查看原文
其他

高翻专栏 | 做交传,究竟多少个笔记符号才够用?“断舍离”才是最高境界!

Lindsey Lee 北京策马翻译 2022-10-02
在前面的笔记法课程中发现不少同学都会纠结 “多少个笔记符号才够用?” 个人认为到了最后“断舍离”才是最高境界

□ ■ □


本期策马全职译训师



Lindsey,策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译,曾服务于G20、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》的翻译、校对;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”记者招待会同传训练;拥有美国蒙特雷国际研究院英语口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。



□ ■ □

 交传笔记法的“断舍离” 

- Lindsey Lee -


大家似乎都很喜欢看笔记符号。


了解笔记符号背后设计的理念,如偏旁法,拼音法,字母,数学符号,画图,表情等等。


但到底要积累多少个笔记符号在交传中才够用?

那是不是积累够了,笔记法就学到家了呢?


在我看来,笔记符号的积累有三大阶段。



#01.

初阶 多多益善


笔记法的学习可以大致分为三个阶段,零基础时,最关键的是要积累尽可能多的笔记符号


这个阶段要关注的是笔记符号的扩充,从无到有。


一开始,可以多看不同老师和同学的笔记符号,看不懂的符号多问,看看别人是怎样设计出不同的符号。
即使同一个概念有不同的笔记法,也可以去多琢磨,并且通过不断的练习,和自己的书写感受,确定一个自己最喜欢,即最好用的符号。


前期需要经常翻看自己的笔记,真的会温故而知新。


这个时候要像海绵吸水,能看多少看多少,尽可能广泛地接触各种笔记符号。

简而言之,就是多多益善。



#02.

中阶 保持不变


笔记法学习的第2个阶段,笔记符号的数量大体上可以不变,因为这个时候已经有足够的笔记符号,能够完成一些常用交传话题的笔记了。

这个时候需要做的是在原有的笔记符号基础之上,看有没有需要修正或替换的地方。

大家有没有遇到以下的情况?

有些笔记符号当时看别人写觉得很好用,设计很巧妙,但自己总是忘记这种写法,或者是用别的符号代替。

举个例子,world这个词,大家的笔记符号通常都是一个地球仪简笔画,曾遇到一位学生,每次听到world都记“w”这个字母,他也觉得地球仪简易好用,但就是不上手。

那么如果多次实践都发现这个符号用不起来,就说明这个符号其实不适合你


笔记法是很私人的东西。适合别人的,真的未必适合你,未必上手会快。


这时候不用纠结,请直接大胆地替换。


如果在练习当中发现更简单的笔记符号也可以替换原有的符号。


笔记符号库就像一个池塘,要不断地去换水,注入新的能量,使用起来才更加灵动。



#03.

高阶 断舍离


笔记符号也要断舍离


没错! 


到了高阶学习,不少同学会不断地创造新的笔记符号,有一些极其生僻的成语和概念,只要遇到了,就一定要想出一个合适的符号为止。


但到了后期,其实笔记法的符号数量应该是逐渐下降的。


并不是说之前创造的一些笔记符号没有用,而是说在实战当中会发现,当笔记法的听和写配合越来越好时,脑记的成分会越来越多。


你对自己的笔记有了信心,就不会慌,就不会什么都想记。


所以很多时候,遇到新的词汇,并不需要去创造一个新的笔记符号,而是可以通过一些已有的笔记符号,在原有基础上做一些引申义或是添加



再举个例子。


有学生问我,“出境旅游人次”怎么记?


学生说,我“出境”有一个符号,“旅游”画个旅行箱,“人次”……就实在想不到了。


笔记法中有用一个°上标小圈代表人的符号,其实在我看来,这个词组无需重新创一个笔记符号,“→°”就可以了。


→代表走出去,出境,°代表人,人次。


学生又继续问,那人跟人次不一样,“旅游”也没有记下来。

“出境旅游人次”,中文读完,一秒钟左右,如果这么短的一个词组需要三个不同的符号,会不会也有些复杂?


另外,这个词组是可以由上下文推断出来的,并不需要每个词义分开,强行笔记。

高阶要记的东西,不是实词,而是大致的概念,方向,立场,剩下的东西,交给大脑记忆。



所以最后用到会发现笔记符号的数量其实越来越少。


以前有一些生僻词,或者是并不太能说服自己的符号,最后就会被慢慢淡忘。


这就跟断舍离的理念是一样的,用到最后,慢慢就剩下一些最常用、最好用的符号,一直陪着自己。


就算符号数量比原来少,也会很安心。


因为每个符号都好用,都熟用。


话虽如此,笔记法依然是一个非常神奇的私人定制


我自己认为100-150个符号足矣,要不断学习,不断更新,做到以不变应万变


- end -


想跟着外交部前高翻学交传、同传?


北京策马寒假同传集训班即将启航!
外交部前高翻全程执教!


详情查看今日3楼,或咨询课程顾问老师




更多高翻专栏


高翻专栏 | 如何备战CATTI一口?


高翻专栏| 学翻译,有没有必要学公众演讲?


高翻专栏| 口译复盘要注意什么?快来和高翻面对面聊聊学翻译那些事吧!


高翻专栏| 外交部前高翻:带你体验在蒙特雷学翻译的一天!


高翻专栏 | 短时记忆如何训练?


高翻专栏 | 数字口译这块硬骨头怎么啃 (附练习方法+音频)


高翻专栏 | 交传如何翻得流畅?5招助你绝处逢生!


专栏 | 高翻的daily routine  每天要做的十件事



 【策马译训师简介一览】 

 点击图片了解乘风破浪的姐姐们 (策马女译训师简介)🔽
 点击图片了解披荆斩棘的哥哥们 (策马男译训师简介)🔽


你和高翻之间 只差一个策马策马翻译培训


口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存