查看原文
其他

CSSCI来源期刊《外语电化教学》2023年第2期目录

点击蓝字关注👉 语言治理
2024-09-03



第2期目录


第2期摘要


GPT与语言研究


新疆大学 冯志伟 张灯柯


摘要本文描述了GPT的发展历程,分析了生成式预训练模型的特点,说明了GPT给外语教学和语言服务行业带来的机遇和挑战。本文还比较了乔姆斯基关于语言知识的本质、来源和使用的理论与GPT的不同,说明了GPT没有可解释性。最后本文指出,由于GPT没有可解释性,可能带来深远的风险。

关键词:人工智能 GPT 预训练模型 大语言模型 涌现 可解释性


大型语言模型赋能英语教学:四个场景


华南师范大学 焦建利

岭南师范学院 陈 婷


摘要以ChatGPT为代表的大型语言模型对语言教学产生了重要而深远的影响,人工智能技术赋能英语教学成为重要而紧迫的课题。该研究在简要回顾ChatGPT发布及其影响的基础上,从四大英语教学业务场景出发,结合实际案例,分析了如何用ChatGPT赋能英语教学,包括头脑风暴,启发教学智慧;及时反馈,实现个性化教学;创设条件,培养高阶思维能力;减负增效,助力测评自动化。最后,给一线英语教师提出了具体的建议。

关键词:ChatGPT 大型语言模型 人工智能 英语教学


ChatGPT在英语学术论文写作与教学中的应用及潜在问题


清华大学 郭 茜 

清华大学/天津师范大学 冯瑞玲 

清华大学 华远方


摘要ChatGPT生成学术文本的功能极其强大,问世后即在教育界和学术界引起极大反响。该研究首先介绍ChatGPT的使用现状,然后讨论其在英语学术论文写作和教学中的潜在用途和问题。ChatGPT可以在了解研究趋势和热点、生成写作大纲、丰富写作思路、阅读文献以及润色论文方面提供写作帮助,在了解研究领域、提供反馈和生成教学材料方面提供教学帮助。使用ChatGPT也需要注意很多问题,如可能引发剽窃、产出的文本内容时有错误、缺少正确的引用文献、产出内容不稳定、导致数字鸿沟。学生可以将其作为论文写作的起点与灵感来源,教师也可用其支持论文写作教学,但师生都需要对生成的文本质量保持警惕,做到扬其长避其短,保持学术诚实、诚信和透明。

关键词ChatGPT 学术论文写作 写作教学 人工智能工具


人机共生场景下的外语教学方法探索

——以ChatGPT为例


北京外国语大学 秦 颖


摘要语言智能技术发展迅猛,大型语言模型的涌现能力为实现通用人工智能点亮了希望。人机共生的新型人机关系成为教育领域未来的趋势。文章阐述了人机共生外语学习的概念及基本要素,包括共生的目标、共生的条件、人机优势互补、人机角色分工、风险规避等问题,并以与最新的人机对话系统ChatGPT合作为例,初步勾画出人机共生外语学习的场景,总结了人机合作学习的方法,讨论了尚存在的问题。文章是对人机共生外语教学途径的初步探索,为认识人机协同的重要性和必然性以及规避可能的风险提供参考。

关键词人工智能 人机共生 外语教育 ChatGPT


西部高校大学英语在线课堂互动质性研究


北京外国语大学 侯俊霞 

西安外国语大学 苏 芳 

新疆大学 陈 颖 张 燕 

湖南大学 胡志雯


摘要 本研究采用质性研究方法,以西部某高校《基础英语》课程为研究场域,分别对该校五名教师及216名学生的在线教学过程进行整体描述和深入分析。研究发现,大学英语在线课堂互动呈现出“无声”文字互动与“即时和延时”反馈相结合的特征,打破了传统的“一对一”互动模式,学生可以同时“自由表达”,促进了多元主体的有效互动,实现了不同物理空间的共同在场,促使学习真正发生,使得学习环境从受限到赋能。该特征的形成是互动主体与环境之间不断协商的结果,是学习者由被动沉默到主动表达的求变过程,以及教师从“唱独角戏”到寻找突破口的主动探索过程。本研究建议在实现线上教育资源均衡配置的同时,应重视在线课程互动设计及其相关研究,同步推进课堂革命,使之达到“实质等效”的教学效果。

关键词在线课堂 课堂互动 英语教学 质性研究


智能教育背景下英语智慧课堂教育新生态的构建研究


广东财经大学 武 敏


摘要当前,智慧课堂已经成为新时期智慧教育的新形态,外语教育受到来自ChatGPT等智能工具的严重挑战。外语教学如何在智慧课堂中保持良好的生态,这是新时期广大外语教师应该深入思考的问题。本文综合梳理智慧课堂的定义和内涵,勾勒新时期英语智慧课堂环境的构成要素及其相互关系,讨论当前智慧课堂环境下外语教育面临的挑战,提出构建英语智慧课堂教育新生态的实践范式,以期为构建新时代中国特色的外语教育理论和实践提供参考。

关键词英语智慧课堂 教育生态 智能教育 社会文化理论


技术赋能外语合作学习研究的范围综述


华中科技大学 徐锦芬 杨嘉琪


摘要本文采用范围综述的方法,检索并筛选出有关技术赋能外语合作学习的SSCI和CSSCI来源期刊文献共38篇,从理论视角、研究主题、研究设计以及教育技术类型及其赋能效果维度进行分析,总结该领域研究现状和不足。结果表明:(1)尽管现有研究采用多种理论视角,但结果分析讨论与理论框架的融合程度不够;(2)与外语学习者的协作写作和阅读相比,现有研究对口语、词汇与听力学习的考察较少;(3)研究被试多集中于中国高校英语学习者,对其他地区、目标语与学段学习者的关注严重失衡,研究方法以混合式为主但呈同质化倾向,缺乏深入全面的质性探究;(4)教育技术对外语合作学习的赋能效果较为显著,但在一定程度上受到学习者个体差异与环境因素的影响。

关键词外语合作学习 教育技术 赋能效果 范围综述


基于多特征融合的英语口语智能评价方法研究


合肥师范学院 骆雁雁


摘要大学英语口语评价大多是由人工完成,受评价者主观的认知、喜好和客观的精力、时间等因素影响,评价过程耗时低效,评价结果信效度不足,对促教助学驱动较小。随着计算机技术的发展,智能方法引入大学英语口语评价,较大地改善了传统评价模式的弊端,但仍存在着单特征评价不能客观全面评析学生口语水平,以及侧重基于文本的准确性和流利性评价而忽略口语的情感作用等问题。该研究提出了多特征融合的英语口语智能评价方法以补齐人工评价和单特征评价的短板,采用多特征融合的方法进行评分,对语音识别文本的相似度特征、句法特征和语音特征的评价进行多元线性回归模型融合,采用样本熵与梅尔频率倒谱系数融合的方法引入英语口语情感识别,采用加法规则和乘法规则对情感概率进行融合。实验结果表明,该智能评价方法具有一定的科学性,研究成果为开展英语口语智能评价提供了可借鉴的方法,也为相关软件或系统的设计与开发提供了算法支撑。

关键词英语口语智能评价 特征提取 多特征融合 情感识别


语料库驱动的中外学术语篇词块变异研究


西安外国语大学 李 燕 姜亚军


摘要词块是学术语篇领域的研究焦点,其形式结构与语用功能具有鲜明的语域、体裁及学科差异。本研究采用语料库驱动法,聚焦博士学位论文全文,以英语母语语料库为参考,考察中外写作者英文学术语篇中四词词块的异同。结果发现,中国写作者比英语母语写作者更依赖于四词词块来构建语篇,然而其词块多样性低于英语母语写作者;英语母语写作者学术语篇具有信息高度聚集特征,而中国写作者的学术文本信息密集度较低;中国写作者语篇中呈现出大量口语语域词块和被动结构词块。功能上,中国写作者注重文本布局与逻辑建构,而英语母语写作者更侧重研究者信息传递。此外,中外作者学术语篇中四词词块结构与功能互动也存在一定差异。本研究对EAP教材开发和英文学术写作教学有重要参考价值。

关键词语料库驱动 词块 学术语篇 博士学位论文 变异


现代英语兼类词现状调查与成因分析


四川外国语大学 马武林 王仁强


摘要 词是人类语言的量子,兼类现象是人类语言的共性。现代英语中概括词的语法多功能现象突出,但前人缺乏基于词典的兼类词现状调查和深入分析。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《牛津高阶英语词典》(第9版)词类标注数据库”,对现代英语概括词的兼类现状进行调查并重点讨论了调查的理论意义,分析了现代英语兼类词多的原因及学界对现代英语兼类存在认知偏差的原因。本文一方面证实和证伪了前人相关假设,另一方面也深化和细化了类型学视野的兼类词研究。

关键词英语 兼类词 双层词类范畴化理论 牛顿思维 量子思维


基于词向量的汉语“N的V”结构研究

——兼与日语「NのV」结构比较


上海外国语大学 施建军  

上海外国语大学/常熟理工学院 周 瓴


摘要现代汉语的“N的V”结构广受学界关注。词向量是从语言大数据中提取出来的语言的数学表征。根据对V的词向量分析表明,“N的V”结构中的V和作谓语动词使用的V具有相似的性质,可以认为是动词性的。根据与日语格助词“の”的比较分析表明,该结构中的“的”表示N和V之间的格关系,可以认为是一种特殊格标记。情态成分通常不能进入“N的V”结构,因为情态成分是完成句子的条件,而该结构只是句子的构成成分,不是句子。

关键词N的V 词向量 格标记 情态 NのV


译者主体性的知识翻译学阐释


上海交通大学 崔凌霄

吉林师范大学 李淑华


摘要在从地方性知识向世界性知识转化的过程中,译者作为知识的接受者、重构者和传播者积极地在整个知识生产和传播链条中发挥其能动性。知识翻译学提出的“以真求知,以善立义,以美行文”的翻译标准从译者素养、译者伦理和译者审美三个方面对知识翻译中译者主体性的科学发挥提出了要求。文章以知识翻译学为理论依据,聚焦翻译在知识转化中的作用,为译者主体性研究提供了新的理论视角。

关键词译者主体性 知识翻译学 知识地方性


许渊冲莎剧汉译情感倾向表征下的译者主体性


上海外国语大学 陶小雨 冯庆华


摘要许渊冲莎剧汉译研究是许渊冲译者研究的一大空缺。该研究将情感分析与语料库研究方法相结合,探析许渊冲莎剧汉译的情感倾向、总结许渊冲在情感词处理上体现的译者主体性特征,并尝试对相关特征的成因进行解释。研究发现,许渊冲“四大悲剧”译本情感词丰富,情感极性偏负面,且情感极性强度高于参照译本;在情感词处理上,许译体现出极具特色的译者主体性特征,包括鲜明的时代印记、灵活丰富的四字格、突出的情感强化倾向、创造性的巧妙修辞。这些特征的形成不仅受许渊冲所处的社会历史环境影响,更是译者文化观和翻译观指导翻译实践的结果。

关键词许渊冲 莎剧翻译 情感倾向 译者主体性 译者研究


基于注意力机制和双向长短时记忆的机器翻译


陕西国际商贸学院 赵 旭 成 洁


摘要近年来,随着深度学习的发展,利用神经网络进行机器翻译逐渐成为工业界和学术界的主流方法。现有的汉英机器翻译模型普遍采用基于注意力机制的深度神经网络结构。然而,同时对长序列和短序列进行建模仍然是一个具有挑战性的问题,尤其是对于中医词汇的翻译,专有词语和词汇之间的关联性也极大地影响机器翻译效果。因此,文章提出了一个集成注意力机制的双向长短时记忆的机器翻译模型。首先,以词向量作为机器翻译模型的输入数据,对翻译过程中使用的语言符号进行数学化处理;其次,设计了两种注意力机制:局部注意力机制和全局注意力机制。局部注意力机制主要用于学习输入序列中哪些单词或短语对建模更重要,而全局注意力机制用于学习输入序列中哪一层表达向量更关键。双向长短时记忆模型可以更好地融合输入序列中的特征信息,而具有注意力机制的双向长短时记忆模型可以同时对短序列和长序列进行建模。实验结果表明,与现有的多种翻译模型相比,基于注意力机制的双向长短时记忆模型能有效提高中医词汇机器翻译的质量。

关键词机器翻译 注意力机制 长短时记忆模型 中医词汇


中华文化对外传播与翻译策略构建

——解读黄友义《从“翻译世界”到“翻译中国”:对外传播与翻译实践文集》


复旦大学 陶友兰


摘要科学构建中华文化对外传播与翻译策略是迫切而重大的课题,诸多专家从不同视角推出不少有分量的研究成果。《从“翻译世界”到“翻译中国”:对外传播与翻译实践文集》以40余年国家翻译实践为基础,为讲好中国故事、传播中国声音记录了众多鲜活案例,深入梳理翻译、出版、传播和国际交流活动,进行积极思考和有益探索,为研究中华文化对外传播与翻译提供了全新策略和智慧指引。当前,构建中华文化对外传播与翻译策略需要增强系统性、全局性,重点扩展全球化视野、加强受众意识,通过政产学研和跨学科教育模式,积极培育中译外高端人才和国际化传播人才。

关键词翻译中国 翻译世界 对外传播 翻译教育 受众意识



期刊动态|SSCI期刊《高等教育研究与发展》专题征稿通知
期刊动态|SSCI期刊TESOL Quarterly专题征稿通知
期刊动态|国际期刊《语言学习心理杂志》专题征稿通知
期刊动态| ESCI期刊《亚太二语及外语教育研究期刊》专题征稿
期刊动态|SSCI期刊《心理学前沿》专题征稿通知
期刊动态|ESCI期刊《Information》专题征稿通知
期刊动态|国际新刊《二语教师教育》专题征稿
期刊动态| SSCI期刊《计算语言学与二语习得研究前沿》专题征稿
期刊动态| 国际期刊《应用语言学研究方法》专题征稿
期刊动态| SSCI期刊 Frontiers in Psychology专题征稿
期刊动态| SSCI期刊 Language and Education专题征稿
期刊动态| SSCI期刊 《专业翻译杂志》专题征稿
期刊动态|《英语及语言学》专题征稿
期刊动态|《中国应用语言学》专题征稿
学术会议|第16届国际认知语言学大会征稿通知
学术会议|跨学科视域下语言、语篇与认知研究国际会议征稿通知
学术会议|麦考瑞大学第14届双语研究国际会议征稿通知
学术会议|布鲁塞尔自由大学第18届国际语用学专题研讨会征稿通知


继续滑动看下一个
语言治理
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存