查看原文
其他

青春欢唱版_佛子行37颂__英语|| 37 Practices_English_ by GBI 3ys retreatants

噶千语录 噶千语录 2020-11-06

ཨིན་སྐད་ཐོག་ནས་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སོ་བདུན་མ་རོལ་དབྱངས་དང་ལྷན་དུ་དབྱངས་གནང་བའི་སྒྲ་དབྱངས། །



噶千仁波切  毕生之修行

我自己到现在
还是每天
持续地唸诵,

并思惟其中的意义。

我衷心希望大家

每天不断唸一次

--噶千仁波切

དེབ་འདིས་བྱང་སེམས་གཉིས་སྟོན་པས་ཉིན་རེར་ཐེངས་རེ་མ་ཆག་པ་གཟྱིགས་རོགས་གནང་།

མགར་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་ནས།



  你今天唸了沒 !
                 Have you read 37 yet today? 

佛子行37颂_英语_美国噶千佛学院第一届3年闭关者合唱
ཨིན་སྐད་ཐོག་ནས་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སོ་བདུན་མ་རོལ་དབྱངས་དང་ལྷན་དུ་དབྱངས་གནང་བའི་སྒྲ་དབྱངས། 
37 Bodhisattva's Practices_English_
Sung by GBI's 1st 3 years Retreatants

佛子行37颂小册_下载连结:

http://pan.baidu.com/s/1nu92atr https://drive.google.com/file/d/0B45VENNb0221WVZIbEhhakZ5WG8/view?usp=sharing



  今天唸了沒 ?    

没时间看本子唸!?

那...边听边唸咯

 相 关 文 章 

佛子行37颂_噶千仁波切唱诵版 

佛子行37颂_中文_听唸版
佛子行37颂_中文_悠扬吟诵版

佛子行37颂_典雅德语版||Die siebenunddreißig Übungen||37 Practices_German

佛子行37颂_俄语 || 37 ПРАКТИК БОДХИСАТТВ ||37 Practices_Russian

佛子行37颂_藏语||རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སོ་བདུན་མ་||37 Bodhisattva's Practices_Tibetan



དེབ་འདིས་བྱང་སེམས་གཉིས་སྟོན་པས་ཉིན་རེར་ཐེངས་རེ་མ་ཆག་པ་གཟྱིགས་རོགས་གནང་།

མགར་དཀོན་མཆོག་རྒྱལ་མཚན་ནས།

我衷心希望大家

每天不断唸一次

-- 噶千仁波切





༄༅། །རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སོ་བདུན་མ་བཞུགས་སོ། །

The Thirty-Seven Things that Bodhisattvas Do

by Gyalse Thogme Sangpo



ན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ།

Namo Lokeshvaraya


གང་གིས་ཆོས་ཀུན་འགྲོ་འོང་མེད་གཟིགས་ཀྱང༌།།འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཅིག་ཏུ་བརྩོན་མཛད་པ།།བླ་མ་མཆོག་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་ལ།།རྟག་ཏུ་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།

Although seeing all dharmas neither come nor go

To help wandering beings sole effort you show.

To the supreme Guru and savior Chenrezi,

With respectful three doors I prostrate constantly.


ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས།།དམ་ཆོས་བསྒྲུབས་ལས་བྱུང་སྟེ་དེ་ཡང་ནི།།དེ་ཡི་ལག་ལེན་ཤེས་ལ་རགས་ལས་པས།།རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་བཤད་པར་བྱ།།

The perfect Buddhas, source of help and happiness,

Are born when sublime dharma has been accomplished.

And since that depends upon knowing what to do

The bodhisattvas' practice, I'll explain to you.


1 དལ་འབྱོར་གྲུ་ཆེན་རྙེད་དཀའ་ཐོབ་དུས་འདིར།།བདག་གཞན་འཁོར་བའི་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར།།ཉིན་དང་མཚན་དུ་གཡེལ་བ་མེད་པར་ནི།།ཉན་སེམས་བསྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When the rare ship of freedom and riches is won,

Forus and others to cross samsara's ocean

Without any neglect both the day and night through

To hear, think, and train is what bodhisattvas do.


གཉེན་གི་ཕྱོགས་ལ་འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་གཡོ།།དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར།།བླང་དོར་བརྗེད་པའི་གཏི་མུག་མུན་ནག་ཅན།།ཕ་ཡུལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

To our close kith and kin, like water passion sways.

To our distant enemies, like fire hatreds blaze.

Forgetting discernment, dark ignorance ensues.

To cast off homelands is what bodhisattvas do.


3 ཡུལ་ངན་སྤངས་པས་ཉོན་མོངས་རིམ་གིས་འགྲིབ།།རྣམ་གཡེང་མེད་པས་དགེ་སྦྱོར་ངང་གིས་འཕེལ།།རིག་པ་དྭངས་པས་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ།།དབེན་པ་བསྟེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Afflictions slowly fade when bad places are shunned.

Virtue easily grows where there's no distraction.

Witha clear mind trust in the dharma is produced.

To stay secluded is what bodhisattvas do.


4 ཡུན་རིང་འགྲོགས་པའི་མཛའ་བཤེས་སོ་སོར་འབྲལ།།འབད་པས་བསྒྲུབས་པའི་ནོར་རྫས་ཤུལ་དུ་ལུས།།ལུས་ཀྱི་མགྲོན་ཁང་རྣམ་ཤེས་མགྲོན་པོས་འབོར།།ཚེ་འདི་བློས་བཏང་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

From each and every dear companion we will part.

We will leave possessions for which we've strived so hard.

Thebody's guest house the guest, consciousness, will lose.

To renounce this life is what bodhisattvas do.


5 གང་དང་འགྲོགས་ན་དུག་གསུམ་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང༌།།ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་ལ།།བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མེད་པར་སྒྱུར་བྱེད་པའི།།གྲོགས་ངན་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When with certain people, the three poisons increase.

Hearing, thinking, and training decline and grow weak.

Love and compassion become completely removed.

To give up bad friends is what bodhisattvas do.


6 གང་ཞིག་བསྟེན་ན་ཉེས་པ་ཟད་འགྱུར་ཞིང༌།།ཡོན་ཏན་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་འགྱུར་བའི།།བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རང་གི་ལུས་ལས་ཀྱང༌།།གཅེས་པར་འཛིན་པར་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When attending special people, faults are consumed.

Qualities increase like the waxing of the moon.

To cherish sublime teachers with greater value,

Than our own body is what bodhisattvas do.


7 རང་ཡང་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བཅིངས་པ་ཡི།།འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཡིས་སུ་ཞིག་སྐྱོབ་པར་ནུས།།དེ་ཕྱིར་གང་ལ་སྐྱབས་ན་མི་བསླུ་བའི།།དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་འགྲོ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Within samsara's dungeons they themselves are chained.

So, who do worldly gods have the power to save?

Thus, in the three jewels' undeceiving refuge

To go for shelter is what bodhisattvas do.


8 ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའི་ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་རྣམས།།སྡིག་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུར་ཐུབ་པས་གསུངས།།དེ་ཕྱིར་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་སྡིག་པའི་ལས།།ནམ་ཡང་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

The most hard to bear are lower realms' sufferings.

Shakyamuni taught they are the fruit of bad deeds.

Therefore, even at the cost of our lives, to choose

To never do wrong is what bodhisattvas do.


9 སྲིད་གསུམ་བདེ་བ་རྩྭ་རྩེའི་ཟིལ་པ་བཞིན།།ཡུད་ཙམ་ཞིག་གིས་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན་ཡིན།།ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་ཐར་པའི་གོ་འཕང་མཆོག།དོན་དུ་གཉེར་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

The pleasures of the three realms are like dew on grass.

They fall to peril in a momentary flash.

For the unchanging state of freedom absolute,

To seek and to strive is what bodhisattvas do.


10 ཐོག་མེད་དུས་ནས་བདག་ལ་བརྩེ་བ་ཅན།།མ་རྣམས་སྡུག་ན་རང་བདེས་ཅི་ཞིག་བྱ།།དེ་ཕྱིར་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར།།བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Since beginningless time, us they have had love for.

What good is happiness, when our mothers suffer?

To free infinite beings by giving birth to

The enlightened mind is what bodhisattvas do.


11 སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་བདག་བདེ་འདོད་ལས་བྱུང༌།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་ཕན་སེམས་ལས་འཁྲུངས།།དེ་ཕྱིར་བདག་བདེ་གཞན་གི་སྡུག་བསྔལ་དག།ཡང་དག་བརྗེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

From desire for pleasure all suffering springs forth.

From thoughts to help others complete Buddhas are born.

To take others' pain as we fully substitute

Our own happiness is what bodhisattvas do.


12 སུ་དག་འདོད་ཆེན་དབང་གིས་བདག་གི་ནོར།།ཐམས་ཅད་འཕྲོག་གམ་འཕྲོག་ཏུ་འཇུག་ན་ཡང༌།།ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་དགེ་བ་རྣམས།།དེ་ལ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Even if those by force of greedy obsession,

Steal or have stolen all our wealth and possessions,

To offer them our bodies, wealth, and all virtues

Within the three times is what bodhisattvas do.


13 བདག་ལ་ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་མེད་བཞིན་དུ།།གང་དག་བདག་གི་མགོ་བོ་གཅོད་བྱེད་ནའང་།།སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་དེ་ཡི་སྡིག་པ་རྣམས།།བདག་ལ་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Evenwithout having done the slightest of faults

If people come along and cut our heads right off,

Through compassion's power, to take their non-virtues

All upon ourselves is what bodhisattvas do.

 

14 འགའ་ཞིག་བདག་ལ་མི་སྙན་སྣ་ཚོགས་པ།།སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྒྲོགས་པར་བྱེད་ན་ཡང་།།བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི།།ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Even if about us people speak vicious words

And proclaim them across the entire universe,

With a pure heart of love to express through and through

All their qualities is what bodhisattvas do.


15 འགྲོ་མང་འདུས་པའི་དབུས་སུ་འགའ་ཞིག་གིས།།མཚང་ནས་བྲུས་ཤིང་ཚིག་ངན་སྨྲ་ན་ཡང༌།།དེ་ལ་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས།།གུས་པར་འདུད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

At gatherings of masses, even if people

Expose all our hidden faults and call us evil,

Recognizing them as our teachers of virtue,

To bow with respect is what bodhisattvas do.

 

16 བདག་གི་བུ་བཞིན་གཅེས་པར་བསྐྱངས་པའི་མིས།།བདག་ལ་དགྲ་བཞིན་ལྟ་བར་བྱེད་ན་ཡང༌།།ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བུ་ལ་མ་བཞིན་དུ།།ལྷག་པར་བརྩེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Even if those for whom we have cared like our child

Look upon us as if we are their arch rivals,

Like a mother for her children stricken with flu,

To love them still more is what bodhisattvas do.


17 རང་དང་མཉམ་པའམ་དམན་པའི་སྐྱེ་བོ་ཡིས།།ང་རྒྱལ་དབང་གིས་བརྙས་ཐབས་བྱེད་ན་ཡང༌།།བླ་མ་བཞིན་དུ་གུས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི།།སྤྱི་བོར་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Even if equal or inferior beings,

Under power of pride degrade us and demean,

To show respect for them as we would our Guru

Received on our crowns is what bodhisattvas do.


18 འཚོ་བས་འཕོངས་ཤིང་རྟག་ཏུ་མི་ཡིས་བརྙས།།ཚབས་ཆེན་ནད་དང་གདོན་གྱིས་བཏབ་ཀྱང་སླར།།འགྲོ་ཀུན་སྡིག་སྡུག་བདག་ལ་ལེན་བྱེད་ཅིང༌།།ཞུམ་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Destitute and by people forever despised,

Stricken by grave illness and demons in our lives,

Still, the sin and pain of all beings to assume

With courageous hearts is what bodhisattvas do.


19 སྙན་པར་གྲགས་ཤིང་འགྲོ་མང་སྤྱི་བོས་བཏུད།།རྣམ་ཐོས་བུ་ཡིས་ནོར་འདྲ་ཐོབ་གྱུར་ཀྱང༌།།སྲིད་པའི་དཔལ་འབྱོར་སྙིང་པོ་མེད་གཟིགས་ནས།།ཁེངས་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Although famous and revered by many beings,

With a great fortune like the god of wealth achieved,

To see that grandeurs of existence have no truth,

And not be haughty is what bodhisattvas do.

 

20 རང་གི་ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་མ་ཐུལ་ན།།ཕྱི་རོལ་དག་བོ་བཏུལ་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར།།དེ་ཕྱིར་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དམག་དཔུང་གིས།།རང་རྒྱུད་འདུལ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

If our enemy of hatred has not been tamed,

Outer foes may be vanquished, yet still escalate.

With armies of love and compassion to subdue

Our own stream of mind is what bodhisattvas do.


21 འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལན་ཚྭའི་ཆུ་དང་འདྲ།།ཇི་ཙམ་སྤྱད་ཅིང་སྲེད་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར།།གང་ལ་ཞེན་ཆགས་སྐྱེ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས།།འཕྲལ་ལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Salty water and sense pleasures are much the same.

However much enjoyed, thirsts grow and never fade.

All things by which longing and desire are produced

To cast off at once is what bodhisattvas do.


22 ཇི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་དག་རང་གི་སེམས།།སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ།།དེ་ཉིད་ཤེས་ནས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་རྣམས།།ཡིད་ལ་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Whatever the appearance, it is our own mind.

Mind's nature transcends concepts since primeval time.

Attributes of something grasped and one grasping to

Not to form in mind is what bodhisattvas do.


23 ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཡུལ་དང་འཕྲད་པ་ན།།དབྱར་གི་དུས་ཀྱི་འཇའ་ཚོན་ཇི་བཞིན་དུ།།མཛེས་པར་སྣང་ཡང་བདེན་པར་མི་ལྟ་ཞིང༌།།ཞེན་ཆགས་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When meeting with objects so lovely to the mind,

Just like rainbows that appear in the summertime

Beautiful things appear, yet see they have no truth.

To give up desire is what bodhisattvas do.


24 སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་རྨི་ལམ་བུ་ཤི་ལྟར།།འཁྲུལ་སྣང་བདེན་པར་བཟུང་བས་ཨ་ཐང་ཆད།།དེ་ཕྱིར་མི་མཐུན་རྐྱེན་དང་འཕྲད་པའི་ཚེ།།འཁྲུལ་པར་ལྟ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

All agonies are like our child's death in a dream.

Holding illusions as real, we grow most weary.

When situations of adversity ensue,

To see illusion is what bodhisattvas do.


25 བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་ལུས་ཀྱང་བཏང་དགོས་ན།།ཕྱི་རོལ་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།།དེ་ཕྱིར་ལན་དང་རྣམ་སྨིན་མི་རེ་བའི།།སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

We must give even our lives for enlightenment.

Do outer objects really need to be mentioned?

With no hope for reward or karma to bear fruit

To be generous is what bodhisattvas do.


26 ཚུལ་ཁྲིམས་མེད་པར་རང་དོན་མི་འགྲུབ་ན།།གཞན་དོན་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་གད་མོའི་གནས།།དེ་ཕྱིར་སྲིད་པའི་འདུན་པ་མེད་པ་ཡི།།ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

If without discipline our own goal is not reached,

Quite laughable a wish to help others would seem.

Without having any mundane intent pursued

To guard discipline is what bodhisattvas do.


27 དགེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲས་ལ།།གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་མཚུངས།།དེ་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ཞེ་འགྲས་མེད་པ་ཡི།།བཟོད་པ་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

For bodhisattvas who wish for virtue's pleasure,

All doers of harm are like a precious treasure.

Towards all without having hostile attitudes

To practice patience is what bodhisattvas do.


28 རང་དོན་འབའ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་ཉན་རང་ཡང༌།།མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བཟློག་ལྟར་བརྩོན་མཐོང་ན།།འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི།།བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Hearers and self-made Buddhas work just for themselves.

Yet, strive like it's a fire on their heads that they quell.

To rouse diligence, the source of fine attributes,

For all beings' sake is what bodhisattvas do.


29 ཞི་གནས་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ལྷག་མཐོང་གིས།།ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་ཤེས་བྱས་ནས།།གཟུགས་མེད་བཞི་ལས་ཡང་དག་འདས་པ་ཡི།།བསམ་གཏན་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Understanding through insight while resting calmly

Our afflictions are brought to their entire defeat,

To practice concentration that transcends in truth

The four formless realms is what bodhisattvas do.


30 ཤེས་རབ་མེད་ན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལྔ་ཡིས།།རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པར་མི་ནུས་པས།།ཐབས་དང་ལྡན་ཞིང་འཁོར་གསུམ་མི་རྟོག་པའི།།ཤེས་རབ་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Our complete enlightenment can not be achieved,

Through the first five perfections, with wisdom lacking.

To practice wisdom with method and no thought to

Three separate spheres is what bodhisattvas do.


31 རང་གི་འཁྲུལ་པ་རང་གིས་མ་བརྟགས་ན།།ཆོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཆོས་མིན་བྱེད་སྲིད་པས།།དེ་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་རང་གི་འཁྲུལ་པ་ལ།།བརྟགས་ནས་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When our very mistakes we fail to comprehend,

Though seeming like dharma, we may do wrong actions.

With our mistakes constantly inquired into

To abandon them is what bodhisattvas do.


32 ཉོན་མོངས་དབང་གིས་རྒྱལ་སྲས་གཞན་དག་གི།ཉེས་པ་གླེང་ན་བདག་ཉིད་ཉམས་འགྱུར་བས།།ཐེག་པ་ཆེ་ལ་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་གི།ཉེས་པ་མི་སྨྲ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

If under power of afflictions, we discuss

Other bodhisattva's faults we become corrupt.

To speak not of the faults of those who've gone into

The great vehicle is what bodhisattvas do.


33 རྙེད་བཀུར་དབང་གིས་ཕན་ཚུན་རྩོད་འགྱུར་ཞིང༌།།ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་བས།།མཛའ་བཤེས་ཁྱིམ་དང་སྦྱིན་བདག་ཁྱིམ་རྣམས་ལ།།ཆགས་པ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Seeking gain and respect will lead to quarreling.

Hearing, thinking, and training decline and grow weak.

To give up clinging to the households of those who

Are kin and patrons is what bodhisattvas do.


34 རྩུབ་མོའི་ཚིག་གིས་གཞན་སེམས་འཁྲུག་འགྱུར་ཞིང༌།།རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ཉམས་འགྱུར་བས།།དེ་ཕྱིར་གཞན་གི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི།།ཚིག་རྩུབ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

Harsh words create disturbances in others' minds,

And lead the bodhisattva's conduct to decline.

To give up the harsh words which are unpleasant to

The minds of others is what bodhisattvas do.


35 ཉོན་མོངས་གོམས་ན་གཉེན་པོས་ཟློག་དཀའ་བས།།དྲན་ཤེས་སྐྱེས་བུས་གཉེན་པོའི་མཚོན་བཟུང་ནས།།ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་དང་པོ་སྐྱེས་མ་ཐག།འབུར་འཇོམས་བྱེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

When afflictions are habits, they're hard to turn back.

So with the sword-like cure of mindfulness in grasp,

As soon as afflictions like desire are produced,

To strike them right down is what bodhisattvas do.


36 མདོར་ན་གང་དུ་སྤྱོད་ལམ་ཅི་བྱེད་ཀྱང༌།།རང་གི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཅི་འདྲ་ཞེས།།རྒྱུན་དུ་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་ལྡན་པ་ཡིས།།གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

In short, in all activities we undertake,

We must ask, "How is my mind in this present state?"

Fulfilling the goal of others through continued

Mindful awareness is what bodhisattvas do.


37 དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པའི་དགེ་བ་རྣམས།།མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བྱའི་ཕྱིར།།འཁོར་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས།།བྱང་ཆུབ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན།།

To dispel sufferings of infinite beings,

Understanding the three spheres' complete purity,

To dedicate such earnestly attained virtue

For enlightenment is what bodhisattvas do.


མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལས་གསུངས་པའི་དོན།།དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས།།རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་སུམ་ཅུ་བདུན།།རྒྱལ་སྲས་ལམ་ལ་སློབ་འདོད་དོན་དུ་བཀོད།།

Adhering to the teachings of the sublime ones,

Meanings of sutras, tantras, and explanations,

I wrote for those wishing to follow the path through,

The sethirty-seven things that bodhisattvas do.


བློ་གྲོས་དམན་ཞིང་སྦྱངས་པ་ཆུང་བའི་ཕྱིར།།མཁས་པ་དགྱེས་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་མ་མཆིས་ཏེ།།མདོ་དང་དམ་པའི་གསུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར།།རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་འཁྲུལ་མེད་ལགས་པར་སེམས།། 

Since I have a poor mind and my learning is weak,

Scholars will not be pleased by this poetry.

Yet since I drew from sutras and sublime teachings,

The sepractices are without mistakes, I believe.

 

འོན་ཀྱང་རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་རྣམས།།བློ་དམན་བདག་འདྲས་གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་ཕྱིར།།འགལ་དང་མ་འབྲེལ་ལ་སོགས་ཉེས་པའི་ཚོགས།།དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པ་མཛད་དུ་གསོལ།། 

Still bodhisattvas' actions are waves of greatness,

And it's hard for my poor mind to fathom their depths.

For faults, errors, contradictions, and all the rest

O' sublime ones have patience, I humbly request!


དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན།།དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་གིས།།སྲིད་དང་ཞི་བའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའི།།སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤོག། 

May all beings, by virtue arising from this,

Through bodhichitta relative and ultimate,

Dwelling not in extremes of existence or peace,

Become the same as our protector Chenrezi.


ཅེས་པ་འདི་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་ལུང་དང་རིགས་པ་སྨྲ་བའི་བཙུན་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་དངུལ་ཆུའི་རིན་ཆེན་ཕུག་ཏུ་སྦྱར་བའོ།   །།

For the sake of benefiting himself and others, the scripture and logic expoundingmonk, Thogme (1295-1369 C.E.), composed this in the Ngülchu Rinchen Cave.


This was translated into English from Tibetan by Eric Fry-Miller.

Copyright © 2014by Eric Fry-Miller. All rights reserved.



噶千仁波切開示
佛子行37颂汇集


【慈悲军队】佛子行三十七頌_20偈 (中1)_噶千仁波切开示汇集(80)

【对陌生人的熟悉感】佛子行三十七頌_20偈 (中2)_噶千仁波切开示汇集(81)

【愤怒消失,却一次又一次出现】佛子行三十七頌_20偈 (下)_噶千仁波切开示汇集(82)

【乐悲平等,无上教法】佛子行三十七頌_21偈 (上)_噶千仁波切开示汇集(83)

【没有它,就会崩溃】佛子行三十七頌_21偈 (中)_噶千仁波切开示汇集(84)

【我心爱的一只表】佛子行三十七頌_21偈 (中2)_噶千仁波切开示汇集(85)

【贪执对来世的过患】佛子行三十七頌_21偈 (中3)_噶千仁波切开示汇集(86)

【又享用又不受其害】佛子行三十七頌_21偈 (下1)_噶千仁波切开示汇集(87)



历史文章

关注噶千语录后,于首页下方菜单点阅






欢迎转载与转寄,但不得转作其他用途。

转载请著名出处。
请勿擅自修改翻译内容。如发现错误,

欢迎来信告知以便我们勘正。

谢谢!


欢迎“关注”噶千语录微信公众号:


祈愿众生怙主噶千尊,

法体安康永住世;
愿我永不离  

上师度母大悲心。







    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存