查看原文
其他

考研英语双语新闻|嫌弃银行服务太差,大V怒取500万现金!

助你顺利上岸的 爱英语小卖部
2024-08-30


紧跟时事热点今天咱们来精读一则来自Sixth Tone新闻消息

双语新闻

Man Withdraws 5 Million Yuan in Cash From Bank Over Poor Service

Dec 19, 2021


A man in Shanghai was so disappointed with a local bank that he decided to empty his account and withdraw his savings in bulk — 5 million yuan ($780,000) in banknotes.上海一名男子因对当地一家银行不满,决定取出自己的存款——500万元(折合78万美元)。
The client, who identifies himself as “Sunwear” on microblogging platform Weibo, expressed his dismay over poor customer service at the Bank of Shanghai branch in Hongmei Road. Referring to the branch, he claimed the bank had “the worst service attitude awareness” despite him having tens of millions yuan in his account.微博用户“Sunwear”发文表示,他对上海银行虹梅路支行糟糕的客户服务表示失望。在谈到这家分行时,他表示,尽管他的账户里有数千万元,但这家银行的“服务态度意识是最差的”。
“Because of this attitude, I can only withdraw all the money and put it in other banks,” he wrote Saturday, adding that he only took out 5 million yuan due to withdrawal limitations. “It was necessary to request them to count the cash in case it fell short.”他在周六写道:“既然是这种糟糕的态度,那我就只能取出所有存款放到其他银行。”并补充说明由于取款限制,他只取出了500万元。“有必要请他们数一下现金,以防现金不够用。”
Photos of the man loading multiple suitcases stacked with 100 yuan banknotes into a car have since gone viral on Chinese social media platforms. Responding to the fiasco, the bank said its security personnel had only requested the man to wear a face mask and that they had not violated any customer service-related guidelines.微博用户“Sunwear”将多个装满100元钞票的行李箱装进车里的照片在中国的社交媒体平台上走红。上海银行回应此事时表示,银行保安只是要求该男子戴口罩,并没有违反任何与客户服务相关的准则。
“The client’s (complaint indicated) he had higher expectations of financial services,” a Bank of Shanghai representative told Sixth Tone’s sister publication, The Paper.“客户的投诉表明,他对金融服务有更高的期望,”上海银行的一名代表对《第六声》的姊妹刊物《澎湃新闻》表示。
Meanwhile, “Sunwear” now has more than 1.7 million followers. He also gave an inside “tip” to his followers, saying that it took two hours, two bank clerks, and one currency counter to withdraw 5 million yuan.与此同时,“Sunwear”现在有超过170万的粉丝。他还向粉丝们提供了内部“提示”,称两名银行职员和一个货币柜台花了两个小时才取走了500万元。


单词


be disappointed with sth. 对...表示失望expressed one's dismay over sth. 表达某人对某事的惊愕dismay表示“失望”,也可将该词组中的dismay换成其他表示情绪的词语,比如express one's concern over sth. “表达某人对某事的关心/担忧/关注”,或者express one‘s regret over sth."表示某人对某事的遗憾"。go viral 疯狂传播;像病毒般扩散(这个词组出现很多次了,让我康康还有谁没记住fiasco n. 惨败e.g.The deal was a fiasco for the employees.这笔交易对员工来说就是一场灾难。withdraw v. 取钱,提款 (还有一个常用含义是“撤退”)


句式



Responding to the fiasco, the bank said its security personnel had only requested the man to wear a face mask and that they had not violated any customer service-related guidelines.上海银行回应此事时表示,银行保安只是要求该男子戴口罩,并没有违反任何与客户服务相关的准则。
更多信息,请联系咱们的英语小助手哦~
👉(左)爱传播英语小助手小小👉(右)爱传播英语小助手杨杨
往期每日外刊选读考研英语双语新闻|《迪迦奥特曼》涉嫌暴力内容下架?热议后部分内容重新上架!
考研英语外刊选读|印度无处谈恋爱?情侣酒店很厉害!
考研英语外刊选读|外刊如何描述江南布衣JNBY的“童装事件”?
考研英语外刊选读|刚刚,北京冬奥会发布啦!
考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响
考研英语外刊选读|终于!北京环球度假区站正式开通试运营考研英语外刊选读|弑母6年后被判死刑,吴谢宇“双面人生”迎来结局!
考研英语外刊选读|豆瓣8.7分的《扫黑风暴》热播,孙红雷张艺兴携手出演为何如此叫好!
考研英语外刊选读|才22岁!河南女网红徒步西藏遇难,警方透漏详情!
考研英语外刊选读|吵上热搜!梦龙承认中外雪糕用料双标
考研英语外刊选读|动作大片《怒火·重案》口碑爆棚,将在北美“大展拳脚”。考研英语外刊选读|光明日报批娘炮形象:病态审美对青少年有恶劣影响
继续滑动看下一个
爱英语小卖部
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存