查看原文
其他

有声中日双语 丨“独生子女”“二胎政策”用日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。


听说你在找工作?

下面这个榜单你一定不能错过!

日语好工作 | 全国最新最热最全的日语岗位都在这了(持续更新)








最近全面放开二胎政策的话题又引起了热烈的讨论。原因是去年我国新生婴儿1465万人,出生率降至10.48‰,预计2030年将进一步降至不到1100万人。全面放开二胎后,也并没有引发生育高峰。


大伙也是纷纷表达了自己的看法,有的认为降低生育成本才是提高人口出生率的关键,有的人则认为工作把自己的时间给占据了。
那么,“二胎政策”,还有如今依然多见的“独生子女”用日语应该怎么说呢?我们来看下面这篇文章。

△来源:雅虎

中国「二人っ子政策」の影響

子どもに母親の姓を付ける人増加

受中国“二胎政策”的影响,让孩子随母亲姓的人增多


中国・上海に住むワン・ロン(Wang Rong)さんが2人目の息子を産んだ時、自分の姓を継がせるという結婚前に交わした約束について夫に念を押した。

居住在中国上海的王女士提醒丈夫婚前的约定:在生下第二个儿子时,孩子要跟随自己姓。


「私の父には娘が2人いる。うちの家系を私の代で終わらせたくない」とロンさんはAFPに語った。

王女士告诉法新社:“我父亲有两个女儿。我不想我们家族的血脉在我这一代终结。”


中国に深く根付いた家族の伝統に逆らい、都市部では子どもに母親の姓を付ける人が増えている。

与根深蒂固的中国家庭传统相反,在城市地区中让孩子随母亲姓的人越来越多。


1979年から2016年に実施された一人っ子政策によって、以前は男子相続人の領域とされてきた親の財産と血筋を守るという任務が、女子相続人にも課されることになった。

守护父母的财产和血脉曾被认为是男性继承人的责任,但由于1979年到2016年实施独生子女政策,女性继承人也承担起了这一任务。


一人っ子政策で既に一部の家族に変化が表れていたが、子どもに母方の姓を付けるという流れに火を付けたのは、2人目の子どもを認めた法改正だった。現在、最初の子どもには父親の名字を、2人目の子どもには母親の名字を付ける親もいる。

独生子女政策已经改变了一些家庭,但是点燃“子随母姓”这一热潮的是承认二胎合法的法律修订。现在,有的父母让第一个孩子随父亲姓,让第二个孩子随母亲姓。


この件に関する統計はほとんど存在しないが、上海の人口統計当局によると2018年に上海で生まれた子どもの10人に1人は母親の姓が付けられていた。父親、母親双方の姓を重ねる複合姓を子どもに付ける親もいる。

关于这一问题的统计数据极少,但是根据上海人口统计局所述,2018年在上海出生的孩子中,每10人就有1人随母亲姓。还有的父母将双方姓氏组合起来给孩子取复合姓。


中国のIT大手、騰訊控股(テンセント、Tencent)が2019年に実施した中国人の名前に関する調査によると、国内で複合姓を持つ人は1990年から10倍の110万人以上に上っている。

中国IT巨头腾讯公司2019年进行的关于中国人姓名的调查显示,国内拥有复合姓的人数从1990年开始增加了十倍,达到了110万以上。


「2人目の子どもが認められた2016年、チャンスだと思った」と保険代理店に勤めるワンさんは話す。ワンさんは8歳の息子に夫の名字を、2人目の息子に自分の名字を付けた。

在保险公司工作的王女士说:“2016年二胎被法律承认了,我觉得这是一个机会。”王女士八岁的儿子随丈夫姓,第二个儿子随自己姓。


中国では伝統的に、女性は結婚後も姓は変えない。法律では子どもに母親か父親の姓を付けられるとしているが、大半の子どもは父親の姓が付けられる。

根据中国的传统,女性结婚后不会改变姓氏。虽然法律规定孩子可以随父亲姓也可以随母亲姓,但是大多数孩子都是随父亲姓。



原来,“二胎政策”用日语叫作“二人っ子政策”(ふたりっこせいさく),而“独生子女”在文中也有提到,叫作“一人っ子”(ひとりっこ),“独生子女”政策,就叫作“一人っ子政策”(ひとりっこせいさく)。

大家学会了吗?今后小编还会继续为大家科普更多时事热词的日语表达,感兴趣的小伙伴记得关注我们哦~
以上信息来源于网络


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“一次性餐具”

“打工人

“定金尾款”

“斜杆青年” 

“单亲家庭”

“约谈”

“植物肉”

“拼单式假名媛”


小编:アカ
 录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.【最热】“日语世界”杯 | 十一霜月赛,秀出你的精彩!

2.日语名讲堂 | 第三届人民中国杯辅导讲座第22讲:日译汉之我见

3.同声传译 | 中共中央首场新闻发布会日语、英语同传音频

4.日语好工作 | 全国最新最热最全的日语岗位都在这了(持续更新)

5.2020年CATTI日语、英语笔译真题分享,你能做对吗?

6.日汉双语专业课 | 服装面料种类介绍


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存