查看原文
其他

【主播时间】双语文学案例丨《装在套子里的人》

2017-11-08 微博@小肥肥鹏总 俄语邦

作者:契诃夫

作品简介

在《装在套子里的人》中,契诃夫塑造了一个性格孤僻,胆小怕事,恐惧变革,想做一个纯粹的现行制度的“守法良民”别里科夫。别里科夫的世界观就是害怕出乱子,害怕改变既有的一切,但是他所作所为,在客观上却起着为沙皇专制助纣为虐的作用。他辖制着大家,并不是靠暴力等手段,而是给众人精神上的压抑,让大家“透不出气”。可以说是专制制度毒化了他的思想、心灵,使他惧怕一切变革,顽固僵化,他是沙皇专制制度的维护者,但更是受害者。因而可以说别里科夫成为了,害怕新事物,维护旧事物反对变革,阻碍社会发展的人的代名词。

主播Рита



令我们陶醉其中而无法自拨的曲子与主播有感情的朗读完美结合,在这个时刻我们跟随二者进入到契诃夫的《装在套子里的人》里。



双语主题

     «Человек в футляре» — рассказ известного русского писателя Антона Павловича Чехова, написан в 1898 году. Он описал историю традиционного учителя Беликова, темой в которой является то, что люди «одиноких по натуре, которые, как улитка, стараются уйти в свою скорлупу», чтобы критиковать общественные нравы и диктаторскую политическую систему.

     Беликов был «Человеком в футляре». Он даже в самую тёплую погоду выходил в пальто, в галошах и с зонтиком,прятал его за воротником, прятался от реальности. Даже самое малое нарушение или отклонение от правил заставляли его волноваться.Он угнетал всех своей мнительностью и осторожностью. Как-то в гимназию приехали новый учитель с сестрой Варенькой. Они очаровали всех,даже Беликова. И тогда все решили их поженить. Но Беликов сомневался, он постоянно говорил о том, что брак — это шаг серьёзный. Однажды выезжает Варенька на велосипеде со своим братом. Беликову кажется неприличным катание на велосипеде. и поэтому на следующее утро он приходит к её брату поговорить об этом. Их встреча заканчается ссорой. Коваленко спускает Беликова с лестницы. Тут заходит Варенька и видит помятого Беликова. Она думает, что он упал и хохотает.Через месяц Беликов умер из-за волнования. Хоронили его все, надеясь на то,что всё пройдёт. А после недели город опять полон грусти. Люди уже привыкнули к этому образу жизни.             

   Человек в футляре занимает очень важную часть в творчестве Чехова. Образ Беликова считается представительным примером описания консервативных.

 

    《装在套子里的人》是俄国著名作家安东·帕夫洛维奇·契诃夫于1898年发表的一篇短篇小说,通过描写别里科夫的一生,刻画出了一个保守的教师形象。小说的主题在于讽刺人的天性就是像蜗牛一样锁在自己的壳里,固步自封,旨在抨击当时的社会风气和专制的政治体制。

      别里科夫是典型的“套中人",哪怕在艳阳天出门他也总是穿着套鞋,带着雨伞,把脸藏在竖起的衣领里面来逃离现实。甚至于微乎其微的没有被政府明令禁止的事物他都觉得担忧,并使所有人因他的过分谨慎和神经质而惊慌受怕。直到某天中学里来了新的老师和他的姐姐华连卡,他们让所有人都愉悦了起来,包括别里科夫。人们想要促成他们结婚,但是别里科夫却犹豫不决,惧怕需要对婚姻负责。有一天别里科夫撞见了骑车出门的华连卡,他认为这是不合规矩的,便在第二天早上找华连卡的弟弟论说此事,话题很不愉快地以别里科夫被推下了楼而结束,并且被华连卡看作是他自己摔下来而大笑起来。一个月后别里科夫在担惊受怕中死去,人们埋葬了他,并期望以后一切都会好起来。然而好景不长,一星期之后整个城市又重新笼罩在死气沉沉中----原来人们早已习惯了在"套"中生活。

   《装在套子里的人》在契诃夫的创作中占有重要的地位,作品中别里科夫这一形象成为因循守旧、害怕新生事物的典型。

1

END

1

复习之前的文学戳下面哦


【主播时间】双语文学案例丨《父与子》屠格涅夫【主播时间】双语文学案例丨《没有陪嫁的姑娘》【主播时间】双语文学案例丨《大师与玛格丽特》【主播时间】双语文学案例丨《无产阶级专政的钻石》【主播时间】双语文学案例丨《苦命的丽莎》【主播时间】双语文学案例丨屠格涅夫《门槛》【主播时间】双语文学案例丨古米廖夫《长颈鹿》【主播时间】双语文学案例丨《帆》— 莱蒙托夫【主播时间】双语文学案例丨《外套》— 果戈里【主播时间】双语文学案例丨列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰— 生平

【主播时间】双语文学案例丨莱蒙托夫《当代英雄》

【主播时间】双语文学案例丨《真正的人》—波列伏依

【主播时间】双语文学案例丨陀思妥耶夫斯基《罪与罚》

双语文学案例丨普希金《驿站长》

双语文学案例丨普希金《叶甫盖尼·奥涅金》

双语文学案例丨陀思妥耶夫斯基《卡拉马佐夫兄弟》

双语文学案例 | 格利鲍耶陀夫《聪明误》



因为遇见你

所以喜欢你

因为喜欢你

所以陪伴你

俄语邦


专四专八 考研考博 | 202俄语

大学俄语34册 | 56册

二三级笔译 | 对外二级

戳下方咨询

考研专家小肥肥鹏总

俄语邦


如果喜欢本文,就在下方点赞哦·~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存