汉语世界首部《里尔克诗全集》问世了!
2016年1月10日,《里尔克诗全集》新书发布会现场。现场观众云集,众位嘉宾们畅谈诗歌,畅谈里尔克,这是里尔克之夜,也是陈宁之夜。众位嘉宾都对《里尔克全集》的译者陈宁表达了敬意。
著名诗人多多:一个人如果没有激情投入和对里尔克的热爱,是不可能做出一个全集的翻译。这个工作在内行来说是吃力不讨好的,有巨大的挑战。今年刚好是里尔克去世90周年,这是一种特别的纪念。
著名诗人王家新:陈宁的翻译超出我的想象。他的翻译和一般译者不大一样,非常严谨,他对里尔克的读解、语调、用词、翻译风格和其他译者都有差异。他有自己的风格、特点。伟大的译者都是圣徒,这一点,陈宁真的体现出来的。像陈宁这样把他的生命完全奉献给作品,在他看来这是最重要最珍贵的品质。《里尔克全集》非常有意义,版本很多,这是最全,最严谨,最专业的一个版本。那么多的注,都倾注了陈宁的心血。
诗人王寅:里尔克让我们这么着迷的原因,就是里尔克诗歌的高度和纯度。其实里尔克是个很柔软的人。但是他的诗歌里有很强的爆发力。可以说他是“雌雄同体”,所以他就有非常惊人的、惊世的作品,《杜伊诺哀歌》是上帝读给他听的。
北大张辉教授:里尔克的丰富性,只有我们把里尔克所有这些作品从头到尾读一遍,我们才能更深刻、更全面地理解里尔克。
里尔克法文诗译者何家炜回忆了这部译稿的经历,其间交织着他和陈宁的相识与友谊的建立。
关于少女
1
别的人必须走在通往
朦胧诗人的漫漫长路;
他们逢人就问,
是不是不曾见过有人歌唱
或者手抚弦琴。
只有少女不去问,
哪座桥会通往图画;
她们只是微笑,明媚得胜过
留在银盘里的珍珠链。
她们生命中的每扇门
都通向诗人,
都通向世界。
2
少女啊,诗人就是,向你们学习
说出为什么你们会寂寞;
他们学习生活在你们的远方,
就像在巨大的星辰旁
黄昏习惯了永恒。
你们谁也不要将自己交给诗人,
即使他的目光在恳请你们为妻;
因为他可能将你们只当作少女:
情感在你们的手腕中
会因锦缎而断裂。
让他寂寞在自己的花园吧,
那里他将你们像永恒一样接纳,
在他日日走过的路上,
在荫荫而待的长椅旁,
在悬挂琉特的房间里。
走吧!……天已暗。他的感官不再
寻找你们的声音和形影。
他爱道路的漫长空旷,
他爱黑黑的山毛榉下没有一丝的白,——
他尤其爱哑寂无声的斗室。
……他听着你们的声音走远,
(在他疲于回避的众人中间)
然后:他柔情的思念痛苦于
因感觉到你们被许多人瞧看。
杜伊诺哀歌
(第四哀歌,节选)
生命之树啊,何时是冬季的?
我们意见并不一致。我们不像候鸟
那样得到告知。过时而迟晚地,
我们骤然强与风为伴,
落入冷漠无情的池塘。
我们在同一时刻意识到花开花落,
某处狮子依然在行走,
风华依旧,不解孱弱。
2015年度好书 |辞源|权威工具书推荐| 自然书单 |从今天起,做一个幸福的人 |关于读书的20本书 | 25本名人传记 | 汉译名著哲学 |汉译名著 政法|汉译名著 经济 |汉译名著 历史|汉译名著 语言| 国际文化版图研究文库 |红楼书单 |国学| 阅读是一种责任和担当|中华现代名著200种 |希望的敌人 | 互联网书单 |乡村书单 | 城市书单 |汉语盘点 |中国道路 |哈佛经管典藏 |师者荐书 |10位大师的10部书| 英国书单|大家小书 |好书好编辑 |法国大革命书单 |潘恩《常识》|12帝国 |爱情书单|汉字书单
欢迎点击“阅读原文”
在商务印书馆官方微店选购您心仪的图书