查看原文
其他

BBC地道英语|Snowflake 容易不高兴的人

2017-12-16 小芳老师



往期听力


BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|So done with 十分厌倦

BBC地道英语|Donkey's years 很长时间

BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|Pot luck 碰运气

BBC地道英语|About 这里,这附近

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Left, right, and centre 到处,四面八方

BBC地道英语|A sting in the tail 不愉快的结局

BBC地道英语|Echo chamber 回声室效应

BBC地道英语|It beats me 不知道,不理解

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语 | To blow the cobwebs away 出去透透气 

BBC地道英语|Have a go 批评、指责某人


Neil thinks Feifei's a snowflake but it's not acompliment. In The English We Speak, learn a verymodern use of an old word which refers to peoplewho get upset if you challenge their opinions.

尼尔认为菲菲是容易不高兴的人,这可不是称赞。在本期地道英语节目 中,我们将学习一个古老词汇的现代用法,形容那些在自己的观点面临挑战时会生气的人。

Neil: ...Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil. (conspiratorially) Feifei will bejoining me in just a second. She's a little bit... sensitive, so I'm going to try to deliberatelyupset her - just to teach you an expression in English!

尼尔:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是尼尔。(悄悄地说)今天和我一起主持的是菲菲,她马上就来。她有点……敏感,所以我要故意惹她生气,我这么做只是为了教大家一个英语表达方式!

Feifei: Hi Neil.

菲菲:你好,尼尔。

Neil: Oh hi Feifei! What do you think of the new Justin Bieber album?

尼尔:哦,你好,菲菲。你认为贾斯汀·比伯的新专辑怎么样?

Feifei: Oh it's just great. I love it!

菲菲:哦,非常棒。我非常喜欢!

Neil: Really? (Pause) I think it's rubbish. You must have terrible taste to like Justin Bieber.

尼尔:真的吗?(停顿)我认为那简直就是垃圾。你喜欢贾斯汀·比伯,可见你的品味一定糟透了。

Feifei: Neil that's so rude!

菲菲:尼尔,你这样说太无礼了!

Neil: It's not rude – it's just a difference of opinion. Honestly Feifei, you're such a snowflake.

尼尔:这不是无礼,这只是观点不同。说实话,菲菲,你真是一个爱生气的人。

Feifei: Oh you mean beautiful and totally unique?!

菲菲:哦,你的意思是说我漂亮又独一无二?!

Neil: Err, no... I mean you melt easily. You can call someone who gets offended or upset tooeasily a 'snowflake'. Here are some examples:

尼尔:额……不是,我的意思是说你很容易融化。你可以称那些容易被激怒或容易生气的人为snowflake。下面是一些例句:

Examples

例句

A so-called friend of mine deleted a comment I made on his social media page just because Ididn't agree with him. What a snowflake.

我一个所谓的朋友删除了我在他的社交媒体主页上留下的评论,只是因为我不赞同他的观点。他真是一个容易生气的人。

There are so many places you can express yourself these days but at the same time everyonegets offended so easily. You can see why it's called 'generation snowflake'.

现在有很多可以表达看法的平台,但同时所有人也更容易被激怒。所以他们才被称为“雪花一代”。

Neil: Generation snowflake. This expression refers to young adults who are too sensitive tohandle criticism of their opinions.

尼尔:雪花一代。这个表达方式指那些过于敏感,以致在自己的意见遭到批评时无法应对的年轻人。

Feifei: This is pretty insulting, Neil.

菲菲:尼尔,这太侮辱人了。

Neil: It IS pretty insulting, Feifei – but you're only upset because you're such a snowflake... Though, of course you're also unique and beautiful...

尼尔:菲菲,这是很侮辱人,不过你会不高兴,是因为你很容易生气。当然,你确实独特又漂亮……

Feifei: Oh I see – trying to be nice in case you offend me? Who's the snowflake now, Neil!?

菲菲:哦,我明白了,我要友好一些,以防你激怒我?尼尔,现在到底谁是容易生气的人!?

Neil: Well it's just better if we all get along, isn't it? Good Bye!

尼尔:嗯,如果我们和睦相处的话会更好,不是吗?再见!

Feifei: Bye!

菲菲:再见!

合集收藏  

语音教学合集

新闻英语合集

歌曲合集

美文合集

哈利波特合集

觉得不错,一定点赞呢!!!



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存