其他
为你读法文:读出帅的“感觉”
朗读者:张迪 蒙彼利埃三大研究生
Sensation 感觉
—— 阿尔蒂尔·兰波
Arthur Rimbaud (1854-1891)
Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
夏日蓝色的傍晚,我将踏上小径,
拨开尖尖麦芒,穿越青青草地:
梦想家,我从脚底感受到梦的清新。
我的光头上,凉风习习。
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
什么也不说,什么也不想:
无尽的爱却涌入我的灵魂,
我将远去,到很远的地方,就像波西米亚人,
与自然相伴——快乐得如同身边有位女郎。
朗读者介绍
大连外国语大学法语系毕业,目前在蒙彼利埃三大念FLE(对外法语专业)。如想获得他的联系方式,在对话框输入“张迪”。
他的另一首:Le Dormeur Du Val
为你读法文,欢迎加入
欢迎投稿~