查看原文
其他

主席言丨中国开放的大门不会关闭,只会越开越大

M君 MTI资料与资讯 2022-10-02


大家好,我是M君,一个集经验

与才华于一身的良心小编。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=u0654d8f6xg&width=500&height=375&auto=0
国家主席习近平15日在人民大会堂会见博鳌亚洲论坛理事长潘基文。以下为双语报道:

Day Day Up

China's door of opening up will open even wider, Chinese President Xi Jinping said during his meeting with Ban Ki-moon, chairman of the Boao Forum for Asia (BFA), in Beijing on Tuesday. 


The BFA has been expanding its scale and influence since it was established 17 years ago, and has played a unique role in building consensus, enhancing regional cooperation, boosting common development, and resolving Asian and global problems.


"The mission and purpose of the Forum is to promote Asian economic integration and to achieve mutual beneficial and win-win results," President Xi said.


习近平指出,中国开放的大门不会关闭,只会越开越大。我们将在开放的环境中适应开放,在开放的环境中赢得发展。我们将坚定支持多边主义,维护多边贸易体制,构建开放型世界经济,致力于推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展。我在今年论坛年会上宣布了中国自主扩大开放新一轮举措。这些举措将尽快落地,为亚洲和世界带来更大发展机遇。


Chinese President Xi Jinping meets with Ban Ki-moon (not pictured), chairman of the Boao Forum for Asia, in Beijing, Tuesday. /Reuters Photo


Xi also said that China firmly supports multilateralism, maintaining the multilateral trading system and building an open world economy.


"At the annual meeting of the Forum this year, I announced a new round of initiatives to deepen opening-up. These initiatives will soon be landing, bringing greater opportunities for development in Asia and the world," he noted.


Xi also told Ban that China will continue to support the BFA and improve its influence.


习近平指出,博鳌亚洲论坛成立于本世纪初,其初心就是亚洲国家联合自强、共迎挑战、提升亚洲影响。论坛的使命和宗旨,就是推动亚洲经济一体化,促进地区国家同世界各国交流合作,实现互利共赢。论坛的成立和发展同中国改革开放进程相生相伴。希望论坛与时俱进,聚焦亚洲和新兴市场经济体,关注世界发展重大现实问题,为破解发展难题、完善经济治理、实现可持续发展提供新理念、新思路、新办法,为推动中国和世界共同发展繁荣发挥积极作用。作为东道国,中国将一如既往支持论坛理事会工作,支持论坛不断提升影响力。


习近平强调,当前国际上不稳定不确定因素日益增多,新问题新挑战层出不穷。是开放还是封闭?是创新还是守旧?是共赢还是零和?亚洲各国和国际社会需要作出正确抉择。我在博鳌亚洲论坛2018年年会上明确告诉大家,经济全球化是不可逆转的时代潮流,世界各国的前途命运从来没有像今天这样息息相关、紧密相连。面对经济全球化中出现的问题,因循守旧不是办法,多边协调才是出路。


Chinese President Xi Jinping (not pictured) meets with Ban Ki-moon, chairman of the BFA, in Beijing, Tuesday. /Reuters Photo


Ban Ki-moon thanked the Chinese government for its strong support toward the BFA and stressed that the Forum will promote Asia to remain open and innovative with China's Belt and Road Initiative.


"In the long run, the Forum should also be an important platform to promote the harmonious coexistence of the people of the world and make efforts to build a community with a shared future for mankind," Ban Ki-moon added.


潘基文表示,感谢中国政府对博鳌亚洲论坛的大力支持。当前形势下,论坛需要发出支持全球化、支持自由贸易的明确信息,要充分借助中方“一带一路”倡议,推动亚洲保持开放和创新,实现更好发展。从长远看,论坛还要在立足亚洲基础上超越亚洲,成为一个促进世界人民和谐共处的重要平台,为构建人类命运共同体作出努力。


(摘自CGTNOfficial)



我只是一条分割线

这里有最新时事新闻,这里有最精选的复习备考资料,MTI备考,你想要的,M君都会有!M君带着最新最全的MTI备考资料,等着你哦!喜欢M君的话,请给M君的文章点赞分享,你们的支持,是M君更新最大的动力!


关注M君,定期更新,干货享不停!

喜欢M君,那就分享M君给身边的小伙伴吧,大家一起学习,共同备战MTI!

   

我是M君,一个集经验与才华于一身的良心小编。

关注M君,各种干货喂饱你!


长按右侧二维码,关注

往期精选 Editors' Choice

MTI备考之M君推热词①

M君带你读经济学人②

MTI备考之M君讲翻译③

MTI备考之M君讲百科④

MTI备考重磅之广东外语外贸大学历年真题汇总

跟着M君记词汇②丨翻译人怎能不知这些翻译词汇?

M君分享丨做一个有文采的翻译人--成语翻译学起来!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存