美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现位于加州的蒙特雷市中心,2015年更名为Middlebury Institute of International Studies at Monterey(蒙特雷国际研究学院)。美国蒙特雷高级翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,被誉为“翻译界的哈佛”,该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。
Jane Ping Francis是MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师,同时也负责教授MA Translation with Business Interpreting (Chinese)课程。曾在北京司法部担任过国际司法协助部门处长,为联合国及欧盟机构担任会议口译员,并且定期为中国法律期刊撰稿,是《汉英法律词典》的主编。
Yukteshwar Kumar
Yukteshwar Kumar是MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师。英国巴斯大学政治、语言与国际研究系中文翻译部主任,口笔译项目博士生导师,拥有25年以上的口笔译教学经历,2007年至今在英国巴斯大学口笔译研究所任教,授课科目包括交替传译、同声传译、笔译,为多国政要和商界领袖担任口译,曾接受BBC、CCTV等著名媒体的采访。
Miguel Fialho
Miguel Fialho是MA in Translation with Business Interpreting (MATBI) 以及 MA in Interpreting and Translation的课程导师。曾在北京对外经贸大学Sino-EU Interpreter Training Centre任教8年,并且是欧盟和葡萄牙政府认可的会议口译员。
利兹大学(The University of Leeds),世界百强名校,英国顶尖学府,英国著名的六所红砖大学之一,英国罗素大学集团创始成员,白玫瑰大学联盟、N8大学联盟、世界大学联盟、RENKEI、国际大学气候联盟、中欧商校联盟成员。此外,利兹大学坐落于享有“上帝之郡”美称的英国约克郡地区利兹市,利兹市是伦敦之外的英国第二大金融中心和第二大法律中心,交通便利,环境优美,是英国最适宜居住和工作的城市之一。