外交部前高翻、AIIC会员领衔执教 策马(北京总部)暑期面授课程一览
暑期将至,策马翻译(北京总部)暑期班也如约而至~
为了各位同学能在课堂中有更多的收获,我们特别邀请到了外交部前高翻、AIIC会员领衔执教北京暑期线下课程。
注:国际会议口译员协会(AIIC)是会议口译职业唯一的全球性专业协会,其身份被广泛认为是对会议口译员的最高专业认定。
交传班(外交部前高翻、AIIC领衔特训)
6月周末交传班(833期6月20日开班)
7月口译实战-认证双效班A/B(828期7月20日开班)
8月口译实战-认证双效班A/B(829期8月11日开班)
同传班(外交部前高翻全程执教)
8月暑期同传班(224期8月19日开班)
笔译班
7月笔译集训班(394期7月20日开班)
翻译硕士
MTI暑期集训班(7月20日开班)
如果你已关注策马(北京总部)多时,
直待周末班、暑期集训招生启动的同学,
可直接扫描下方二维码咨询、报名~
1
6月周末交传班
基础口译 课程内容:笔记法+短时记忆 课程特色:系统讲授笔记法、短时记忆【脑记】、逻辑分析、视译等口译入门核心课程 拓展口译 课程内容:外交商务、金融经贸、能源环保、文化教育、三级真题 课程特色:八大专题巩固提升,贯通基础口译一揽子技巧,CATTI三级真题深入解析) 会议口译 课程内容:数字口译、口音听辨、模拟会议、二级真题 课程特色:口译重难点剖析,数字、口音、会议、 summary逐个击破,CATTI二级真题深入解析
课程安排
基础口译(50课时3300元): 6.20日、21日、7月4日、5日、11日 拓展口译(50课时3300元): 7月12日、18日、19日、25日、26日 会议口译(40课时2800元): 8月1日、2日、8日、9日
上课时间:9:30~12:00:13:00~17:10每周六、日上课,法定节假日照常放假
套餐:
【人事部全国翻译资格考试(CATTI)3级套读班】 =基础口译+拓展口译(100课时5800元) 【人事部全国翻译资格考试(CATTI)2级套读班】 =基础口译+拓展口译+会议口译(140课时7900元)
课程详情↓↓↓
(排名不分先后)
英国巴斯大学硕士,高校在编教师,主讲同声传译。持有全国翻译专业英语同声传译资格(水平)证书,和全国翻译专业英语一级口译资格(水平)证书。曾任全国英语口译大赛北京赛区评委。曾为联合国、发改委、外交部、商务部、国家开发银行、环保部、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构组织企业担任口译工作。
英国巴斯大学硕士,APEC峰会官方译员,英国前首相布莱尔、布朗翻译,服务过的客户包括但不限于:联合国计划开发署、东盟、亚洲开发银行、卫生部、科技部、财政部、工信部、中国人民银行、国家发改委、证监会、银监会、汇丰银行、美银美林、摩根大通等。
2013APEC工商领导人官方译员、北京外国语大学硕士、荣获首届“桃李有言—最受学生喜爱的教师”称号,北京外国语大学十佳教师。曾为美国国家APEC中心主席Monica Hardy Whaley、中国贸促会副会长于平、星巴克全球副总裁王金龙等政要担任口译。
曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲;风趣幽默,寓教于乐,深受广大学员欢迎!
策马集团全球翻译中心联合国文件翻译组资深审校,联合国全球契约年度进展报告译员,二十国集团(G20)智慧创新论坛、全球创新者大会(GIC)官方译员,中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译资格(水平)考试CATTI一级口译、一级笔译证书持有者。
北京外国语大学高级翻译学院硕士,提供翻译服务的对象包括但不限于:环保部、文化部、 证监会、国家新闻出版广电总局、英国皇家邮政集团、梅赛德斯奔驰、2013年水•生态和环境保护国际会议、中国第六届全球绿色经济财富论坛等。
联合国亚洲及太平洋经济社会委员会中英文同声传译实习带教老师,CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与2018策马联合国全球契约报告编写及翻译。服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、彭博创新经济论坛、世界机器人大会、中国对外投资洽谈会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等,曾为多国政要担任交传。
APEC峰会官方译员,中澳企业家峰会首席译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,曾为澳大利亚前总理约翰·霍华德、法国前总理拉法兰等政府首脑担任口译,全球创新者大会(GIC)首席同传译员、中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI二口、二笔证书持有者;笔译经验逾200万字,内容涉及经济、法律、政治、体育、贸易、文学、影视等领域。
香港中文大学同声传译硕士现任职于CGTN,中国国际电视台 CGTN (原中央电视台英文频道) 采访组编辑,参与多档英语新闻节目(包括,Global Watch, the World Today等)的编辑,写作,翻译和配音工作。人事部翻译资格考试CATTI一口一笔证书持有者。服务过的机构包括但不仅限于:亚洲开发银行、中国记协、国家科技部、农业部、美国三立公司、香港商报等。
2
7月/8月口译实战-认证双效班
外交部前高翻、AIIC领衔特训
1
基础口译
本课程系策马口译系列课程的入门核心课程,以传授即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授:√ 笔记法(严格遵循外交部翻译司风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机整合、无懈还原全貌)√ 短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练)√ 听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构)√ 英汉/汉英互译技能(兼顾口语强化、词汇补充)√ 视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探)2
拓展口译
本模块旨在贯通基础口译模块所讲授的一揽子技能,通过时政、外交、经济、金融、文化、教育、能源、环保等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活学活用。丰富详实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授:√ 笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例)√ 口译员双语思维能力强化训练√ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)√ 视译技能强化(注意力科学分配、源语信息高效阅读、信息重组快捷实现、顺句驱动的熟练度、输出目的语的精细化)√ CATTI三级口译真题解析√ 口译员知识面扩展3
会议口译
通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译司/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的宝贵经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学员的实战口译能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授:√ 顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自担任口译的APEC峰会、博鳌论坛、达沃斯论坛等真实案例)√ 全真模拟国际会议实战(涉及多热门领域,分主题现场点评)√ 口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼)√ 多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律及机理)√ 数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译应用)√ CATTI二级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测)√ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)强化√ 口译员心理素质调适及锤炼课程详情↓↓↓
【7月A班】
学费为8400元(含全部费用)
本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会
每天授课时间为9:30-12:00 13:00-17:10
协助外地学员办理住宿
【7月B班】
学费为6200元(含全部费用)
本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会
每天授课时间为9:30-12:00 13:00-17:10
协助外地学员办理住宿
【8月A班】
学费为8400元(含全部费用)
本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会
每天授课时间为9:30-12:00 13:00-17:10
协助外地学员办理住宿
【8月B班】
学费为6200元(含全部费用)
本班学员享有三年内免费循环学北京校区寒暑假集训班的权利,并拥有海量带薪会议口译实战机会
每天授课时间为9:30-12:00 13:00-17:10
协助外地学员办理住宿
策马独家译训师,前外交部翻译司高级翻译,常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译,曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动,并参与《中国外交白皮书》等重要文件的翻译、校对等工作,拥有丰富的外事翻译经验和卓越的口、笔译能力。
国际会议口译员协会(AIIC)会员,国家人社部认证同声传译员,中山大学外国语学院教授、博士生导师,曾担任广东外语外贸大学高级翻译学院教授、副院长,长期负责广外国际会议口译课程的设计和教学管理;拥有近20年国际会议口译工作经验,为千余场次国际会议提供同声传译,服务百余位中外政要和商界领袖; 担任中国翻译协会口译委员会副主任兼秘书长、广东省高校外语专业教学指导委员会翻译专业分委员会副主任; 2008年被授予“中国翻译事业优秀贡献奖”; 出版四部口译专著和六部国家级规划口译教程。
策马独家译训师,联合国国际海事组织中文组同传,国际会议口译员协会(AllC)会员,欧盟委员会认证一级译员,欧洲议会认证一级译员。曾为G20峰会、联合国系统各组织及中外国家元首及政府首脑(联合国秘书长古特雷斯、美国前总统奥巴马、英国前首相卡梅伦、加拿大总理特鲁多、联合国前秘书长潘基文、欧盟委员会主席冯德莱恩、欧盟委员会前主席巴罗佐等)提供口译服务。
曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲;风趣幽默,寓教于乐,深受广大学员欢迎!
策马集团全球翻译中心联合国文件翻译组资深审校,联合国全球契约年度进展报告译员,二十国集团(G20)智慧创新论坛、全球创新者大会(GIC)官方译员,中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译资格(水平)考试CATTI一级口译、一级笔译证书持有者。
北京外国语大学高级翻译学院硕士,提供翻译服务的对象包括但不限于:环保部、文化部、 证监会、国家新闻出版广电总局、英国皇家邮政集团、梅赛德斯奔驰、2013年水•生态和环境保护国际会议、中国第六届全球绿色经济财富论坛等。
英国巴斯大学硕士,高校在编教师,主讲同声传译。持有全国翻译专业英语同声传译资格(水平)证书,和全国翻译专业英语一级口译资格(水平)证书。曾任全国英语口译大赛北京赛区评委。曾为联合国、发改委、外交部、商务部、国家开发银行、环保部、教育部、科技部、公安部、欧盟、美国能源部、爱尔兰驻华大使馆、谷歌、微软等机构组织企业担任口译工作。
英国巴斯大学硕士,APEC峰会官方译员,英国前首相布莱尔、布朗翻译,服务过的客户包括但不限于:联合国计划开发署、东盟、亚洲开发银行、卫生部、科技部、财政部、工信部、中国人民银行、国家发改委、证监会、银监会、汇丰银行、美银美林、摩根大通等。
联合国亚洲及太平洋经济社会委员会中英文同声传译实习带教老师,CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与2018策马联合国全球契约报告编写及翻译。服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、彭博创新经济论坛、世界机器人大会、中国对外投资洽谈会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等,曾为多国政要担任交传。
APEC峰会官方译员,中澳企业家峰会首席译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,曾为澳大利亚前总理约翰·霍华德、法国前总理拉法兰等政府首脑担任口译,全球创新者大会(GIC)首席同传译员、中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI二口、二笔证书持有者;笔译经验逾200万字,内容涉及经济、法律、政治、体育、贸易、文学、影视等领域。
香港中文大学同声传译硕士现任职于CGTN,中国国际电视台 CGTN (原中央电视台英文频道) 采访组编辑,参与多档英语新闻节目(包括,Global Watch, the World Today等)的编辑,写作,翻译和配音工作。人事部翻译资格考试CATTI一口一笔证书持有者。服务过的机构包括但不仅限于:亚洲开发银行、中国记协、国家科技部、农业部、美国三立公司、香港商报等。
2013APEC工商领导人官方译员、北京外国语大学硕士、荣获首届“桃李有言—最受学生喜爱的教师”称号,北京外国语大学十佳教师。曾为美国国家APEC中心主席Monica Hardy Whaley、中国贸促会副会长于平、星巴克全球副总裁王金龙等政要担任口译。
现任北京市某政府机构译员,曾为多国政要提供同传及交传服务。 北外高翻口译硕士毕业,通过CATTI一级/二级口译及二级笔译。服务过的客户包括但不限于:三星公司、戴姆勒公司、芬兰SISU公司、第十一届聚焦经济热点论坛、中非合作论坛北京峰会、2018世界机器人大会、2018平昌冬奥会总结会闭幕式、2018FIFA世界杯vivo非凡之夜等。
3
8月暑期同传班
外交部前高翻全程执教
影子跟读法(不断拉长意群,增强分脑能力)、倒数数字法、目标语概括法等,课上引导,要求学生课下坚持练习。
2、单句视译练:
旨在通过英汉汉英单句练习,让学生初步接触视译技巧(如断句、重复、增减、概括、信息重组、词性转换、正反等)。
3、同传段落练:
旨在通过英汉汉英单句练习,让学生初步接触无稿同传的特殊技巧(如预测、解释、归纳、补译等)
4、带稿同传篇章训练:形式安排:总体英汉汉英交叉进行,先以英汉练习为主,逐步提高汉英比例。题材考虑:基本使用实战会议材料,涉及外交、政治、经济、能源、旅游、体育、环保等常见主题。如早期内容过专,则会不利于学生集中精力掌握技巧;后期将逐步介绍更广、更深的内容和题材,精讲精练,开阔学生的知识面,提高实战能力。
5、无稿同传篇章训练:采用实战会议材料,从相对简单的对话性题材导入,循序渐进地向较专业的篇章过渡并深入。
6、同传会议实战:学员将在策马译训师安排的真实会议中进行同传全真实训。策马译训师将在现场对每一位学员进行详细指导,对学员的翻译输出进行监听和记录,事后逐一给予针对性点评。
课程详情↓↓↓
课程信息
上课时间 8月19日—29日(8月23日休息)
9:30-12:00 14:00-16:30 自习时间16:30-17:30
学费
29900元(含学费、资料费)
开课当天2小时内不满意可以全额退款
惊喜福利
全国范围重修本班仅需5900元/期;
一年之内可免费重听策马全国开设的价值26000元的周末/周中/寒暑假常规同传班。
结业证书
由联合国训练研究所上海国际培训中心颁发
- Lindsey -
策马全职译训师
中国外交部翻译司前高级翻译
常年负责为党和国家高级官员提供交替传译、同声传译
曾服务于二十国集团(G20)会议、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动
参与组织外交部翻译司内部翻译培训
参与组织外交部“蓝厅”例行记者招待会同声传译训练
拥有美国蒙特雷国际研究院口笔译硕士学位
持有CATTI一级口译、二级笔译证书
曾获“21世纪”全国大学生英语演讲比赛总决赛一等奖、“外研社杯”全国英语演讲大赛总决赛季军、CCTV“希望之星”全国英语风采大赛亚军
曾任夏季青年奥林匹克运动会顾问团成员
4
7月暑期笔译集训班
课程特色
精讲笔译技能,杜绝理论说教,兼顾应试诉求,契合市场导向。引导学员将习得的具体技能进行全面、综合性运用,提升分析及应变能力,达到对笔译技法的深度贯通。
教学涵盖英译汉、汉译英两大板块
夯实词法(重视特色词汇与高频习语的积累与活用)
精研句法(重视增/减/变译、插入语的翻译、语句精细化、长难句解析与重构)
剖析篇章翻译(重视英汉双语间的区别、联系及其难点)
以多元题材、文体、风格的实用教学素材为蓝本
点击查看课程详情↓↓↓
课程安排
上课时间:7.20日—7.29日(每天9:30-12:00 13:00-17:10)
学费:5900元(笔译基础+笔译进阶,共100课时)
全国翻译专业资格水平考试(CATTI)英语专家委员会委员,《CATTI英语口译综合能力真题解析2级》(官方指定CATTI教辅)主编,CATTI考试阅卷人,翻译专业研究生(MA、MTI)导师,教育部学位中心专家库成员,《中国日报》“中国观察”(China Watch)英文网编译,英国剑桥学术出版社编辑(兼职),北京大学博士研究生(1999,翻译研究方向)
策马独家译训师,高校英语翻译课程学科带头人,清华大学博士,全国翻译教育科研优秀成果奖一等奖得主,外研社“双语项目工程突出贡献奖”得主,策马翻译·普华永道翻译内训项目首席译训师,长期承担省、市级政府外宣部门的口、笔译项目,尤其擅长MTI、CATTI教学及规划
策马独家译训师,上海外国语大学硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书;某“211工程”重点大学MTI笔译工作坊校外导师,长期执教MTI笔译、翻译硕士英语、MTI复试、CATTI口笔译、国外翻译硕士院校申请等课程;2018年带领策马在线复试班实现通过率100%,2019年带领策马在线复试班实现通过率95%。
策马全职译训师,APEC峰会官方译员,中澳企业家峰会首席译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,曾为澳大利亚前总理约翰·霍华德、法国前总理拉法兰等政府首脑担任口译,全球创新者大会(GIC)首席同传译员、中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI二口、二笔证书持有者;笔译经验逾200万字,内容涉及经济、法律、政治、体育、贸易、文学、影视等领域。
策马独家译训师,北京外国语大学口译硕士, CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与2018策马联合国全球契约报告编写及翻译, 联合国亚洲及太平洋经济社会委员会翻译实习带教老师,服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、世界机器人大会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等。
5
MTI集训班
2、39所名校导师参与课程设计和教学实施;一流高校MTI入学考试高分学员震撼分享备考经验、独家心得;3、教师面授、强化练习、模拟考试互相结合,巩固基础知识,提高考试技巧;4、66所策马签约院校提供信息共享和智力支持。
点击查看课程详情↓↓↓
学费为8800元(含全部费用)
注:本班学员享有一年内免费循环学的权利,并拥有海量会议观摩机会
每天授课时间为9:30-12:00 13:00-17:10
协助外地学员办理住宿
全国翻译专业资格水平考试(CATTI)英语专家委员会委员,《CATTI英语口译综合能力真题解析2级》(官方指定CATTI教辅)主编,CATTI考试阅卷人,翻译专业研究生(MA、MTI)导师,教育部学位中心专家库成员,《中国日报》“中国观察”(China Watch)英文网编译,英国剑桥学术出版社编辑(兼职),北京大学博士研究生(1999,翻译研究方向)
策马独家译训师,高校英语翻译课程学科带头人,清华大学博士,全国翻译教育科研优秀成果奖一等奖得主,外研社“双语项目工程突出贡献奖”得主,策马翻译·普华永道翻译内训项目首席译训师,长期承担省、市级政府外宣部门的口、笔译项目,尤其擅长MTI、CATTI教学及规划
策马独家译训师,上海外国语大学硕士,持有CATTI一级口译、一级笔译证书;某“211工程”重点大学MTI笔译工作坊校外导师,长期执教MTI笔译、翻译硕士英语、MTI复试、CATTI口笔译、国外翻译硕士院校申请等课程;2018年带领策马在线复试班实现通过率100%,2019年带领策马在线复试班实现通过率95%。
联合国亚洲及太平洋经济社会委员会中英文同声传译实习带教老师,CATTI二级口译、二级笔译证书持有者,参与2018策马联合国全球契约报告编写及翻译。服务对象及会议包括但不限于:世贸联合基金总会、彭博创新经济论坛、世界机器人大会、中国对外投资洽谈会、中美人文交流高层磋商会议、中国日报网等,曾为多国政要担任交传。
APEC峰会官方译员,中澳企业家峰会首席译员,哈佛中国教育论坛特聘译员,曾为澳大利亚前总理约翰·霍华德、法国前总理拉法兰等政府首脑担任口译,全球创新者大会(GIC)首席同传译员、中央电视台《朗读者》节目特聘翻译,全国翻译专业资格(水平)考试CATTI二口、二笔证书持有者;笔译经验逾200万字,内容涉及经济、法律、政治、体育、贸易、文学、影视等领域。
6
报名优惠
1、
1年内全国免费不限次复训
凡报名暑期班的学员享有自开课之日起1年内免费不限次复训(线上或线下)同类班种(策马全国各部的周末口译班、周中口译班、寒暑假口译集训班、国庆口译班等)的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训。2、
同行团报享现金优惠
组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。2人 | 3人 | 4-5人 | ≥6人 |
-200元/人 | -300元/人 | -400元/人 | -500元/人 |
温馨提示: 1、团报学员需要在同一天缴齐费用; 2、开课前五天报名不享受任何优惠; 3、单项课程不享受团报优惠。 |
3、
试听不满意可退费
开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。4、
推荐实践/实习/就业
为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](三级口/笔译)的学员推荐实践、实习;为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口/笔译)的学员推荐实践、实习或就业。5、
奖学金
凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)。6、
新老学员优惠奖励
策马老学员介绍新学员报读课程(且新学员未发生退费),即可享受相应的现金奖励;介绍过来的新学员亦可享受相应学费优惠。奖励、优惠标准见下方(图2)。7、
加入“策马译族精英俱乐部”
学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。8、CATTI二级套读班学员专享福利(一)
CATTI二级套读班学员,在考取CATTI二级以上级别证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。9、CATTI二级套读班学员专享福利(二)
CATTI二级套读班学员完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》。图1
图2
7
榜样学长
(向上滑动查看内容)
(向上滑动查看内容)
(向上滑动查看内容)
只要你想学,我们都开班!
8
扫码报名咨询
如果你对课程有兴趣,可以扫描任意二维码联系课程顾问老师,即有机会获取免费试听资格!
Kevin
Phoebe
Jessie
Lilian
策马(北京总部)
近期课程/实习/展会暑期面授课程
2020年暑期口译面授班
联合国译员、AIIC会员,外交部前高翻亲授!
2020年暑期笔译集训班
CATTI二级、三级笔译备考
2020年暑期同传集训班
外交部前高翻全程执教!
国内翻硕(MTI)
翻译硕士MTI保驾直通班
陪你400天,考不上MTI 别怨天!
口译(交替传译)
在线周末口译班
终于等到你!
在线周间口译班
周中休息的你再也不要担心自己的学习了!
实战笔记法班传授独门秘笈!
外交部前高翻带你探寻口译秘笈!
金融口译在线培训
AIIC会员执教
科技口译
超人气AIIC女神,在科技口译舞台的中央等你!
医学口译
大神指导方向,口译学习不迷失!
CATTI一级口译、一级笔译在线课程
备考CATTI 一级口笔译证书
口译(同声传译)
“国家队”同传培训体系!外交部前高翻执教!
在线同传(周日)【AIIC会员执教】
全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!
笔译
在线笔译
一站搞定笔译技能、译文批改、CAT、CATTI、MTI
在线笔译(周中)
时间任意组合的笔译课,你离CATTI证书只差一步!
策马·国际组织文件翻译在线培训
联合国官方长期翻译服务供应商出品
CATTI一级口译、一级笔译在线课程
备考CATTI 一级口笔译证书
境外翻译类硕士
圆你境外翻译硕士名校梦!
CATTI模考
距离CATTI,你还差一个它
其它
《政府工作报告》冲刺精讲
外交部前高翻主讲
MTI/CATTI必备词汇速学课程!
每天2小时,10天带你速记MTI/CATTI必备词汇!
“开口渣”如何练就纯正英语?
大赛
2020中华笔译大赛(联合国官方支持)一号公告
大赛设立十个竞赛单元,涵盖十种外语(英、法、日、西、德、俄、葡、朝鲜/韩、阿拉伯、意大利语)与汉语之间的的双向互译
策马翻译培训
你和高翻之间 只差一个策马
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709