查看原文
其他

卡萨尔斯论巴赫丨“让琴歌唱,让音乐说话!”

The following article is from 歪果乐迷指南 Author 音乐文献编译组

I.  OuvertureMarlboro Festival Orchestra/Pablo Casals - Casals - Bach - Orchestral Suites 1-4



Pablo Casals:Bach in my mind

卡萨尔斯:我眼中的巴赫

From the Gramophone


The man who arguably put the cello on the musical map in the 20th century, Casals was an inspiring musician. He rescued the Bach cello suites and his premiere recording for HMV remains a classic. An avowed opponent of Franco’s regime, Casals established a festival in Prades on the French-Spanish border. Late in life he gave inspiring masterclasses and encouraged many young players.

卡萨尔斯是一位鼓舞人心的音乐家在20世纪音乐地版图描绘下大提琴的倩影。他挽救了巴赫的大提琴组曲的音乐地位,他在“大师之声”(HMV)的首演录音如今仍堪称经典。作为佛朗哥政权的公开反对者,卡萨尔斯在法国和西班牙边境的普拉德地区创立了一个节日。在晚年,他开设了富有启迪性的大师课,并因此激励了许多年轻演奏家。

II.  Bourrée I; Bourrée IIMarlboro Festival Orchestra/Pablo Casals - Casals - Bach - Orchestral Suites 1-4



'A child learns how to speak by imitating its parents’ voices. I found my musical voice after a long voyage at which beginning stood the great Catalan cellist Pablo Casals. He was my first idol. I bought every single LP I could get my hands on and for the longest time I wanted to sound like him.

“孩子通过模仿父母的声音来学习说话”。兜兜转转之后我找到了属于我的乐音,开始时,伟大的加泰罗尼亚大提琴家帕勃罗·卡萨尔斯中堪称典范。他是我的第一个偶像。他是我的第一个偶像。我买了我能买到的每一张唱片,在很长一段时间里,我想模仿他的音色。

III. Gavotte I; Gavotte IIMarlboro Festival Orchestra/Pablo Casals - Casals - Bach - Orchestral Suites 1-4



Alban Gerhardt:I loved his intensity, articulation, the ‘interpretative’ intonation – even the grunting I adored. For me, cello-playing was only a substitution for not being able to sing as beautifully as my mother could, so it made sense to take Casals as a role model. For him, ‘singing’ was not only producing a nice sound (which he did), but also making the music ‘speak’. 

大提琴家阿尔班·葛哈德说:我喜欢他那强烈、清晰的发音、“阐释性”的音调–甚至是我喜欢的那种“低声细语”。对我来说,拉大提琴只是在我不能像我母亲那样成为一个好歌唱家的无奈之选,所以我把卡萨尔斯当作一个榜样是有道理的。对他来说,让琴“歌唱”不仅仅是发出好听的声音(他确实如此尝试过),而且还需使音乐说话。

IV.  Menuet I; Menuet IIMarlboro Festival Orchestra/Pablo Casals - Casals - Bach - Orchestral Suites 1-4



'He was a unique and complete musician. By discovering the beauty of Bach’s Cello Suites, he established them as a bible for all cellists, and his recordings of them are still an inspiration.'

“卡萨尔斯是一个独一无二的、真正意义上的音乐家。”通过发现巴赫的大提琴组曲的美,他为所有大提琴演奏家树立巴赫大无的演奏圣经,并且他的录音如今在启迪后世人

Samson and Delilah, Op. 47: My Heart at Thy Sweet VoiceEmanuel Vardi and His Virtuoso Orchestra - The Music of Camille Saint-Saens and Gabriel Faure: Immortal Mood Music


     1、采访阿格里奇丨“音乐必须是自然流露的事情!” 2、帕尔曼追忆海菲兹丨“这么多小提琴家都试图模仿他,但他们的演奏却成了活生生的讽刺。” 3、钢琴家迪巴格访谈丨“对于演奏,我仍然负有强烈的义务感。” 4、钢琴家迪巴格访谈丨“我不爱钢琴,我爱的是通过钢琴我能达到的某种东西!” 5、钢琴家迪巴格访谈丨“当音乐会结束后,我就知道我为什么想要这样的生活了,因为它赋予我意义。” 6、王羽佳专访丨她赢得了没有参加的“比赛”!

     7、王羽佳访谈丨“穿长裙?待我四十岁!” 8、十五问王羽佳丨“演出”对你意味着什么? 9、钢琴家特里福诺夫专访丨“我在游泳池里练琴” 10、作曲家亨德尔回答了我几个私人问题 11、八十五岁论阿劳丨他的演奏何以伟大? 12、八十岁时论阿劳丨论阿劳的演奏艺术 13、肖邦大赛访傅聪丨“这个比赛没有完美的玛祖卡。” 14、韩国钢琴家赵成珍访谈丨“如果我遇见肖邦……” 15、憨豆先生采访郎朗丨谈肖邦以及古典音乐普及 

    16、古稀之年克莱默访谈丨谈《克莱默版贝多芬协奏曲》(亨勒出版社) 17、“奥伊斯特拉赫经常鼓励我,去寻找属于自己的声音”丨“当代怪杰”吉顿·克莱默访谈 18、“指挥家”李云迪访谈丨“音乐源自内心,这就是为什么即便我们一遍遍地弹奏相同的曲子,表演依然不是机械化的原因。” 19、郎朗弟子马克西姆·朗多访谈丨“郎朗对所有事物的热情深深感染着我,当我们在一起演奏时,可以感受到创造出的音乐竟然如此欢乐!” 20、肖邦“迷妹”阿格里奇论肖邦《第一钢琴协奏曲》丨“我多么渴望去亲眼看到肖邦怎样弹琴!”


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存