主要国家就在酝酿着巨变。70年代法国卢梭用明彻而有诗意的风格歌颂了“自然人”,《新爱洛绮斯》(1761)使得无数青年男女流泪并且使他们更忠于自由恋爱的理想,而他的一句名言——“人生来是自由的,可是到处他都给铁链锁着”(《社会契约论》,1762)——更是一颗炸弹,成为封建王朝最惧怕的“颠覆”因素。也是在70年代,而且部分地是由于卢梭的影响,德国出现了狂飙突进运动,同样地崇尚感情,要求自由和个性解放。年轻的歌德写了《少年维特的烦恼》(1774),使天下善于钟情的年轻人都被主人公对爱情的忠贞和他身世的悲惨所感染。
以上是文学。在艺术方面,也同样呈现出一个剧烈变革的局面。在建筑上,一方面有表现理性主义的希腊风格新古典主义的流行,一方面则又有哥特式浪漫主义风格的重起;在音乐上,莫扎特的交响曲和歌剧已经表现出从古典主义到浪漫主义的过渡,而到了贝多芬更是进入浪漫主义的盛世;在绘画上,法国的达维,西班牙的戈雅,英国本身的透纳和康斯太布尔都在用新的手法画新的题材。也正是在法国大革命激化的18世纪90年代,刻版画为生的布莱克在伦敦一面写诗,一面自绘插图,用简单的线条和纯朴而又鲜明的颜色画着上帝、天使、野兽等神启式的幻景,在英国绘画史上添加了一个在当时是最反传统的新形式。
总之,“在18世纪之末,[过去艺术的]共同立足点逐渐消失了,我们进入真正的现代,其开始是1789年的法国革命,它结束了过去几百年——如果不是几千年——来一直被视为当然的许多设想。” 1
这就是说,英国浪漫主义诗歌不是几个诗人灵感的产物,不是突然从天而降,而是有一个欧洲的背景和一个历史的上下文。
但是英国也有特殊情况。简单地说:在经济上它的资本主义工业化开始得比法国或任何其他欧洲国家都早,工业革命的影响首先见于英国,其深入程度也超过欧洲其他国家(这就是为什么我们没有看到有任何法、德诗人在18世纪末像布莱克那样沉痛地写像伦敦那样的工业城市的黑暗)。在政治上,1688年地主和商人的妥协带来了在当时是欧洲最先进的政治制度,伏尔泰等法国启蒙思想家正是在这一点上十分羡慕英国(这也是为什么华兹华斯能够借弥尔顿的余荫把英国说成自由的化身)。
但是从头起,这个商人和地主联合专政的制度对贫苦人民就是欺骗与镇压并用的,日子一久,它的残酷性更是显露出来。海外贸易的扩张把英国商船和英国武力带到了最远的海岛,一个比罗马帝国疆土更广大的大英帝国正在形成。而在英国国内,工业发展正在使“魔鬼的磨坊”布满城乡,新的圈地运动又造成了更多的流离失所的“流民”和拦路打劫的强人。
在文学上,从18世纪中叶起,出现了两种倾向:一是以珀西、麦克菲逊等人为代表的对古代史诗、民歌的收集与仿作,表达了对远古英雄时代和牧歌情调的神往,也就是用另一方式表达了对丑恶现实的憎恶;在艺术上则造成了一种归真返璞的风气,后来布莱克、柯尔律治等人用的古歌谣体就是从此而来。二是以格雷、斯特恩等人为代表的感伤主义的抬头。这里面不仅有墓园的哀思,还有更真挚更广泛的对人民,特别是穷苦农民的同情。作家逐渐更多地接近和观察田园山水,在写作方式上也重性灵,重幻想,在摆脱古典主义的束缚。
美国革命也给英国的知识界提供了刺激。《独立宣言》(1776)把启蒙运动的理性主义变成了实际政治的原则。英国的统治阶级还没有从丢失大片殖民地的切肤之痛里恢复过来,又发现从大西洋彼岸新国家传来的杰弗逊、潘恩等人的言论在关心改革的人们之间流传,从而加深了法国启蒙主义的影响。
因此当法国革命在1789年爆发的时候,英国国内一方面是人心思变,热烈欢迎,另一方面统治阶级则将它看作最大的威胁,作出了最猛烈的反应。英国是反对革命法国的联盟的主将,它对法国作战最长也最坚决。相应地,在思想领域里也有激烈的斗争。伯克的《论法国革命》(1790)受到了潘恩的《人的权利》(1791—1792)的直接批判;威廉·戈德温接着写了《政治正义》(1793),宣传人如按理性生活可以完全废除法律和国家制度的主张,他的妻子玛丽·沃斯通克拉夫特则在《替妇女权利辩护》(1792)里吹响了妇女解放运动的号角。戈德温一家同两代英国浪漫主义诗人都有关系;他是雪莱的岳父,他的思想不仅影响了雪莱,还影响了早期的华兹华斯和柯尔律治。
英国浪漫主义诗歌就是在这样的历史时刻,这样的思想气候里兴起的。




推荐阅读:

拉金诗16首

简·克莱蒙特诗5首

布莱希特诗11首

金芝河诗15首

鲁米诗15首

路易斯·格吕克诗15首

裴多菲《我愿意是急流》

裴多菲《自由与爱情》

华兹华斯《露西》

莱奥帕尔迪《致意大利》

惠特曼诗32首

里索斯诗24首

卞之琳译莎士比亚十四行诗7首

里索斯诗10首

托马斯·格雷《墓畔哀歌》

席勒《姑娘的悲诉》

拉封丹《褡裢》

伏尔泰《致夏特莱夫人》

法拉兹达格《你在泥土里安睡》

赫尔曼《阳光悄然消逝》

阿米亥诗25首

布罗茨基诗21首

杜尔斯·格林拜恩诗3首

特拉克尔诗21首

狄兰·托马斯《羊齿山》

叶甫图申科《娘子谷》

沃兹涅先斯基《戈雅》

纪德《别再等待》

瓦莱里《海滨墓园》

福尔《夜莺》

叶拉金《雨水踮起足尖沿著大街奔跑》

狄兰·托马斯诗6首

米沃什诗10首

狄兰·托马斯诗13首

狄兰·托玛斯诗5首

海姆《哥伦布》

布莱希特《给后生的人们》

容格尔《未来》

伊万诺夫《安谧的傍晚》

波德莱尔诗14首

海伦·邓摩尔诗17首

洛威尔诗7首

萨拉·豪诗8首

勃莱诗8首

博尔赫斯诗18首

歌德诗7首

奈莉·萨克丝诗30首

梅雷莱斯诗31首

赫塔·米勒《我怕故我写》

安娜·布兰迪亚娜诗14首

帕索里尼《葛兰西的骨灰》

帕索里尼《胜利》

卡瓦菲斯诗30首

沃兹涅先斯基诗12首

R·S·托马斯诗40首

王尔德诗5首

博尔赫斯《天赋之诗》

贺拉斯《诗艺》

贺拉斯《啊,琵拉》

普拉斯《镜子》

萨福《给所爱》

马洛《牧羊人的恋歌》

米沃什诗20首



太乙贶汉德 名驹生渥洼 赤汗沾青云 长嘶振流沙
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存