查看原文
其他

国乒翻译志愿者:耳麦里听刘诗雯的声音,心疼,想哭!

策马翻译 2022-10-02

“昕雯联播”组合,都知道了吧?

2018年,乒乓球混双正式宣布列入奥运会项目。而自那时起,许昕刘诗雯这对好搭档,在国际赛场上赢得了37胜1负的“神战绩”


此前,乒乓球混双只是世乒赛的项目。东京奥运会首次设立乒乓球混双单项,国乒能否拿下这一项目的首金备受关注。

再加上许昕每次出场自带“喜剧效果”,几乎是奥运一开幕,#许昕是喜剧人吗#的tag热度就开始飙升,加深了不少5G冲浪网友们对“昕雯联播”组合的印象。


然而,7月26日的东京奥运会乒乓球混双决赛(Table Tennis Mixed Dubles Final)上,许昕和刘诗雯在领先2-0的有利局面下遭到逆转,最终不敌日本组合水谷隼和伊藤美诚,以3-4的成绩结束比赛,中国队摘银。

“还是对不起大家,” 刘诗雯在赛后接受采访时几度哽咽,说球队为他们付出了很多,比赛却没有得到想要的结果。


赛后发布会上,许昕也表示,这场比赛他们“没能给自己一个好的结局”


选手的失落令人看得揪心,担任奥运会国乒翻译的志愿者在与记者连线时一直说,“耳麦里听到刘诗雯的声音,心疼得想哭。”

 点击下方,听听在现场的国乒志愿者怎么说:


许是在乒乓球项目上,大家早已习惯了中国队“无敌”的表现,不知不觉间把国乒“神化”了。错失奥运混双历史上的首金,第一时间确实令人有些难以接受。

有人表示,家中的长辈直接一生气直接关了电视;还有少部分人被愤怒裹挟,直接在微博评论里对运动员和教练恶语相加。

不过,比起不满和指责,网友们的留言还是理智又暖心占大多数。


其实,31岁的许昕和30岁的刘诗雯,已经算是乒乓球场上的老将了。

就如孔令辉在采访中曾提到的一样,“时间不会优待任何人”东京奥运会,很有可能就是“昕雯联播”组合所参加的最后一届奥运会

无缘金牌的那个瞬间,相信他们俩才是最难受的。


没有人“天生就能赢”。

每个“升国旗,奏国歌”的瞬间,都是运动员和教练团队们咬紧牙关,付出了时间、汗水和不懈努力换来的。

正如人民日报在比赛结束后,第一时间发布消息:“每一款奖牌都来之不易。”


最后,再借用网友一句话:

“不是今年奥运会对‘失利’宽容,而是这五年来,运动员每一分每一秒的坚持和努力,都值得被尊重。”


本篇文章部分图文资料来源于

人民日报 · 央视新闻 · 广大网友




 2020东京奥运会,

 策马带你一起,边看边学!

 

中国队本届奥运每日有哪些看点?
戳这里获取双语版
👉【观赛指南】👈
一起为奥运健儿们喝彩!

策马老师们为大家整理的
👉【奥运相关英语表达】👈
戳这里赶紧收藏
   观赛、学习两不误!

 ↓关注我们,获取更多干货↓ 




【策马近期课程/实习/展会】

  集团在线课程  

 暑期集训 

👉口笔译/同传/交传/MTI 全覆盖!


 国内翻译硕士 

👉翻译硕士(MTI)全科保驾直通班


 境外翻译硕士 

👉“新干线”项目海外及港澳翻译硕士 


 口译 

👉2021级UNCIC项目

👉周末口译班

👉周中口译班

👉周末AIIC交传班


 笔译 

👉国际组织文件翻译在线培训项目

👉CATTI笔译周中晚间班


 实习 

👉2021国际组织口译实习项目

👉2021策马大学生在线实习公益项目


 实习 

👉外刊精读打卡营



  各地面授课程  

 暑期集训  

👉各地 ·  口译/笔译/同传/交传/MTI  大合集

👉北京 ·  笔译  面授班

👉北京 ·  MTI  面授班

👉北京 ·  口译/笔译/MTI/同传   面授班

👉上海 ·  MTI  面授班

👉上海 ·  口译/笔译/MTI/同传   面授班

👉广州 ·  MTI  面授班

👉广州 ·  同传  面授班

👉广州 ·  口译  面授班

👉南京 ·  MTI/口译/笔译  面授班

👉成都 ·  MTI  面授班

👉成都 ·  口译  集训班

👉长沙 ·  MTI  面授班


  其 他  

👉2021“策马杯”全国英语公众演讲大赛一号公告

👉2021策马翻译集团夏季招聘启事

👉《策马与联合国》纪念联合国75周年展

👉2020中华笔译大赛总决赛颁奖典礼

👉CATTI(口译/笔译)模考平台

👉2021策马学员翻译硕士上岸奖学金





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存