查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(11.18-11.24)附电子版

成都小策马 成都策马翻译 2022-10-02


-本周热词-

△ 希望工程

△ 扶贫资金

△ 载人航天工程

△ 农村人居环境

△ 多边贸易体制

△ 社会主义法治建设

△ 金砖国家新工业革命伙伴关系

内容整理自 | 中国日报网



希望工程

Project Hope

【一句话新闻】

今年是希望工程实施30周年,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日寄语希望工程。他强调,要把这项以改善贫困地区基础教育设施、救助贫困地区失学少年重返校园为使命的社会公益事业办得更好。

President Xi Jinping has sent a message to Project Hope as the public welfare program marks its 30th anniversary this year. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, stressed efforts to continue developing the program tasked with improving basic education infrastructure and helping dropout children return to school in poor areas.


【相关词汇】

教育公平

education equality

素质教育

all-round education

缩小城乡教育差距

narrow the gap between urban and rural schools



扶贫资金

funds for poverty alleviation

【一句话新闻】

财政部11月18日公布,中央财政近日提前下达全国28个省(自治区、直辖市)2020年中央财政专项扶贫资金预算1136亿元,约占2019年中央财政专项扶贫资金的90%。其中,继续重点加大对“三区三州” ( “三区”即西藏自治区、新疆维吾尔自治区南疆四地州和四省藏区;“三州”是指甘肃的临夏州、四川的凉山州和云南的怒江州)等深度贫困地区支持力度,专门安排“三区三州”144亿元。
The central government has dispensed part of the 2020 funds for poverty alleviation to local governments, the Ministry of Finance said Monday. The 2020 poverty relief fund already allocated to 28 provincial-level regions totaled 113.6 billion yuan, accounting for 90 percent of that recorded in 2019, according to the ministry. Some 14.4 billion yuan of the money will be channeled to support areas in deep poverty, including Tibet autonomous region, Xinjiang Uygur autonomous region, and parts of Sichuan, Yunnan and Gansu provinces.


【相关词汇】

深度贫困地区
areas in deep poverty
消除绝对贫困eradicate absolute poverty精准扶贫targeted poverty alleviation



载人航天工程

manned space program

【一句话新闻】

我国将在2022年前后完成空间站建造并开始运营,空间站的近期规模为100吨,可载3人。
China plans to complete the construction of a space station and have it put into operation around 2022. The space station is designed to weigh 100 tons and accommodate three astronauts.


【相关词汇】

载人空间站

manned space station

自主快速交会对接

autonomous fast docking

长期自主飞行能力

capability of long-term autonomous flight



农村人居环境

rural living environments

【一句话新闻】

11月18日,农村人居环境整治工作检查领导小组第一次会议提出,要切实改善农村人居环境。要坚持问题导向,聚焦农村“厕所革命”、生活污水治理、生活垃圾治理等重点工作,深入基层一线了解群众真实诉求。
A meeting on inspections of the work to improve the rural living environments on Monday called for solid efforts to improve the rural living environments. Authorities should adhere to a problem-oriented approach, focus on key tasks such as the rural "toilet revolution" as well as sewage and garbage treatment, and officials should stay close to the people and listen to their appeals.


【相关词汇】

厕所革命
toilet revolution城乡发展一体化
urban-rural integration
乡村振兴战略
rural revitalization strategy
美丽宜居乡村
a countryside that is beautiful and pleasant to live in 



多边贸易体制

multilateral trading system

【一句话新闻】

中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议通过决定,中国将继续坚持互利共赢的开放战略,推动共建“一带一路”高质量发展,维护完善多边贸易体制,推动贸易和投资自由化便利化。

China remains committed to its opening-up strategy and will advance high-quality cooperation in building the Belt and Road, strive to uphold and improve the multilateral trading system and promote trade and investment liberalization and facilitation, the document adopted at the Fourth Plenary Session of the 19th CPC Central Committee said.


【相关词汇】

新兴市场国家

emerging markets

开放型世界经济

an open wrld economy

贸易和投资自由化

trade and investment liberalization



社会主义法治建设

develop socialist rule of law

【一句话新闻】

由中国法学会组织撰写的《中国法治建设年度报告(2018)》于11月14日正式发布。报告指出,全面依法治国得到有力推进,多个领域法治建设成果显著。
Law-based governance has been further promoted in China with notable progress made in various areas, according to a report made public Thursday. The 2018 annual report on China's rule of law was released by the China Law Society.


【相关词汇】

全面依法治国

law-based governance in all fields

中国特色社会主义法治体系

the system of socialist rule of law with Chinese characteristics



金砖国家新工业革命伙伴关系

BRICS partnership on new industrial revolution

【一句话新闻】

当地时间11月13日,金砖国家工商论坛闭幕式在巴西利亚举行。国家主席习近平出席并发表讲话。习近平指出,希望工商界朋友们踊跃参与和推动金砖国家经济合作,为促进增长、创造就业作出实实在在的贡献。

President Xi Jinping on Wednesday called on the business circles to actively participate and promote BRICS economic cooperation so as to make tangible contributions to economic growth and job creation. Xi made the remarks when addressing the closing ceremony of the BRICS business forum in the Brazilian capital.


【相关词汇】

全球治理

global governance

多边贸易体制

multilateral trade system

新一轮科技革命和产业变革

a new round of technological revolution and industrial transformation



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦


如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。


往期精彩回顾
MTI考研 | 一周热词汇总(11.11-11.17)MTI考研 | 一周热词汇总(11.4-11.10)MTI考研 | 一周热词汇总(10.28-11.3)MTI考研 | 一周热词汇总(10.21-10.27)MTI考研 | 一周热词汇总(10.14-10.20)MTI考研 | 一周热词汇总(10.7-10.13)MTI考研 | 一周热词汇总(9.30-10.6)
MTI考研 | 九月新闻热词汇总 ......



关注中华口译大赛官方微博,了解最新动态


2019中华口译大赛(联合国官方支持)三号公告



近期推荐

策马小记‖ 这里是爱“搞事情”的小马


译界大咖,莅临策马翻译(成都),执教寒假口译班!


2019年下半年CATTI二/三笔真题回忆版(部分附参考译文)


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解更多MTI资料!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存