查看原文
其他

战争边缘的“灭火”行动,马克龙分量几何

罗斯托夫斯基 欧亚新观察 2022-03-15

点击“欧亚新观察” 欧亚资讯一手掌握





















日前,《莫斯科共青团员报》评论员米赫·罗斯托夫斯基,对普京与马克龙就乌克兰危机举行的会谈发表评论。他认为,在当前的乌克兰问题上,法国正试图从一个被动的“观察者”变成一个积极的“玩家”。现将该文编译如下,供参考,文章观点不代表欧亚新观察工作室立场。





当前俄乌边境剑拔弩张,俄罗斯重兵压境,美国煽风点火,呈现出大战一触即发之势。


美国除向乌克兰提供武器外,又向东欧增派了第82空降师。乌克兰政府请求美国在乌克兰哈尔科夫地区部署多套“萨德”反导系统。这套系统一旦部署,以美国为首的北约就可监控俄境内重要军事信息。俄罗斯总统新闻发言人佩斯科夫对此表示:“如果美国在乌克兰部署‘萨德’反导系统,无疑将进一步破坏乌克兰局势的稳定。”


在俄乌美三方对峙加剧之际,欧洲国家粉墨登场了。法国总统马克龙与俄罗斯总统普京进行了五个小时的会谈。俄媒认为,普京与马克龙的谈判取得了积极成果,为乌克兰危机走出战争阴霾指明了道路。这场会谈的最大成果是,双方重新聚焦于已经名存实亡的《明斯克协议》。普京不仅使这份协议起死回生,而且借机调校了事态发展方向,抢占了话语权先机。


独特的立场


很多人说,马克龙造访莫斯科,应该是在为4月份即将举行的总统竞选获取政治资源。我认为,这一评价并不完全正确。重要的是马克龙此访的结果而不是动机。谈判结果显而易见:为避免战争,通过长达数小时的会谈,法俄双方达成一个真正为各方所接受的妥协。


去年11月,巴黎和柏林外交部门泄露了其与俄罗斯的机密通信,粗暴违反了外交礼仪,俄罗斯外长拉夫罗夫对此进行了严厉谴责。从国际关系角度看,欧洲这种姿态相当于向“受人尊敬的伙伴”发出了不礼貌的信息。更重要的是,欧洲国家显然忘记了其局外调解人角色,而是充当起了“基辅律师的助理”(指西方政客站在乌克兰立场上单方面打压俄罗斯——译注)。


但马克龙此访显示出,法国正试图从一个被动的“观察者”变成一个积极的“玩家”——一位自愿上场的“消防员”,试图阻止“弹药库爆炸”。马克龙在谈判中的表态令人印象深刻,他说,“法国的责任是与俄罗斯建立尽可能牢固的关系”,作为欧洲的一分子,法国有自己的立场,尽管目前双方在一些问题上存在不同看法,但可通过谈判予以解决。马克龙的表态与欧洲其他国家的歇斯底里显然存在差异。他的另一句话更有启发性:“我们有不同的观点,我们需要理解和接受。北约已经注意到了,这一点非常重要。此外,他还指出,“过去30年发生了很大变化,欧洲需要建立新的机制,以确保该地区的稳定。”


由此可见,与西方其他国家领导人相比,马克龙的立场相对客观。更重要的是,马克龙试图从俄罗斯角度看待局势,同时说服俄罗斯用友好或至少中立的眼光看待北约及其武装力量。“如果要扑灭吞噬我们关系的政治火焰,只能使用谈判这一种方法。”


一项共识


在与马克龙的谈判中,普京显然希望将重点引向《明斯克协议》,指出这份协议对欧洲非常重要。在会谈中,普京透露说,“当波罗申科先生还是乌克兰总统时,我就告诉他,无论他在未来遇到任何困难,俄罗斯都会为他提供政治庇护。今天我想重申我的建议。”同时还揶揄乌克兰现任总统,表示俄罗斯也将“为泽连斯基提供与亚努科维奇那样的别墅”。关于《明斯克协议》,普京则严肃指出,这份协议“必须执行,否则(和平)将无法保证”。


关于战争准备问题,普京向马克龙表示,用战争回击战争,这是一个预备性的政治举动。如果基辅继续破坏《明斯克协议》,这一举动可能引发严重后果。普京还警告说,“如果欧洲大陆爆发战争,不会有赢家”。不久前,乌克兰撤销了关于顿巴斯过渡时期可能发生战争的法律草案,这是一个积极信号,法俄两国对泽连斯基这一做法表示欢迎,普京同时表示,一旦战争爆发,俄罗斯也会制定相关法律,但如各方遵守协议,则无此必要。总的看,马克龙和普京达成了一项共识,这就是俄乌双方各退一步。


目前的问题是乌克兰和俄罗斯是否会采取进一步的缓和局势的步骤,以和平方式解决乌克兰危机的机会微乎其微。马克龙在这里能起到多大作用?但是“迟做总比不做强”这句谚语非常适合目前的情况。马克龙提出了解决乌克兰危机的特殊立场——不同于煽风点火、试图挑起战争的美国、英国,更不同于波兰或波罗的海国家。


现在轮到德国新任总理奥拉夫·朔尔茨登场了。朔尔茨和马克龙将参加在柏林召开的“诺曼底四方会议”,欧洲政要也会商讨下一步政策,他们可能会提出与美国相左的立场。逻辑告诉我们,朔尔茨是时候出来试一试“政治消防员”角色了。


原文题目:Путин стал реаниматором: переговоры с Макроном обозначили путь от пропасти

原文出处:https://www.mk.ru/politics/2022/02/08/putin-stal-reanimatorom-peregovory-s-makronom-oboznachili-put-ot-propasti.html

翻译:王丰文

END




推荐阅读






















您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存