其他

突发|《BBC》:埃及清真寺遭袭,已致230多人遇难

2017-11-25 从余启 我与我们的世界

【世界决定视界】【视界决定世界】

欢迎打开“我与我们的世界”,从此,让我们一起“纵览世界之风云变幻、洞察社会之脉搏律动、感受个体之生活命运、挖掘自然之点滴奥妙”。

我与我们的世界,既是一个“奋斗”的世界,也是一个“思考”的世界。奋而不思则罔,思而不奋则殆。这个世界,你大,它就大;你小,它就小。

欢迎通过上方公众号名称打开公众号“查看历史消息”来挖掘往期文章,因为,每期都能让你“走近”不一样的世界、带给你不一样的精彩。


本期导读:阿拉伯埃及共和国,简称埃及,是东北非洲人口最多的国家,面积为1,001,450平方公里,人口已超过9,000万。原存在于当地的古埃及是世界文明古国之一,自公元前332年被灭国后,古埃及文明和文化知识也被消灭而没有被传承下来。


二战后,埃及于1953年由阿拉伯人建立共和国,地理上该国地跨亚非两洲,西奈半岛位于西南亚(西亚),而该国大部分国土位于北非地区。埃及人大部分信仰伊斯兰教逊尼派,最大的宗教少数派为科普特正教,另外还有基督教其他教派和伊斯兰教什叶派,官方语言为阿拉伯语,通用英语和法语。


埃及经济的多元化程度在中东地区名列前茅,各项重要产业如旅游业、农业、工业和服务业有着几乎同等的发展比重。埃及也被认为是一个中等强国,在地中海、中东和伊斯兰信仰地区有着广泛的影响力。



Egypt attack: More than 230 killed in Sinai mosque

埃及西奈一清真寺被袭,导致230多人遇难



Militants have launched a bomb and gun attack on a mosque in Egypt's North Sinai province, killing 235 people, state media say.

埃及官方媒体报道,埃及北西奈省一个清真寺发生武装分子袭击事件,导致235人丧生。


The al-Rawda mosque in the town of Bir al-Abed was targeted during Friday prayers.

袭击事件周五礼拜期间发生在小城Bir al-Abed的al-Rawda清真寺。


It is the deadliest attack of its kind since an Islamist insurgency in the peninsula was stepped up in 2013.

此次事件是西奈半岛伊斯兰主义暴力活动自2013年频发以来最严重的袭击。


Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi vowed to respond with "brute force" after talks with security officials.

埃及总统塞西在于安全部门官员磋商后表示,会以“残酷无情的力量”进行回应。


No group has yet claimed the attack, but militants affiliated with so-called Islamic State (IS) have been responsible for scores of deadly attacks in the province.

目前为止,还没组织或团体宣称对此次袭击负责,不过,该省份所发生的许多导致人员伤亡的袭击事件,都与所谓的“伊斯兰国”相关的一些武装分子有关。


They usually target security forces and Christian churches, and the bloody attack on a mosque associated with Sufi Muslims has shocked Egypt.

那些武装分子通常会把安全力量和基督教教堂作为袭击目标,而此次针对苏菲派穆斯林清真寺的袭击,震惊了整个埃及。


What happened?

到底发生了什么?

Witnesses said dozens of gunmen arrived in off-road vehicles and bombed the packed mosque before opening fire on worshippers as they tried to flee.

目击者称,几十个持枪分子乘几辆越野车来到清真寺,向满是人员的清真寺投掷炸弹,然后又对试图逃离的做礼拜的人开枪扫射。


The assailants are reported to have set parked vehicles on fire in the vicinity to block off access to the mosque.

据报道,袭击分子也向附近停着的车辆纵火,以此来切断通往清真寺的道路。


Pictures from the scene show rows of bloodied victims inside the mosque. At least 100 people were wounded, reports say, overwhelming hospitals.

现场图片显示,清真寺里摆放着多排满身血迹的遇难者遗体。媒体报道,另有至少100人受伤,当地几家医院也都人满为患。


"They were shooting at people as they left the mosque," a local resident who had relatives there told Reuters news agency. "They were shooting at the ambulances too."

一位有亲戚受伤的当地居民向路透社说,“他们向试图逃离清真寺的人扫射,也向救护车扫射。”



It is the deadliest militant attack in modern Egyptian history. Bir al-Abed is about 130 miles (211km) from Cairo.

此次事件是埃及现代史上遇难人数最多的袭击。被袭清真寺所在的小城Bir al-Abed距离首都开罗约211公里。


Who was targeted?

谁是被袭目标?

Locals are quoted as saying that followers of Sufism, a mystical branch of Sunni Islam, regularly gathered at the mosque.

据当地人称,被袭清真寺是伊斯兰逊尼派一个神秘教派苏菲派穆斯林经常聚会的地方。


Although Sufis are widely accepted across much of the Muslim world, some jihadist groups, including IS, see them as heretics.

尽管苏菲派在穆斯林世界里广受接受,但有些圣战主义团体,包括伊斯兰国,都视之为异教徒。


The head of IS's religious police in Sinai said last December that Sufis who did not "repent" would be killed, after the group beheaded two elderly men reported to be Sufi clerics.

伊斯兰国藏匿于西奈的“宗教警察”头目去年12月份称,不进行“悔过自新”的苏菲穆斯林将被丧命,那之前,遭伊斯兰国斩首的两位年长男性据称就是苏菲派神职人员。


The victim of the mosque attack also included military conscripts.

此次清真寺遇袭事件遇难者中也有一些被军队招募的人员。



Who might be behind the attack?

谁是幕后袭击者?

Militant Islamists have been waging an insurgency on the Sinai peninsula in recent years, stepping up attacks after Egypt's military overthrew Islamist President Mohammed Morsi after mass anti-government protests in July 2013.

近年以来,伊斯兰主义武装分子在西奈半岛一直实施暴力事件,自2013年大规模反政府示威后军方推翻伊斯兰主义派前总统穆尔西后开始加大袭击力度。


Hundreds of police, soldiers and civilians have been killed since then, mostly in attacks carried out by Sinai Province group, which is affiliated to IS.

自那以后,已有数百位警员、士兵和平民遇难,大多都是在由隶属于伊斯兰国的团体“西奈省”所发动的袭击中丧生。


In September, at least 18 policemen were killed when the group attacked a convoy near al-Arish.

今年9月,该团体在阿里什市附近针对护卫车队发动袭击,导致至少18名警员死亡。


Sinai Province has also carried out deadly attacks against Egypt's Coptic Christian minority elsewhere in the country, and said it bombed a Russian plane carrying tourists in Sinai in 2015, killing 224 people on board.

“西奈省”也在埃及其他地区针对科普特基督教少数族群发动袭击,并导致人员死伤。2015年一架载有游客的俄罗斯飞机被炸弹击落,导致机上224人全部遇难,该团体也表示对此次事件负责。


It has been operating mainly in North Sinai, which has been under a state of emergency since October 2014, when 33 security personnel were killed in an attack claimed by the group.

该团体主要活动区域在北西奈地区。该地区自2014年以来就一直处于紧急状态,当时在一次由“西奈省”团体声称负责的袭击事件中,有33名安全人员丧生。


Sinai Province is thought to want to take control of the Sinai Peninsula in order to turn it into an Islamist province run by IS.

据认为,“西奈省”团体想要控制整个西奈半岛,以便把该半岛变成一个由伊斯兰国掌管的伊斯兰主义省份。



An unprecedented attack

袭击事件恶劣程度前所未有

Islamist militants have been operating in northern Sinai for several years, mainly targeting security forces.

伊斯兰主义武装分子在北西奈省活动已有多年,主要针对安全人员发动袭击。


But this is the first time that worshippers inside a mosque have been targeted. The number of victims is unprecedented for an attack of this type.

不过,这次袭击是首次针对清真寺内的信徒们,遇难人数也前所未有。


Northern Sinai has been living under a media blackout over the past few years. No media organisations have been allowed to go there, including state-sponsored ones.

过去的几年间,北西奈省一直是一片“媒体禁区”,任何媒体组织都不允许进入该区域,包括国家背景的媒体。


The frequency of attacks raises doubts about the effectiveness of military operations. While the army releases statements every now and then, claiming victory in some parts of Sinai, there seems to be no end in sight to the ongoing battle between the army and militants.

袭击事件频发,这也让人开始怀疑负责安全的军队力量的有效性。尽管军方时不时地会发表声明,称在西奈半岛的某些区域取得了胜利,但现在看来,军方与武装分子之间的斗争,暂时还看不到有结束的希望。


What has the reaction been?

各方都有什么反应?

President Sisi has declared three days of mourning. The military is reported to have already conducted air strikes in mountains around Bir al-Abed.

埃及总统塞西已宣布全国哀悼三天。据媒体报道,军方也已针对小城Bir al-Abed周边的山区展开了空袭行动。


"What is happening is an attempt to stop us from our efforts in the fight against terrorism, to destroy our efforts to stop the terrible criminal plan that aims to destroy what is left of our region," Mr Sisi said in a televised address.

塞西在电视讲话中表示,“正在发生的事情,是为了试图阻止我们针对恐怖主义的斗争,是为了破坏我们终止残忍行径的努力,而那些残忍行径的目的,则是为了破坏我们这个地区现在所拥有的东西。”


Arab League chief Ahmed Aboul Gheit condemned the attack as a "terrifying crime which again shows that Islam is innocent of those who follow extremist terrorist ideology".

阿盟主席对袭击事件表示谴责,称此次袭击事件是“令人发指的犯罪,再一次显示出,伊斯兰与那些信奉恐怖主义意识形态的极端分子们毫无瓜葛。”


UK Prime Minister Theresa May tweeted: "Appalled by the sickening attack on a mosque in North Sinai. Condolences with all those in #Egypt affected by this evil and cowardly act."

英国首相梅姨推特发文表示,“对埃及北西奈省清真寺发生的令人作呕的袭击感到震惊,对遭受到此次邪恶、猥琐行径影响的所有人表示哀悼和慰问。”



US President Donald Trump called the attack "horrible and cowardly". French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian expressed condolences to these families of those killed in the "despicable attack".

美国总统特朗普称此次袭击事件“可怕、猥琐”。法国外长向这次“卑劣袭击”中遇难者的家人表示慰问。


往期精彩:


《太空新发现》:人类首次发现系外小行星“误闯”太阳系

《津巴布韦》:穆加贝宣布辞职,津巴布韦迎来“新时代”

《中非关系》:津巴布韦有实无名“政变”,对中国影响几何?

大国博弈|《中美关系》:表面波澜不惊,深层波涛汹涌

排行榜|《国际关系重镇一览》:大国博弈,本质是智慧角力

红色记忆|《历史在荡漾》:百年记忆之“哈巴罗夫斯克篇”

深度报告|《世界经济论坛》:实现男女平等,还要再等100年

繁衍生息|《明明白白 “做” 人》:人们为什么想要孩子?

第三性|《BBC》:德国最高法院做出裁决,认可第三性别

旧书新摘|《政治的人生》:人生无处不政治(文末有福利)


注:

1:本文为原创,若发现不错,欢迎转发共享。

2:想为小编原创加油,只需点击下方微信“赞赏”功能为原创打赏,苹果用户看不到微信赞赏功能,可通过下方微信支付向小编转账,感谢支持。

3:英文源自BBC网站,图片源于网络,非商业用途。

4:可将本公众号设为“置顶公众号”,第一时间收到最新消息。

5:若有任何方面的问题,可随时联系进行沟通。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存