查看原文
其他

想成为一名顶尖高级翻译,这几所院校你怎能不知道?

Elsa 成都策马翻译 2022-10-02

提起高翻,你想到的是什么?


是两会上从容不迫、自信优雅的翻译女神,是高大上的工作环境,是年入百万的高薪,还是群英荟萃的人脉圈……




那么,怎样才能成为一名高级翻译呢?要想成为一名优秀的高级翻译,前期必然需要接受高质量的翻译教学。此外,为了获得浸泡式的语言学习体验,出国深造就成为了许多人的不二之选。
世界顶尖四大高翻院——蒙特雷巴斯纽卡斯尔利兹是所有翻译学子们的梦想殿堂。这四所学校的老师都是最专业、经验最丰富的译员,教学质量一流,学校的学生还能去联合国、欧盟等国际组织实习,获得丰富的实践经历。



因此,能够进入其中任何一所院校,都意味着你将接受世界顶尖一流教学培训,在专业技能上获得极大提升,登上更高层次的平台,结识来自世界各地的翻译人才,为你将来的辉煌人生打下坚实的基础。
那么,你对于这四所院校真的了解吗?



美国蒙特雷高级翻译学院


美国蒙特雷高级翻译学院成立于1955年,现位于加州的蒙特雷市中心,2015年更名为Middlebury Institute of International Studies at Monterey(蒙特雷国际研究学院)。美国蒙特雷高级翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,被誉为“翻译界的哈佛”,该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译。



蒙特雷国际研究学院下设两所研究生院及多个国际一流的研究中心,旨在培养国际政策研究、翻译及口译、语言教学及国际商务方面的专业人才。


其中的翻译及口译研究院(Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education)是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译及口译人才。


蒙特雷的强大不仅在于对学生语言能力的培养,还在于它非常重视译员综合素质的养成。虽然大家都会讲:译员要“know something of everything”,但是真正可以做到的又有几家呢?


蒙特雷就可以!


除了最基本的双语听说口笔译课程,蒙特雷依托自身在语言文化研究和国际政策问题方面的雄厚学术背景对学生进行全方位知识信息的灌输,开设贸易、法律、商务等课程,其口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为Global Top 15,毕业生将直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。




巴斯大学


巴斯大学(The University of Bath)为国际大学翻译联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,也是英国翻译协会成员之一,是英国的top翻译学院,其翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,旨在为联合国和欧洲议会输送优秀的翻译人才,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。



巴斯口笔译硕士专业的授课老师都是活跃在高端国际交流平台的专业译员,经验十分丰富,大部分的正职任课教师拥有AIIC正式会员的身份,其中要说到最为人熟知的,当属“巴斯三宝”——Jane Ping Francis、Yukteshwar Kumar和Miguel Fialho。



Jane Ping Francis

Jane Ping Francis是MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师,同时也负责教授MA Translation with Business Interpreting (Chinese)课程。曾在北京司法部担任过国际司法协助部门处长,为联合国及欧盟机构担任会议口译员,并且定期为中国法律期刊撰稿,是《汉英法律词典》的主编。




Yukteshwar Kumar

Yukteshwar Kumar是MA Interpreting and Translating(Chinese)课程导师。英国巴斯大学政治、语言与国际研究系中文翻译部主任,口笔译项目博士生导师,拥有25年以上的口笔译教学经历,2007年至今在英国巴斯大学口笔译研究所任教,授课科目包括交替传译、同声传译、笔译,为多国政要和商界领袖担任口译,曾接受BBC、CCTV等著名媒体的采访。




Miguel Fialho

Miguel Fialho是MA in Translation with Business Interpreting (MATBI) 以及 MA in Interpreting and Translation的课程导师。曾在北京对外经贸大学Sino-EU Interpreter Training Centre任教8年,并且是欧盟和葡萄牙政府认可的会议口译员。



巴斯的口笔译硕士课程以实用课程为主,并非纯学术理论导向,学校会给学生们提供联合国及欧盟机构实习机会。此外,巴斯大学的口笔译硕士专业在国内业界的认可度也很高,据说2010年上海世博会招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,可以不用经过笔试,就直接进入最后的面试环节,可见巴斯大学的口笔译有多厉害了。



纽卡斯尔大学


纽卡斯尔大学(Newcastle University)的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量十分优秀。



纽卡斯尔大学现代语言学院的口译翻译硕士课程,是英国大学中设有中英-英中翻译专业历史最悠久的。纽卡斯尔的翻译硕士课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设置了一年/两年的中英-英中翻译口译硕士学程(纽卡是英国为数不多在硕士学位课程方面设有两年学制课程的大学)。


该专业一年制课程的入学语言要求要高一些,雅思7.5以上,单科不低于7,一年之后顺利毕业的话就能获得MA文凭。


如果雅思不够,那就只有读两年的课程了:要求为雅思7,单科不低于6,但是第一年读完之后如果不再继续,只能拿到Diploma,只有继续读完第二年顺利毕业才能拿到MA的文凭。


在MA学位课程中,学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。同时,在学习期间学生有机会前往欧盟和联合国实习。历届毕业学生们回国后,绝大部分都能顺利进入顶尖的翻译公司或在高校内里任教。




利兹大学


利兹大学(The University of Leeds),世界百强名校,英国顶尖学府,英国著名的六所红砖大学之一,英国罗素大学集团创始成员,白玫瑰大学联盟、N8大学联盟、世界大学联盟、RENKEI、国际大学气候联盟、中欧商校联盟成员。此外,利兹大学坐落于享有“上帝之郡”美称的英国约克郡地区利兹市,利兹市是伦敦之外的英国第二大金融中心和第二大法律中心,交通便利,环境优美,是英国最适宜居住和工作的城市之一。








利兹大学翻译学中心是世界八大出色高翻院之一。利兹大学的会议口译硕士是英国顶尖的三大会议口译专业之一排名稳居英国Top3,是英国少数几家欧盟口译司的伙伴院校之一,得到国际会议口译协会(AIIC)的认可,并与欧盟、联合国等国际组织长期保持紧密合作,学生会到联合国、欧盟进行实习。此外,学校还会邀请欧盟口译司、非政府组织的译员分享经验,如笔记法等实战交传技巧。
该专业每年全球招生名额只限12-13位,可见利兹挑选的真是精英中的精英啊!那么,有潜力的你,何不试一试呢?

* 本文图片来源于网络



看了上述介绍,你是否也想成为其中的一员?快来加入策马海外及港澳翻译硕士“新干线”项目!雅思培训、口笔译技能夯实、文书撰写、留学申请、面试特训……一站式服务,助你一举留学成功!



👇扫码咨询报名👇





附:策马春季课程/实习信息





翻硕读研






/ 全国遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!【5月启航】 

/翻译硕士(MTI)名校直通项目






口笔译






/2020策马翻译(成都)周末同声传译招生啦     

面授

/什么?翻译硕士(MTI)面试录取率超95%!

复试面试/笔试,全搞定!

/策马周中同传在线班(周五白天)热招! 

外交部前高翻全程执教~

/策马一口、一笔班

周末学习

/策马在线周间笔译班

你离CATTI证书只差一步!

/ /距离CATTI,你还差一个它     

策马CATTI模考平台正式上线!

/2020策马翻译(成都)面授口译班、笔译班

面授培训,硬核师资!

/曾任外交部高翻的她,开课传授口译笔记法!    

周日班






行业口译






/金融口译在线培训

金融与口译共舞之美

/医学口译6月加开一期~ 

大神指导方向,口译学习不迷失!

策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,圆梦名校!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存