为你读诗——青春(席慕容)
上期栏目留言板点赞最多的是:
Gwen为你读
青春
Youth
背景音乐:Joseph Akins - Little Arwen
席慕容 作
许景城 译
所有的结局都已写好
所有的泪水也都已启程
却忽然忘了是怎样的一个开始
在那个古老的不再回来的夏日
无论我如何地去追索
年轻的你只如云影掠过
而你微笑的面容极浅极淡
逐渐隐没在日落后的群岚
遂翻开那发黄的扉页
命运将它装订得极为拙劣
含著泪我一读再读
却不得不承认
青春是一本太仓促的书
All finales have been determined
All tears have for the journey departed
Yet I forgot how you, my Youth started
In the old summer never to return
However hard I try to quest
You, my Youth just flits away like a cloud shadow
Your smiling countenance is so pale, so shallow
Vanishing into the mountains after sunset
Turning slowly the yellowed title page
Stapled deadly clumsy by fate
With tears reading again and again
I have to admit
Youth is a fleeting book
作者
何为青春?美国诗人Samuel Ullman的著名散文诗“Youth”的开头句子如此定义:'Youth is not a time of life;/ it is a state of mind.'。对于他,青春并非岁月刻在脸上的印迹,而是一种超越肉体而追求精神心态平和的心境。 青春岁月,我们都走过。对于一些人,青春是一种冲动,一份激励,对于一些人,则是一份从容,一种自信,而对于另一些人青春,飞逝仓促,是一缕惆怅、一段过往,一份追忆。
追怀青春,人之常情。已有诸多相关作品,然席慕蓉却独辟蹊径,在此诗中以书作为喻依,描述青春如书般值得珍藏、珍惜,可她也意识到岁月易逝,书本亦会发黄,青春也将不在,译者为英国威尔士班戈大学英语文学院许景城博士。具体细节,望读者自赏自析。
Gwen为你读诗
往期精选
为你读诗——New York is 3 hours ahead of California...
为你读诗-You say that you love rain
为你读诗-I love you, not for what you are
更多诗歌点击阅读原文……
本平台所使用的诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。
下期想听什么诗?
请留言告诉我
下周日再见
长按识别二维码关注我