查看原文
其他

有声中日双语 | “打疫苗”“免疫屏障”用日语怎么说?

点击右边蓝字关注 联普日语社区 2022-01-11

从新冠疫苗的研发到疫苗的接种,我国人民对于疫苗的关注度始终不减,关于接种疫苗的相关话题频频上热搜。




日前,中国疾控中心免疫规划首席专家王华庆表示,我国将来要建立免疫屏障,可能需要10亿以上的人接种新冠疫苗。



01

“免疫屏障”是什么?


免疫屏障也可以理解为群体免疫。

群体免疫(herd immunity,group immunity),是指人群或牲畜群体对传染的抵抗力。群体免疫水平高,表示群体中对传染具有抵抗力的动物百分比高。因为,疾病发生流行的可能性不仅取决于动物群体中有抵抗力的个体数,而且与动物群体中个体间接触的频率有关。如果群体中有70%—80%的动物有抵抗力,就不会发生大规模的爆发流行。



02

“免疫屏障”用日语怎么说?


来源:Record China

中国が「免疫の壁」を獲得するには10億人以上がワクチン接種する必要―中国専門家

中国专家:中国建立免疫屏障需要10亿人以上接种疫苗


中国の専門家が新型コロナウイルスについて、「免疫の壁(集団免疫)」を獲得するには10億人がワクチンを接種する必要があるとの見方を示した。

中国专家表示,建立新冠病毒的免疫屏障需要10亿以上的人接种疫苗。


中国当局のデータによると、11日現在、中国国内で報告された新型コロナワクチンの接種回数は累計で1億6447万1000回となった。一方、米疾病対策センター(CDC)によると、米国では10日現在、新型コロナワクチンを少なくとも1回接種した人の数は1億1714万人で、全人口の35.3%になる。

中国当局公开的数据表示,截止至11日,中国国内上报的新冠疫苗接种次数累计16447.1万人次。另一方面,截止至10日,美国已有16447.1万人接种了至少一剂新冠疫苗,占全美人口的35.3%。


こうした現状を踏まえ、中国CDCの専門家・呉尊友(ウー・ズンヨウ)氏は「ワクチン接種率が10~40%程度では個体保護にしかならず、集団免疫の形成には70~80%が必要」としたほか、同じく中国CDCの専門家である王華慶(ワン・ホアチン)氏も「わが国が『免疫の壁』(集団免疫)を形成するためには、おそらく10億人以上のワクチン接種が必要になる。まだ道は長い」との見方を示した。

鉴于这样的现状,中国CDC的专家吴尊友表示“疫苗接种率达到10%~40%只能达到个体的保护,而形成群体免疫接种率则需要达到70%~80%。”  另外,同为中国CDC的专家王华庆也表示“我们国家要建立免疫屏障的话,可能需要10亿以上的人去接种。这条路还很长。”



まとめ

1.免疫屏障(群体免疫)

 免疫の壁(集団免疫)

「めんえきのかべ/しゅうだんめんえき」

2.打疫苗/疫苗接种

 ワクチン接種をする

「わくちんせっしゅをする」

信息来源:新浪微博、百度百科、Record China


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“大数据杀熟”

“中国人不吃这一套

“搁浅”

“反垄断” 

“炒鞋”

“带节奏”

“割韭菜”

“爆仓”


小编:アカ、say录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.【最火】日语世界杯全新季赛来袭!“春の錦”迎接春天,寻找热爱日语的你

3.日语名讲堂 | 第四届人民中国杯辅导讲座:翻译实践与参赛指导心得

4.中日英三语对照 | 中美高层战略对话文字实录

5.日语工作周榜(持续更新) | 收藏!2021年最受欢迎的日语岗位榜单在这里

6.有声中日双语 | “中国人不吃这一套”用日语怎么说?

7.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『お年玉』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存