其他
科普 | 为什么“西藏”的英文名不是“Xizang”,而是“Tibet”?
1.“西藏”的英文名怎么说?
中国大多数的地方名称,一律在英语里都用汉语拼音,为什么西藏依旧采用“Tibet”?
这是因为我国有规定,如果少数民族有自己的语言,或是历史上已经形成的约定俗成的用法,
在一些拼写上就尽量使用本族的语言或是历史上的叫法来拼写,是对少数民族文化的尊重。
2.西藏各个地方的英文名称
昌都地区Chamdo:左贡县 Zogong 芒康县Markham 洛隆县 Lhorong 边坝县 Palbar 昌都县 Chamdo 江达县Gyamda 贡觉县Gongjo 类乌齐县 Rioche 丁青县Tengchen 察雅县 Dayak 八宿县Paksho
山南地区Lhoka:乃东县Nedong 扎囊县Danang 贡嗄县 Gonggar 桑日县 Sangri 琼结县Chong-Gye 洛扎县Lhodak 加查县Gyatsa 隆子县Lhuntse 曲松县 Chosum 措美县 Tsome 错那县 Tsona 浪卡子县Nakartse
陕西 ( Shaanxi)为什么是双写 a,不是双写 n?
“内蒙古”在英文中是Inner Mongolia。inner 表示“内部的”,Mongolia 就是英文中对“蒙古”的称呼。
不过内蒙古人的护照上采用了 Nei Mongol 的写法,Nei 来自拼音“内”,而 Mongol 是英文单词,表示“蒙古人”。
来源 | 有道逻辑英语
编辑 | 卫斯理
-添加小编微信-
hanyurenpingtai
了解更多汉教咨询
还可邀请进汉硕考研和高校读书群
guojihanyuren@163.com我们期待与您相约!
科普 |「龘」这样的生僻字有什么实际意义? 干货丨刘华:语料库语言学——研究方法、工具与案例 声音 | 王治敏,胡水《交叉学科背景下国际中文教育学科发展的困境与出路》 重磅 | QS排名456,韩国加图立大学汉语教育学博士招生啦 教学体验 | 我的对外汉语教师之路 志愿者分享 | 老挝拔牙记 区域国别中文教育研究的内涵、内容与路径 前沿 | 汉语拼音的“融”创新 语言要素 | “的、地、得”,傻傻分不清?这里一招搞定! 爱上一座城,收获一份惊喜 你知道北京地铁“上岸站”吗?考研学生都懂得 施春宏 | 使用规范汉字和规范使用汉字 2022国际母语日:联合国进一步明确母语定义,精确到方言层级 Mask评《汉字王国》 | 一场塑造现代中国的语言革命 科普 | 110为啥读成“幺幺零”?这些数字的“土味发音”你听过吗? 前沿 | 王海峰 周启红:影响汉语课堂交际意愿的教师因素研究 声音 | 乔姆斯基最新访谈:Does Language Shape Our Perception 前沿 | 第二轮“双一流”名单出炉,语言文学学科有哪些变化? “教育部2022年工作要点”:完善国际中文教育标准体系