查看原文
其他

One Day When We Were Young,馄饨我吃好仔还要

老周 老周望野眼 2020-02-27

我的好友Z老师是位摄影师,经常出国采访却有一件烦心事:他不会说英语。不是Z老师不努力,盖因其属于“五零后”,该当他们读书的时候插队落户修地球去了,待到改革开放可以读书,Z老师已经没有太多机会了。有一次我和Z老师结伴出国采访,遇到一位蛮不讲理的安保给我们设置障碍,Z老师憋得面孔通红却不晓得怎么用英文骂人,最后憋出一句“you are my son!”,众人无不发笑,估计Z老师知道的有限几个单词已经进行了无数遍排列组合,这才发出一声振聋发聩的“来自中国的怒吼”。当然那位保安完全不知所云,看了看我们,该怎样还是怎样。



上海人说英语的历史要追溯到开埠之初,算起来也有一百五六十年了。现在的延安路曾经是条河,名叫“洋泾浜”,是公共租界和法租界的界河。有些没有受过正规英语教育的上海人鹦鹉学舌地说英语,说得“洋不洋、腔不腔”,这种英语被称为“洋泾浜英语”,总共几百个单词,翻来覆去排列组合,总之能让做生意的外国人听懂,也就是了,所谓:


来叫克姆(come)去叫谷(go)

是叫也司(yes)勿讲拿(no)

一块洋钿温得拉(one dollar)

廿四铜钿吞的福(twenty four)

翘梯翘梯喝杯茶(have tea)

雪堂雪堂请侬坐(sit down)

红头阿三开泼度(keep door)

自家兄弟勃拉茶(brother)

爷叫泼茶娘卖茶(father/mother)

丈人阿爸发音落(father in law)


老上海人学英文


民国时代能说英语的上海人不在少数,非独洋行买办而然。滑稽大事姚慕双曾在英国公司当过练习生,说得一口正宗的英式英文。他的弟弟兼搭档周柏春曾就读于育才中学,英语也说得很好。姚慕双周柏春说过不少关于英语的独脚戏,什么倒背26个字母ABCD变成DCBA、什么“狗得毛宁米斯特王噶里,狗得毛宁米斯特唐噶里,好来么大又大……”都是上海人耳熟能详的段子。1989年姚慕双周柏春曾表演过一段“巧译英文歌”,里面回忆到姚慕双1939年刚开始到电台播音时演唱的一首英文歌,“翠堤春晓”的插曲“one day when we were young”,贴在这里分享给大家:


one day when we were young

one wonderful morning in may

you told me you love me

when we were young one day

周柏春的翻译:

馄饨我吃好仔还要

下馄饨哪能下得噶慢呢

有汤面 有冷面

下来再混进只蛋(吃出外快来了)



one day when we were young的原唱,奥地利歌唱家Richard Tauber


由Richard Tauber演唱的原版one day when we were young


除姚慕双周柏春的独脚戏外,评弹中也有一只精妙绝伦的开篇“洋泾浜”,由周云瑞演唱。现在听到的录音是五十年代录制的,当年十里洋场的落拓少年,因为迷恋school fashion的“校花”而弄得人财两空的故事,在周云瑞唱来,诙谐、俏皮,韵味十足。


ABCD大通行,“爱弗来抱台”(everybody)要学两声。交际场中“司麦脱”(smart),说两声“英格里许”(English)洋泾浜。有一位“摩登”(modern先生“乔其方”(George Fong),在那“倍恩克”(bank)里厢做练习生。穿的是“福儿翻新”(full fashion)卖相好,“撒勒来”(salary)一月只有几十块洋。交一位“歌儿勿来恩特”(girl friend)“密斯张”(miss chang),她是“丝瓜儿翻新”(school fashion)真漂亮。“卡来其”(college)里称皇后,“别有的翻新”(beautiy fashion)女学生。每逢“圣台好立台”(Sunday holiday),“瓜特强司”(good chance)好拿恋爱讲。一个儿“四维脱哈脱”(sweetheart)哥哥叫,一个儿“买爱大令”(my darling)要叫两声。有时节南京西矮脱(Nanking theatre)把影戏来看,勒舞(love)片子看几张。劳来(Laurel)哈台(Hardy)勿要看,希佛来(Shavaly)麦唐娜(MacDonald)是她好榜样。有时节派克(park)里向去兜兜,托克勒舞(talk love)好地方。倘然是没有曼五(man)来看见,紧抱开司(kiss)也不妨。末内(money)用空仔交交关,妹内求(manager)晓得无法想。迭司蜜思盖得会(dismiss getaway),乔勃老四(joblost)不好回家乡。阿宪姆(ashame)弄得无主见,笔的生丝(empty cents)实在僵。洋泾浜就此啪冷汤……


周云瑞(1921-1970)


周云瑞先生出身梨园世家,父亲周凤文是京昆名旦。就学历来说周云瑞只有小学程度,但在这个开篇中他的英语发音相当标准,一点也不“洋泾浜”。之前我发过严雪亭用绍兴话演唱的“孔方兄”和用苏北话演唱的“江北夫妻相骂”,而周云瑞竟能用英语演唱弹词开篇,你说稀奇不稀奇呢?


最近我还写了

妆台报喜与黑人骚灵

《花样年华》里的戏

十个胡子九个骚

江北夫妻相骂

停云里不应被遗忘

民国说书先生薛筱卿的时尚生活

“三八节”略谈女界先驱茅丽瑛

复兴中路停云里惨案和后来的故事

百年百图话崇明

筱声咪孙明来自生活的笑声

周柏春说书

1948年上海滩的芸芸众生

不留胡子的马克思长什么样?

1945年上海贫困家庭靠吃阳澄湖大闸蟹艰难度日?


IOS系统打赏专用:

欢迎扫描或长按以下二维码关注“老周望野眼”

    您可能也对以下帖子感兴趣

    刊讯|SSCI 期刊《语言与认知》2024年第1-2期
    【英语原文】小肯尼迪揭露腐败澄清真相并背书川普的演讲
    “记忆的边缘:温特森和伍尔夫”工作坊作品回顾 |三明治
    在家里养这些绿植,可能会破坏地球生态?|科学60秒
    “我亲爱的孩子,我们拼命想要救你”

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存