查看原文
其他

阿塞拜疆大使阿克拉姆为你读诗:祝福中国 祈福平安

大使之声 外交之声 2020-09-10

2020鼠年新春到来之际,《外交之声》独家特别推出“大使之声”,邀请诗歌和文学历史悠久的国家驻华大使读诗送祝福,这是一次前所未有的国际诗歌文化盛宴,各国大使首次通过视频用母语读诗并祝福中国年,祈福平安。今天推出阿塞拜疆驻华大使杰纳利·阿克拉姆读诗祝福2020”。


阿塞拜疆驻华大使杰纳利·阿克拉姆
新年读诗祝福中国


善与恶

Once upon a time two youths departed from their own town for another.
很久以前,两个年轻人远离家乡去远方。

Each one into a corner of his bag had put his food -provisions for the road.
两个人都在背包角落装上食物补给,

The name of one was Good, the other’s name was Bad; the acts of each accorded with (his) name.
一人叫善,另一人叫恶,彼此行为与名字对应。

When they had travelled two or three short days, the food which they had with them (for the road),Good had consumed (his), Bad kept (his intact): the former reaped the corn, the latter sowed.
旅途刚过三两天, 善的补给耗光,恶的却丝毫未减。
善收割了玉米,恶却刚刚播种。

Until, proceeding side by side, they reached a desert waste that seethed with fever-heat.
直到他们肩并肩,走到一片酷热的荒漠。

A furnace hot as over-pit of fire, where iron would be (melt) soft as wax. A hot and arid tract from water far, which made the north wind like the (hot) simoom.
荒漠炽热如烈火炙烤的火炉。那里铁似蜡,瞬间融化。
那灼热的不毛之地啊,干旱少水,连北风都化为热浪。

Good, confident of water on the way, knew not there was no water, but a pit.
善坚信途中有水,却不知,路上没有水,只有坑。

But Bad, aware that that waste desert tract , extending far, no water had (in it).
但恶却明白,那荒漠辽远,绝无水源。

Had secretly with water filled a skin, and kept it in his bag like (costly) pearls.
他悄悄地将皮袋装满水,宝贝般珍藏。

In the hot desert and the drawn-out road in utmost haste and hurry ran the two.
荒漠炽热,长路漫漫, 二人匆忙前行。

 
阿克拉姆大使为你读诗:中国公主讲述善与恶

阿克拉姆大使:您好,我是阿塞拜疆驻华大使,首先,我想用阿塞拜疆祝福中国。(阿塞拜疆语):我代表阿塞拜疆驻华使馆并以我个人名义,向中国人民致以节日的问候!祝大家新春愉快,幸福安康。

我想为大家朗读读阿塞拜疆的著名诗篇,它的作者不仅在阿塞拜疆颇负盛名,在全世界范围也很有名气,作者生于1141年,1209去世,一生生活在阿塞拜疆的一个城市,他给文学的发展以新的思路,带来新的写作形式,这也是他如此著名的原因。

在全世界很多地方都有他的雕塑,比如莫斯科、曼谷,还有北京的朝阳公园。他这首的诗关于七位美女,其中一位是中国的公主,故事里有一座宫殿,里面有七个房间,作者每天去不同的房间听不同的故事。有一天,他去了中国公主的房间,听了中国的故事,故事是关于两位在沙漠中穿行的人,它体现了这样一个哲理:恶的力量只是暂时的,最终善的力量一定会取胜。

故事里,在沙漠中,善人把珍贵的水分给恶人,认为恶人最终会变好,恶人得寸进尺,希望善人把眼睛给他,善人做到了,自己却失明了,后来,一位公主遇到的失明的善人,善人成了国王,之后又遇到了恶人,而善人对他之前的行为表示原谅,但恶人还是被国王的战士杀了。

故事体现的哲理是邪不胜正,恶的力量是暂时的,善的力量才是永恒的。在您的同意下,我用自己的母语朗读了它。我试着把它读好,我想我应该是做到了。

 
阿塞拜疆大使阿克拉姆为你荐书:庆祝涅西米诞辰650周年

《外交之声》:故事听着很特别,很有哲理。我知道您很爱多书,您有一般读什么书呢?如果请您向中国朋友推荐一本阿塞拜疆的书,您会推荐谁的书呢?
 
阿克拉姆大使:当然,我们都爱书,因为我们需要书给我们养分,现在,我更多读政治、国际关系方面的书,同时,我也喜欢别的主题的书,比如有位土耳其的作者,他是诺贝尔文学奖获得者,我很喜欢他的作品,而我现在主要还是读政治、国际关系主题的书。

阿克拉姆大使:2019年是阿塞拜疆著名诗人涅西米诞辰650周年,我们举办了很多庆祝活动,。比如在中国,我们于北京外国大学举办了阿塞拜疆的文学展,帮助大家了解纪念涅西米650周年的文学成果。我想推荐中国朋友读这本阿塞拜疆作家涅西米写的书,它有英文译本。这是一本非常重要的书,涅西米与其他诗人不同在于,他用阿塞拜疆的语言直接写作,也融合了新的创作方式,书里融入了政治、宗教、哲学等成分,因此,他具有世界级的价值,这也是我要推荐的原因,我把这本书送给你。

《外交之声》:我知道今年您作了很多工作,使馆也开展了很多活动促进两国文化交流,请您简要介绍一下,新的一年有哪些新的计划?
 
阿克拉姆大使:是的,今年我们做了很多工作,2019年也是特殊的年份,我们举办了文学展览,我们还举办了音乐会,参加了中国外交部主办的国际慈善义卖。同时,我们还邀请了阿塞拜疆歌舞团的艺术家进行歌舞表演等文化活动。通过这些活动,拉近两国关系,也通过中国“一带一路”倡议搭建的平台,促进两国关系更加密切。

我们让阿塞拜疆的文化走进中国,同时,我们也在阿塞拜疆举办各种中国的文化活动,帮助阿塞拜疆人民了解中国。比如,我们将在中国的元宵节,也就是春节之后举行灯笼秀。我们也将邀请中国少数民族歌舞团来阿塞拜疆,展示中国文化多样性。新的一年我们很多活动已经提上日程,比如将举行音乐会,再次参加外交部组织的慈善义卖,也给阿塞拜疆的艺术家提供平台展示阿塞拜疆的文化艺术。
 
《外交之声》:您刚才提到让阿塞拜疆的人民了解中国的过年方式?为什么?
 
阿克拉姆大使:对,你们有元宵节,而我们在新年的庆祝上也有相似的方式,新年是春天第一天,那天,家人团聚,一起吃饭,这跟你们过传统节日的理念不谋而合节,你们在元宵节赏花灯,我们也将在阿塞拜疆展现这些,从而让阿塞拜疆的人民更好了解中国的过年方式。
 
阿克拉姆大使:您刚才跟我们介绍了很多中阿两国民间交流的情况,那么,对于我们两国年轻人交流,未来有什么打算吗?
 
阿克拉姆大使:当然,我们有很多工作要做。比如,我们有一个重要的基金会,阿塞拜疆副总统和阿塞拜疆的第一夫人参与其中。我们将会邀请中国的年轻人来到阿塞拜疆,每年都会邀请中国的杰出青年代表来做客,从而深化两国年轻人友谊。

最近我刚去了中国的云南省,新的一年,我将邀请那里的年轻朋友到阿塞拜疆学习交流,同时也会邀请阿塞拜疆的年轻人到云南。相关工作已经启动,我们将通过年轻人的交流推动国家层面关系水平的提升,这非常重要。因为年轻人是国家未来,他们在未来会继续致力于两国关系的发展。
 
《外交之声》:如今,越来越多的中国人开始到阿塞拜疆旅行,但是还有很多朋友对阿塞拜疆不是特别了解,目前去阿塞拜疆方便吗?
 
阿克拉姆大使:阿塞拜疆政府和中国的文化和旅游部签署了谅解备忘录,开展了诸多合作,比如,签证政策方面,我们为中国朋友提供落地签,签证的办理非常容易,中国朋友还可以在线完成。目前我们有2班乌鲁木齐直飞阿塞拜疆的航班,日后,我们希望增加更多中国的飞行目的地。

同时,我也很高兴地看到,中国到阿塞拜疆的游客增加了67% ,我们还通过社交媒体开展后续评估工作,收集阿塞拜疆游客的反馈,其中积极的比率评价高达90%。未来,我希望满意度更高,我也相信会有更多中国朋友到阿塞拜疆旅游。
 
《外交之声》:对中国游客到阿塞拜疆游玩,您有什么建议吗?
 
阿克拉姆大使:阿塞拜疆是个好地方,地理位置特别好好,连接世界的东与西,让人同时感受中西两种文化,阿塞拜疆也非常安全,非常现代化,我们有良好的基础设施出色,包括机场,我们还有美味的食物,我们有9个不同的气候区,让人体会到自然的丰富多彩,在这里,冬天可以滑雪,夏天可以游泳,还能在这里购物,我们知道,中国游客热衷于购物,我们世上最好的购物地之一, 尤其是我们的食物。

新的一年,我们将启用新的交通枢纽,我将会出席启动仪式。要知道,更多中国人到来,将对运力带来新挑战,当然,这也体现了我们的吸引力。我在此邀请更多中国朋友来阿塞拜疆,品尝阿塞拜疆美食,感受阿塞拜疆文化。欢迎来阿塞拜疆!
 
《外交之声》:如您所说,我们都知道中国游客喜爱购物,您在这方面有什么建议吗?
 
阿克拉姆大使:当然我首先要推荐阿塞拜疆的毯子,它们都设计精良,当然,我们还有很多纪念品可以购买,但毯子是最重要的。另外,阿塞拜疆的红酒也很棒,我们知道,中国人喜欢红酒,而且现在有更多机会购买,我们把阿塞拜疆的红酒带到中国,推荐中国朋友尝一尝,你们肯定不会后悔品尝,阿塞拜疆的红酒历史悠久。
 

《外交之声》:通过“一带一路“倡议,阿塞拜疆已经有很多产品进入中国市场,已经和很多渠道建立了联系,您怎样评价中国“一带一路”倡议呢?
 
阿克拉姆大使:中国“一带一路”倡议特别好,不仅帮助我们在物流、交通上融通,更深化了我们的贸易关系。在今年上海进口博览会上,我们有两个馆展现我们的高质量产品,而这正是中国“一带一路”倡议为我们带来的新机遇,帮助更多的阿塞拜疆的产品进入中国市场,我们也将抓住这个机会。
 
《外交之声》:相信我们两国的关系会有光明未来。
 
阿克拉姆大使:当然,我们的贸易额一定会再翻番。感谢您的来访,感谢您对阿塞拜疆文学和文化的兴趣,感谢提供这样一个机会,让我介绍我的国家,谢谢!



特别鸣谢:
联合国人口基金驻华代表处
联合国难民署驻华代表处
欧盟驻华大使馆
瑞典驻华大使馆
波兰驻华大使馆
葡萄牙驻华大使馆
比利时驻华大使馆
罗马尼亚驻华大使馆
希腊驻华大使馆
巴基斯坦驻华大使馆
阿塞拜疆驻华大使馆
格鲁吉亚驻华大使馆
伊朗驻华大使馆
哈萨克斯坦驻华大使馆
智利驻华大使馆
秘鲁驻华大使馆
乌拉圭驻华大使馆
津巴布韦驻华大使馆
斯里兰卡驻华大使馆
马耳他驻华大使馆
克罗地亚驻华大使馆
等各国大使馆
(排名不分先后,按录制完成时间)

最后,别忘了参与我们的互动话题
本期话题:你怎么看阿塞拜疆大使阿克拉姆读的诗?你和阿塞拜疆有着怎样的故事?
请在文末留言,排名第一和最打动人心的留言将获得大使赠送的特别新年礼物。

赞他!赞她!
赞他们!点亮在看,
你将收获各国大使们2020最特别的祝福!

特别鸣谢:
新学者
厦门罗杰斯进出口公司
ROGERS

作者:正清  罗宾 李昀庆 陶姝姝 俞文沁 林家沐 熊轶明 李婉莹


如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、信息、材料?


《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“及身份获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)

推荐阅读:
各国驻华大使为你读诗:祝福新春 祈福平安欧盟大使郁白为你读诗:祝福中国 祈福平安伊朗驻华大使为你读诗:祝福中国 祈福平安斯里兰卡大使为你读诗:祝福中国 祈福平安
比利时大使马文克为你读诗:祝福中国 祈福平安
格鲁吉亚大使卡岚第亚读诗:祝福中国 祈福平安秘鲁大使克萨达读诗:祝福新春 祈福平安
葡萄牙大使杜傲杰读诗祝福2020
泰国、美国、印尼、韩国、英国等加强中国公民入境检疫措施
外交部:提前了解入境检疫措施,合理安排海外行程世卫组织召开紧急会议,评估新型冠状病毒疫情
外交部回应“新型冠状病毒肺炎疫情”
又一国对中国公民实施单方面免签
头条:欧盟大使郁白的中国诗情
外交之声Voice Of Diplomacy立足中国 放眼世界长按二维码关注 转载须文首注明出处转载及合作:xiaoka365@sina.com
欢迎转发和给我一个“在看”   

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存