查看原文
其他

一周简报 | 翻译家傅惟慈诞辰100周年、第五届京津冀MTI教育联盟高层论坛举行…

译·世界 2023-11-12


中国语言服务业一周简报

(2023年第23期,总第298期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年6月17日-6月25日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



业界动态

翻译出版

会议预告




Part 1

业界动态



      翻译家傅惟慈诞辰100周年



今年是翻译家傅惟慈诞辰100周年,其子傅嘉嘉近日在北京日报发文纪念父亲。回忆了父亲翻译生涯的种种过往,温情回顾了对其翻译生涯影响卓著的重要作品的创作过程。


傅惟慈通晓英、德、法、俄等多国语言,有三四百万字的译著,曾两任中国翻译工作者协会理事。此外,他编选的《冯尼格黑色幽默作品选》、《一支出卖的枪》等文集同样影响巨大。


主要译作有:〔德〕罗莎·卢森堡《狱中书简》、《席勒评传》,〔德〕托玛斯·曼《布登勃洛克一家》,〔德〕亨利希·曼《臣仆》,〔德〕毕希纳《丹东之死》,〔德〕克拉拉·蔡特金《蔡特金文学评论集》,〔英〕格雷厄姆·格林《问题的核心》、《寻找一个角色》,〔英〕毛姆《月亮和六便士》等。



    第五届京津冀MTI教育联盟高层论坛举行



为充分发挥区域合作优势、深度推进翻译专业学位研究生培养模式和路径建设、提升翻译人才培养质量、推动京津冀地区翻译教育协同发展,6月17日-19日,第五届京津冀MTI教育联盟高层论坛”“第四届京津冀MTI教育联盟理事会会议”在雄安新区举行。本次论坛由京津冀MTI教育联盟主办,河北大学外国语学院承办,吸引了来自京津冀高校和部分企业的150余人参会。


中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长黄友义,京津冀MTI教育联盟理事长王铭玉,《上海翻译》主编傅敬民,北京语言大学国际语言服务研究院院长王立非,北京外国语大学高级翻译学院副院长李长栓,京津冀MTI教育联盟副理事长兼秘书长李晶,天津商业大学外国语学院院长王占斌,河北大学外国语学院院长叶慧君围绕翻译时代使命、翻译职业发展、MTI人才培养等主题做了大会主旨发言。



     2023医学翻译华中论坛举办



6月18日,由中国外文局翻译院、湖北省卫生健康委员会指导,中国翻译协会医学翻译委员会、湖北省翻译工作者协会主办,湖北中医药大学、湖北省翻译工作者协会医学翻译委员会承办,传神语联网网络科技股份有限公司(国家语言服务出口基地)协办的“2023医学翻译华中论坛”在武汉召开。论坛邀请翻译界、教育界、产业界以及医药卫生领域的专家学者齐聚一堂,围绕“中医药翻译与国际传播”主题,共同探索中医药翻译和中医药语言服务人才培养的前瞻性议题。


中国外文局人事部主任、全国翻译资格考试办公室主任、中国翻译协会医学翻译委员会主任委员杨建平,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会医学翻译委员会副主任委员李伟勇,湖北省卫生健康委员会中医药综合处处长李涛,湖北中医药大学纪委书记、监察专员胡少萍,湖北中医药大学党委常委王彦春,湖北省翻译工作者协会会长刘军平等出席论坛。来自上海中医药大学、湖南中医药大学、贵州中医药大学及湖北省相关院校的师生代表参加论坛。


论坛主旨发言环节,上海中医药大学外语部主任周恩教授,湖北省翻译工作者协会常务副会长、湖北大学杨元刚教授,湖北中医药大学附属医院副院长李晓东教授,传神语联网网络科技股份有限公司创始人兼董事长何恩培,湖北中医药大学研究生院院长、外国语学院院长刘娅教授分别围绕中医药术语英译研究、中医养生文化、中医院发展、人工智能与医学翻译、《本草纲目》译本源流等主题进行发言。


论坛设置了“协同与融合:新时代医学翻译发展和未来”青年学者圆桌论坛。湖南中医药大学外国语学院院长、教授廖光蓉,贵州中医药大学外语教学部副教授蒋建勇,湖北科技出版社医卫分社社长冯友仁,传神语联副总裁、中国翻译协会医学翻译委员会副主任委员闫栗丽,武汉大学珞珈人翻译有限公司总经理刘文高等十五位高校和行业代表进行交流,畅谈医学特色翻译人才培养、中医翻译和中医药对外传播工作的经验与收获。武汉大学外语学院翻译系副主任、湖北省翻译工作者协会秘书长黄敏主持圆桌论坛。



     第五届“时珍杯”全国中医药翻译大赛启动



6月18日, “2023医学翻译华中论坛”在武汉召开。第五届“时珍杯”全国中医药翻译大赛在论坛上启动。“时珍杯”全国中医药翻译大赛由世界中医药学会联合会李时珍医药研究与应用专业委员会、中国翻译协会医学翻译委员会主办,大赛以弘扬中医药文化,助力中医药翻译和国际传播的学术交流和学科发展为目标,是全国医药行业三大翻译赛事之一。


大赛自6月18日—9月10日报名和参赛。【报名咨询电话】徐老师 18627883831 。



Part 2

翻译出版



     《中国关键词:文明理念篇》多语种系列图书发布



6月16日,由中国外文局指导,当代中国与世界研究院、中国翻译研究院、新世界出版社共同主办的“中国关键词”多语种系列图书成果展暨《中国关键词:文明理念篇》新书发布、版权签约仪式在第二十九届北京国际图书博览会举行。中国外文局副局长于涛、当代中国与世界研究院院长于运全、阿尔巴尼亚凡·诺利出版社总经理雷杰普·希达出席活动并致辞,新世界出版社长李春凯主持发布活动,“中国关键词”英文翻译专家韩清月介绍新书外译经验。来自阿尔巴尼亚、阿根廷、黎巴嫩、波兰、土耳其、韩国等国家出版机构负责人以及中国外文局计划财务部有关负责同志参加活动。


活动期间还举办了《中国关键词:文明理念篇》多语种版权签约仪式。新世界出版社与波兰马尔沙维克出版集团、韩国耕智出版社、阿尔巴尼亚凡·诺利出版社、阿根廷科雷希多出版社、黎巴嫩阿拉伯科学出版社、土耳其卡努出版社签署出版合同,合作推出该系列的波兰文版、韩文版、阿尔巴尼亚文版、西班牙文版、阿拉伯文版、土耳其文版图书。



Part 3

会议预告




    GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议将于8月10日-12日召开


“GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议”将于2023年8月10日-12日在呼和浩特市举办。会议由中国英汉语比较研究会语言智能教学专业委员会(ChinaCALL)和环太平洋地区计算机辅助外语教学协会(PacCALL)联合主办,北京外国语大学网络教育学院和人工智能与人类语言重点实验室、内蒙古师范大学外国语学院联合承办,《语言智能教学(英文)》期刊编辑部、北京外研在线数字科技有限公司联合协办。会议内容分为会前工作坊、专家主旨发言、专题研讨、分会场发言以及学术圆桌论坛。大会将以深度互动、注重务实为特色,为探索新技术与外语教学的融合和发展提供相互交流、研讨、提高和合作的平台。


本届会议主题为“人工智能与数字化语言教学”,发言可涵盖以下分议题:计算机辅助外语教学理论研究(CALL research)、 新兴技术在外语教学中的应用(Emerging technologies & language education)、技术赋能外语教学、学习与测评(Web-based language teaching, learning & assessment)、技术赋能学习资源和环境建构研究(CALL materials & CALL environment)、技术赋能教师发展研究(CALL & teacher education)、教育技术与职业教育(CALL in vocational education)。


高质量的英语论文将择优推荐在Journal of China Computer-Assisted Language Learning(JCCALL)(《语言智能教学(英文)》)国际期刊上发表。


优秀论文还将择优推荐到其他国际知名期刊,包括International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching(IJCALLT)(《国际计算机辅助语言学习和教学》)和Chinese Journal of Applied Linguistics(《中国应用语言学(英文)》)。此外,大会还计划将高质量的论文在线结集出版。


联系方式

邮箱:conference@beiwaionline.com

电话:010-88818307 王老师/胡老师




     第十届中国第二语言习得研究国际研讨会将于10月13日-15日举行



 为进一步推动国际二语习得研究,提升我国二语习得研究的国际影响力,经中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会批准,“第十届中国第二语言习得研究国际研讨会”将于 2023年10月13日—15日在山东济南举办。


此次会议由中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会主办,山东大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社、高等教育出版社协办。


大会主题为全球视野下的二语习得研究——国际化与本土化,主要议题包括:

二语习得研究的理论建构 

二语习得研究的方法创新 

二语习得研究的国际趋势 

二语习得研究的本土发展 

学科交叉融合与二语习得研究 

超语言实践与二语习得研究 

语料库方法与二语习得研究 

新技术手段与二语习得研究 

国际中文教育研究新发展 

多语种能力发展与二语习得研究


联系方式:yynh@sdu.edu.cn




   中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会将于10月20日-22日举行


中国英汉语比较研究会第十五次全国学术研讨会暨2023英汉语比较与翻译国际学术研讨会将于2023年10月20日至22日在四川外国语大学举行。本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,四川外国语大学承办。研讨会主题确定为“新文科、新范式:学科交叉与创新引领”,旨在研讨新文科背景下,新的学科范式为外语学科的交叉融合和人才培养的创新引领所带来的新变化、新机遇与新挑战。


会议在英汉语言对比、翻译研究及中西文化对比三大板块之下,设下列议题:


1. “大翻译”与“大传播”研究(罗选民组稿)

2. 外语界面研究(董洪川组稿)

3. 语言认知研究(王文斌组稿) 

4. 话语研究(辛斌组稿

5. 生态语言学研究(黄国文组稿)

6. 翻译史研究(张旭组稿

7. 语料库、数字人文与翻译研究(胡开宝组稿)

8. 认知翻译研究(文旭组稿)

9. 中华典籍的对外译介与国际传播(李正栓组稿)

10. 英语诗歌研究(张跃军组稿)

11. 语言服务研究(司显柱组稿)

12. 分支机构专题论坛(各分支机构负责人组稿)


大会联络人: 谢老师、熊老师、罗老师

联系电话:023-65090681,023-65385442



出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周简报 | 2023全国MTI教育年会举行、第十六届中华图书特殊贡献奖颁发…

一周简报 | 湖北省外语教育技术与翻译技术学术研讨会召开、2023年江苏省翻译协会年会举行…

一周简报 | 著名翻译家夏仲翼辞世、中国先秦史学会国学双语研究分会2023年会举办…

一周简报 | 2023医学翻译北京论坛举办、语言服务研究国际学术论坛将举行…

一周简报 | 中国语文现代化学会召开第十四次会员代表大会、外国语言文学学科的新使命与翻译学科发展高层论坛举行…

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存