查看原文
其他

行业科普 | 法庭里的语言战士:NAJIT美国司法口笔译协会揭秘!

The following article is from 国际翻译动态 Author 方景景

NAJIT

美国司法口笔译协会

 ✦ 

一、背景信息

NAJIT

(图源网址:https://najit.app.neoncrm.com/forms/membership)

美国司法口笔译协会(NAJIT)成立于1978年,目的是为在法庭、法律和执法领域工作的口笔译员打造一套专业标准,支持法庭的语言服务,并告知公众司法领域需要具备资历且训练有素的专业口笔译员。

 ✦ 

二、协会简介

美国司法口笔译协会倡导最高专业标准。为确保非英语人士和英语能力有限的人士享有正当程序、平等保护和平等诉诸司法的权利,人们需要专业的口译服务。司法口译员通常在法庭内外都从事工作,因为诉讼程序可能会产生一些法律后果。例如,在书面取证、行政听证或律师与客户面谈时,专业法律口译员需提供准确的翻译。在执法调查或审查、转录及翻译记录下来的证据时也常常需要他们。
NAJIT成员包括司法口笔译员,以及会议、社区、医疗口译员NAJIT中有越来越多口笔译员从事英语、主流非英语语种及美国手语方面的翻译工作,其中包括司法官员、行政人员、语言服务提供商、学者以及口笔译专业的学生。大多数协会成员来自美国,但也有一些在拉丁美洲、欧洲、亚洲及澳大利亚生活、工作。

 ✦ 

三、宗旨和愿景

NAJIT协会的宗旨是通过倡导、维护和坚守最高的专业标准,促进司法口笔译员持续获得成就,并确保其专业性得到认可。该协会为相关从业者提供各种线上线下论坛,他们可以通过论坛及时建立人脉、分享经验以及进行相关主题研究,同时提供培训和学习机会以增强其专业领域知识,磨练口笔译技能,为彼此提供指导和资源。
NAJIT的愿景是成为为司法口译员和法律笔译员制定全国统一标准的专业协会,在高水平的核心学术和技能培训方面发挥领导作用,以维护上述标准。NAJIT也希望在资格认证方面成为一家受人尊敬的权威机构,并遵循行业成员制定的标准。为了促进行业的发展,NAJIT将不断支持最佳的司法口译实践。

 ✦ 

四、协会出版物

1.对法庭口笔译员所面临问题提出建议的立场文件。
  • 关于在法律和医疗口译中使用表情符号进行数字通信的建议
  • 证人席上的交替传译:为什么总是单一模式?
  • 法庭相关诉讼程序中的团队口译
  • 用户和从业人员在法律场景下进行转录翻译的一般准则和要求
  • 法律场景下的电话口译

2.新闻简报:ProteusNAJIT的新闻简报主要报道口笔译行业发展动态。

 ✦ 

五、会员资格与权益

NAJIT的活动由会费和会员捐赠所支持。虽然除对口译或笔译感兴趣外,没有其他正式的加入要求,但NAJIT的大多数成员都持有专业证书,如联邦或州法院口译员证书、NAJIT颁发的国家司法机构口笔译证书、RID(美国聋人服务翻译登记处)的口译证书、ATA(美国翻译协会)的笔译证书、美国国务院的认证(用于陪同、研讨会或会议口译)和其他由政府机构或国际组织认定的证书。
NAJIT是全球最大的司法口译协会,但其成员的翻译服务并不局限于司法领域。他们也在会议、医疗、外交或移民等领域从事翻译工作。
NAJIT会员资格为期一年。会员资格自加入起一年内有效。
会员权益如下:
  • 查看NAJIT官网在线目录中的全部内容
  • 订阅Proteus新闻简报
  • 使用NAJIT会员徽标
  • 有权投票和任职
  • 有机会加入委员会
  • 获得就业机会
  • 参与州或国家立法事务

 ✦ 

声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:chongchong@lingotek.cn,我们将及时调整处理。谢谢支持!


-END-

本文转载自:国际翻译动态
转载编辑:Pickey


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动态1. 行业动态 | ChatGPT时代翻译技术教育创新论坛成功举行
2. 行业动态 | 中国历史文化对外译介与国际传播专家论坛暨新时代新技术背景下高级翻译人才培养研讨会在延安召开
3. 论坛预告 | 精彩“剧透”,先睹为快!邀您共赴“2023小牛翻译论坛”4. 公益活动 | ChatGPT口笔译技术应用与实战沙龙
行业洞见
  1. 行业观察 | 王海涛:加强翻译技术标准化建设,支撑行业高质量发展
  2. 行业观察 | 宁静老师:长缨在手,敢缚苍龙
  3. 行业法规 | 生成式人工智能服务管理暂行办法
  4. 精彩回顾 | 王华树:基于GPT的翻译技术应用模式创新


行业技术
  1. 技术应用 | 翻译时,如何轻松筛选特定用户修改的译文
  2. 技术应用 | 高质量翻译的秘诀:掌握术语管理的三个阶段
  3. 行业科普 | AI与本地化配音:不只是炒作
  4. 技术科普 | SaaS本地化:挑战、 益处和最佳实践
  5. 行业技术 | LLMs能否替代人工评价作为对话生成质量的评估器?

精品课程
  1. ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊
  2. 精品课程 | 2023年暑期翻译技术实战研修班
  3. 精品课程 | GPT+:翻译、技术与语言学习工作坊
  4. 最后1天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!
  5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!

资源干货
  1. 资源宝库| 语言服务行业50个常用术语概念及解释
  2. 双语干货 | 李强在第十四届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
  3. 双语干货 中华人民共和国对外关系法
  4. 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话
  5. 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典

招聘就业1. 招聘快报 | 英文广告投放
2. 招聘快报 | 第三届翻译技术教育研究院校园大使招募3. 向AI提问,这个新职业火了4. 就业信息 | 啥是文档工程师?5. 招聘快报|年薪17万起!国企石化招聘英语翻译
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存