双语学习:钟南山获共和国勋章 张伯礼、张定宇、陈薇获人民英雄称号!
国家主席习近平11日签署主席令,根据十三届全国人大常委会第二十一次会议11日下午表决通过的全国人大常委会关于授予在抗击新冠肺炎疫情斗争中作出杰出贡献的人士国家勋章和国家荣誉称号的决定,授予钟南山“共和国勋章”,授予张伯礼、张定宇、陈薇(女)“人民英雄”国家荣誉称号。
President Xi Jinping signed a presidential order on August 11 to award four people national medals and honorary titles for their outstanding contributions to fighting the COVID-19 pandemic. Xi's presidential order came after the Standing Committee of the 13th National People's Congress voted to adopt a decision to confer the national medals and honorary titles on the four renowned specialists.
Zhong Nanshan, 84, a prominent infectious disease expert, was awarded the Medal of the Republic, the highest national honor, for his outstanding work in fighting COVID-19 in China.
Three others were also awarded the "People's Hero" national honorary title for helping combat the novel coronavirus. They are Zhang Boli, a traditional Chinese medicine expert who oversaw research on treatments combining traditional Chinese and Western medicines; Zhang Dingyu, head of Wuhan's Jinyintan Hospital, designated for COVID-19 treatment; and Chen Wei, a military medical scientist who made major achievements in COVID-19-related basic research, vaccine development and protective medicine.
表达积累
共和国勋章
the Medal of the Republic;
人民英雄
the People's Hero;
呼吸系统疾病专家
respiratory disease expert;
强调严格防控,领导撰写新冠肺炎诊疗方案
stress strict prevention and control efforts and lead work in drafting COVID-19 diagnosis and treatment plans;
主持研究制定中西医结合救治方案
preside over research on treatment schemes combining traditional Chinese medicine and Western medicine
钟南山
17年前,他就是抗击非典的核心人物之一。今年,84岁的钟南山依然选择奔赴疫情一线。他敢医敢言,提出存在“人传人”现象,强调严格防控,领导撰写新冠肺炎诊疗方案,在疫情防控、重症救治、科研攻关等方面作出杰出贡献。
Born in 1936, Zhong was one of the most important figures in fighting the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) outbreak in 2003. As head of Guangzhou Institute of Respiratory Diseases, he offered to treat all critical SARS cases in Guangdong Province at his institute.
When the COVID-19 outbreak hit China in January, the 84-year-old medical genius chose to work on the front line, saving millions of lives inside and outside of China. He was the first person to publicly warn that the virus can be transmitted from one person to another.
The introductory statement released by the committee lauded Zhong for his courage to speak out.
张定宇
2019年12月29日,在收治首批7名不明原因肺炎患者后,张定宇立即组建隔离病区,率先采集样本开展病毒检测,组织动员遗体捐献,为确认新冠病毒赢得了时间,为开展新冠肺炎病理研究创造了条件。作为渐冻症患者,他冲锋在前,身先士卒,带领金银潭医院干部职工共救治2800余名新冠肺炎患者,为打赢湖北保卫战、武汉保卫战作出重大贡献。
As the acting president of one of Wuhan's major hospitals in treating COVID-19 patients, the man who was diagnosed with Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS) in October 2018 chose to stay with his colleagues, and save lives with no looking back.
张伯礼
新冠疫情发生后,张伯礼主持研究制定中西医结合救治方案,指导中医药全过程介入新冠肺炎救治,取得显著成效,为疫情防控作出重大贡献。
As a candidate for the national honorary title, Zhang directed the country in utilizing Traditional Chinese Medicine (TCM) to defeat the novel coronavirus. He also led the formulation of the TCM treatment protocol for COVID-19 patients.
Having spent 82 days in Wuhan fighting COVID-19, Zhang is in Beijing now as a national lawmaker drawing up proposals to help the country better prepare for epidemics on the legal front.
陈薇
中国工程院院士、军事科学院军事医学研究院生物工程研究所所长陈薇是此次“共和国勋章”和国家荣誉称号建议人选中唯一的一名女性。早在三月,陈薇团队的新冠疫苗研究就已经进入临床试验阶段。
7月20日,世界顶级医学期刊《柳叶刀》报道了陈薇团队研发的重组新冠疫苗(腺病毒载体)Ⅱ期临床试验结果,成为全球首个正式发表的新冠疫苗Ⅱ期临床试验数据。
Chen is a professor at Academy of Military Medical Sciences. The vaccine co-developed by Chen's team and a Chinese vaccine developer was the first in the country to proceed to the human testing stage in March. The vaccine project that she headed is one of a handful of vaccines that have shown some promise in early human testing prior to much larger trials to demonstrate efficacy.
She is also one of the key leaders in China's Ebola vaccine research.
2019年首次颁发的国家勋章和国家荣誉称号是国家最高荣誉。“共和国勋章”授予为党、国家和人民的事业作出巨大贡献、建立卓越功勋,道德品质高尚、群众公认的杰出人士。国家荣誉称号授予在各领域各行业作出重大贡献、享有崇高声誉,道德品质高尚、群众公认的杰出人士。
2019年,于敏、申纪兰、孙家栋、李延年、张富清、袁隆平、黄旭华、屠呦呦8人被授予“共和国勋章”。
(L-R) The Medal of the Republic, the Friendship Medal and the medal of national honorary titles.
Decorated with illustrations of China's national emblem, a five-pointed star, the Yellow River, the Yangtze River, a mountain and orchid flowers, the medal so far has only been conferred on eight people, including Yuan Longping, father of hybrid rice, Tu Youyou, Nobel Laureate in medicine, Yu Min, father of China's hydrogen bomb.
策马(北京总部)近期课程/实习/活动
暑期面授课程
2020年暑期口译面授班
线上线下多种课程!
口译实战-认证双效班【面授】
外交部前高翻,AIIC会员领衔特训!
2020年暑期同传集训班
外交部前高翻全程执教!
9月口/笔译周末班【面授】
备考CATTI、MTI的最后机会!
线下活动
外交部前高翻分享
和外交部前高翻面对面!
口译(交替传译)
策马高翻在线训练营
外交部前高翻全程执教!
在线周末口译班
终于等到你!
在线周间口译班(9月14日开班)
周中休息的你再也不要担心自己的学习了!
暑假【在线】实战-认证签约火箭班
在线火箭A\B班!
暑假交传线上班
联合国、AIIC译员亲授!
金融口译在线培训
AIIC会员执教
科技口译
超人气AIIC女神,在科技口译舞台的中央等你!
医学口译
大神指导方向,口译学习不迷失!
CATTI一级口译、一级笔译在线课程
备考CATTI 一级口笔译证书
口译(同声传译)
在线同传(周日)【AIIC会员执教】
全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!
笔译
暑假CATTI在线笔译(集训)
你的CATTI梦该圆了!
策马·国际组织文件翻译在线培训(随报随学)
联合国官方长期翻译服务供应商出品
CATTI一级口译、一级笔译在线课程
备考CATTI 一级口笔译证书
在线笔译(8月周末/周中班)
一站搞定笔译技能
国内翻硕(MTI)
翻译硕士MTI保驾直通班
陪你400天,考不上MTI 别怨天!
境外翻译类硕士
海外及港澳名校翻译硕士“新干线”
圆你境外翻译硕士名校梦!
其它
时政笔译批改班
外交部翻译室前主任陈明明大使主讲
策马公众演讲课(在线)
备赛/面试/素质发展类需求一网打尽
策马英语语音线上课
体验全方位、系统化的纯正英语语音学习
策马CATTI模考平台
距离CATTI,你还差一个它
大学生在线实习公益项目
首届“我在策马的改变”短视频大赛
大赛
2020中华笔译大赛(联合国官方支持)一号公告
大赛设立十个竞赛单元,涵盖十种外语(英/法/日/西/德/俄/葡/朝鲜/韩/阿拉伯/意大利语)与汉语之间的的双向互译
策马翻译培训
你和高翻之间 只差一个策马
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709