查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(8.4-8.9)附PDF下载


-本周热词-

△ 深化医药卫生体制改革△ 高标准农田建设△ “双循环”发展格局△ 医保目录调整

内容整理自 | 中国日报网

图片来源| 新华社&中国日报网




深化医药卫生体制改革

deepen reform of medicine and healthcare system

【一句话新闻】

国务院办公厅日前印发《深化医药卫生体制改革2020年下半年重点工作任务》。任务提出,要加强公共卫生体系建设,完善传染病监测预警系统,做好秋冬季新冠肺炎疫情防控。A document released by the General Office of the State Council clarifies the key tasks for deepening reform of medicine and healthcare system. It calls for strengthening the public health system, improving the monitoring and early warning system for infectious diseases, and preparing for COVID-19 prevention in autumn and winter.

2020年5月25日,北京协和医院内分泌科医生张化冰在远程医学中心出诊。

【相关词汇】

健康中国行动Healthy China initiative传染病监测预警系统monitoring and early warning system for infectious diseases



高标准农田建设

high-standard farmland construction

【一句话新闻】

农业农村部网站的信息显示,截至6月底,全国已建成高标准农田面积4339万亩,占年度任务量的54.2%,2020年高标准农田建设目标完成过半。China completed over half of this year's annual target for high-standard farmland construction in the first six months, according to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA). By the end of June, the country developed 43.39 million mu (about 2.89 million hectares) of high-standard farmland that is well facilitated, accounting for 54.2 percent of the target for 2020, the MARA said in an online statement.

吉林省白城市镇赉县的大片农田


【相关词汇】

夏粮丰收bumper summer harvest of grains口粮绝对安全absolute security of staple food



“双循环”发展格局

a "dual circulation" development pattern

【一句话新闻】

中共中央政治局日前召开会议,分析研究当前经济形势,部署下半年经济工作。会议指出,当前经济形势不稳定性不确定性较大,我们遇到的很多问题是中长期的,必须加快形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。At a recent meeting held to analyze the economic situation and plan for the second half of the year, the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee said China still faces uncertain situations and problems that are likely to exist in the medium and long run, and urged the country to accelerate the establishment of a "dual circulation" development pattern in which domestic economic cycle plays a leading role while international economic cycle remains its extension and supplement.

2020年7月12日,工人在唐山港曹妃甸港区矿石码头为准备离港的轮船解缆绳。


【相关词汇】

扩大内需

expand domestic demand

保护和激发市场主体活力

protect and spur the vitality of market entities

打持久战

fight a protracted war



医保目录调整

new type of multilateral development bank

【一句话新闻】

国家医疗保障局日前发布《2020年国家医保药品目录调整工作方案(征求意见稿)》,向社会公开征求意见。与新冠肺炎相关的呼吸系统疾病治疗用药有望纳入2020年医保目录拟新增药品范围。The National Healthcare Security Administration has published a draft work plan regarding adjustments to the list of medicines covered by the medical-insurance system, inviting the public to provide comments and opinions on the draft. According to the draft, medications for respiratory diseases related to COVID-19 will be added to the list.

2020年3月7日,一位百岁新冠肺炎患者在湖北省妇幼保健院光谷院区治愈出院。

【相关词汇】

医保基金监管制度体系supervision system for the healthcare security fund健康中国行动Healthy China initiative医疗防护物资供应the supply of medical protection materials



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦

如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。





往期精彩推荐

▶ 翻译界有哪30位“乘风破浪的姐姐”?  

▶ 翻译界,有人乘风破浪,就有人披襟斩刺! 


▶ MTI考研| 一周热词汇总(7.20-7.26) 

▶ MTI考研| 长难句?没问题! 

▶ MTI考研| 翻译基础,你上岸了吗? 

▶ MTI考研| 如何攻克阅读理解? 

▶ MTI考研| 阅读理解题型解析+答题技巧 

▶ MTI考研| 2020对外经贸口译经验贴


▶ 外刊精读 | 《纽约客》: The Women's Vote (下)▶ 外刊精读 | 《纽约客》: The Women's Vote (上)
▶ 外刊精读 | 《时代周刊》: The Power of Masks
▶ 外刊精读 | 《时代周刊》: ‘Karen’ and the Violence of White Womanhood

 2020政府工作报告 

  中英双语+考点批注

↓ 点 击 图 片  ·  立 即 下载电子版 ↓


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存