中日有声双语|“送健康”、“云拜年”、这些花样“年货”日语怎么说?
对国人来说,置办年货筹备过年可算是一年中的“重头戏”!随着新春临近,大家购买年货的热情也愈发高涨。那么,今年过节大家都在买什么?送什么呢?
1月9日到15日,淘宝直播举办了一场为期一周的年货节。随后发布的《2022年货节:新春生活消费趋势报告》显示出消费者年货偏好的新变化。现在健康年货更受消费者青睐。因为“对长辈来说,最好的新年祝福就是健康”,年货节期间,直播间里的体检卡变得抢手,成交额同比增长359%。益生菌、褪黑素、血糖仪、血压计等健康相关的产品的成交额增速也非常明显。
另外,除了物质层面的体验之外,现在大家购买年货还很重视精神体验。许多人选择了送自己或家人“留住爱与美瞬间”的照片。年货节期间摄影服务拍乐得相机的直播间成交额都大幅增长。
来源:腾讯网
为了更好地享受与家人团聚的时光,越来越多人开始重视过年的体验感。在传统年货之外,还有许多来自海外的新潮年货登场,花样年货百出。“年货”日语怎么说?我们一起来看看相关报道吧~
来源:CGTN Japanese
「健康を贈る」「クラウド年始回り」が年越し用品消費の新たな流行に
“送健康”、“云拜年”成为年货消费新潮流
【1月22日 CGTN Japanese】旧正月が近づき、中国では年に一度の年越し用品を大量に購入する時期となり、百貨店やスーパーなどでは赤い販促看板や商品棚に並べられた年越し用品が目立っています。
【CGTN Japanese 1月22日】春节临近,在中国每年这时候人们都会大量购买年货,百货公司和超市里,红色的促销牌和货架上的年货吸引着人们的眼球。
実は、年越し用品の消費者層が中高年層からZ世代にまで広がったことで、「年越し用品」に新たな定義が生まれました。一方では、年越し商品をめぐる消費者の意識は徐々に「機能にこだわる消費」から「品質にこだわる消費」へと変わってきています。データによりますと、昨年の年越し用品の成約客単価が明らかに上昇し、大金で年越し用品を購入する現象の背景には、商品の品質へのこだわりがいっそう強くなったことがあります。もう一方で、健康にいい年越し用品がますます注目されています。新型コロナの影響を受け、消費者の年越し用品ショッピングリストに占める健康にいい商品の比重が高くなりました。新年のあいさつ回りをする際に「健康を贈る」ことが流行しています。
事实上,“年货”的消费群体已从中老年龄层扩展到了Z世代,“年货”也有了新的定义。一方面,消费者对年货的认识已经逐渐从"功能性消费"转向"品质消费"。数据显示,去年年货交易的单价明显提高,消费者花费大笔资金购买年货的现象背后,反映出他们比以前更注重产品的质量了。另一方面,越来越多人关注健康产品。新冠疫情出现后,在消费者的新年购物清单上健康产品占据了重要位置。拜年的时候“送健康”成为潮流。
感染拡大防止のため「就地過年」(その場で年越し)が呼びかけられる中、ネットで年越し用品を購入して届けるという「クラウド年始回り」をする人が増えています。「ダブルイレブン」(独身の日)と「ダブルトゥエルブ」に続く旧正月前の最後のECセールとして、各ECプラットフォームも「年越し用品キャンペーン」に力を入れています。
为了防控疫情,响应"就地过年"的号召,越来越多的人选择网上购买年货送人、也就是“云拜年”。继“双十一”、“双十二”之后,作为春节前最后一次电商促销活动,各大电商平台都全力投入“年货节活动”。
在这篇报道中,“年货”的日语表达是“年越し用品”和“年越し商品”。“年越し”就是“过年、除夕”的意思。春节期间吃穿用的物品都叫作“年货”,除了说“年越し用品”和“年越し商品”之外,还可以用“正月用品”(新年用品)这个词。以下补充一些过年相关日语。
“置办年货”——“年越し用品を購入する”或“年越し用品を買う”。
“年货街”——“年越し用品市”
“拜年”——“年始回り”、“新年の挨拶回り”
“年终奖”——“年末賞与”
“压岁钱”——“お年玉”
“大扫除”——“大掃除”
以上说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多日语热词~
まとめ
年货:年越し用品(としこしようひん)、正月用品(しょうがつようひん)
拜年:年始回り(ねんしまわり)、新年の挨拶回り(しんねんのあいさつまわり)
过年、除夕:年越し(としこし)
分享免费日语学习资源
东京奥运会与残奥会系列:
现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。
时政系列:
回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。
回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。
回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。
回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。
回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译
回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。
回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。
回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。
回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。
回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。
回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。
日语考试系列:
回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。
回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。
消息来源:CGTN Japanese、腾讯网
编辑:rara
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第57讲:交替传译中的信息显化
4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位更新啦!心动不如行动5.中日有声双语|《开端》为什么火到海外?“重生”日语怎么说?