查看原文
其他

有声中日双语 丨“定金”“尾款”用日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。


一年一度的“双十一又开始了。

今年双十一有新增了许多规则,什么“定金”啦,“尾款”啦,“云养猫”啦,搞得大家晕头转向,有些人顺便把户籍都给改了。


那么,“定金”“尾款”这些词用日语怎么说呢?我们先来看看下面这篇关于今年双十一的新闻报道。


△来源:雅虎

決済日を分散、消費者と企業双方にメリット

分散结算日期,消费者和企业双赢

独身の日セールの売上高は、過去最高を更新し続けているが、インターネットやEC人口は頭打ち状態で、この数年は購入予約期間の延長やクーポンのばらまきで数字を積み上げている面もある。19年はアリババの張勇(ダニエル・チャン)会長が、「売上高ばかり追うべきではない」とも発言、年々大がかりになっていく商戦の見直しも隠れた課題となっていた。

双十一的销售额继续刷新过去的最高纪录,从中我们可以看到,由于互联网和电子商务用户数量到达顶点,近年来延长预购时间和派发优惠券的举措一起推高了这个数字。在2019年,阿里巴巴董事长张勇(丹尼尔•张)说:“不应该只追求销售额。”重新审视这逐年走高的销售战也是一个隐形的课题。

20年に発生したコロナ禍からの「消費回復」が中国にとっての重要キーワードとなる中、アリババもニューノーマルを利用して、独身の日のセールを組み立てなおした。同社が選択した戦略は「セール日の拡大」だ。

从2020年发生的新冠疫情中走出来,恢复消费,是中国的一个关键问题。阿里巴巴利用新常态重新规划了双十一购物狂欢节。他们选择的策略是“延长销售日期”。


アリババのECサイトは購入予約の受け付けを10月21日に始めた。独身の日セールは11月11日まで実質22日間展開されることとなり、その点は昨年までと大きく変わらない。違うのは、従来の11月11日に加え、11月1日~3日もセールの決済日とした点だ。

阿里巴巴的EC网站于10月21日开始接受预购。双十一的销售将持续22天,直到11月11日,这一点与去年相比没有太大变化。不同之处在于,除了一向的11月11日之外,还将11月1日至3日设定为销售的结算日。


消費者が10月中に商品を購入予約すると11月1日に決済が完了し、単純計算で例年より10日早く手元に届く。アリババはセール期間の「盛り上がり」を2度つくることができ、出店企業と宅配業者は出荷のピークを分散して負荷を軽減できる。

如果消费者在10月预购商品,则尾款将在11月1日支付完毕,简单地计算一下,货品将比往年提前10天送达。阿里巴巴在双十一销售期间,可以创造两次销售“高潮”,而店家和快递公司可以分散出货的高峰、减轻负担。

01前金まえきん)/手付金(てつけきん)/内金(うちきん)/頭金(あたまきん)

这四个词都可以用来表示“定金”。“前金”除了指“定金”之外,还可以表示在收到商品之前预付款(全额)的意思。“手付金”、“内金”多用于房地产租赁中,二者的区别是“手付金”是法定的说法,而“内金”是约定俗成的说法。“頭金”多表示分期付款中的首付。

02後金あときん)/残金ざんきん

这两个词都可以用来表示“尾款”。“後金”与“前金”相对应,既可以指在支付过定金之后还未支付的尾款,也可以表示在收到商品之后再进行支付。“残金”是指还未支付的款项,也可以表示“尾款”的意思。

03プレセール

プレセール”是预售的意思,这个词来源于英语的“pre-sell”。

04購入予約(こうにゅうよやく)

購入予約”是预购的意思。

05決済(けっさい)

从文中可以看出日本媒体使用了“決済”这个词来表示支付尾款的行为。“決済”指的是货币和商品彻底完成交换,买卖行为终止的意思,其实我们平时支付的时候也可以使用这个词,只不过这次双11是先支付定金,整个交易过程直到付尾款才算完成。我们也可以用“残金決済”来表示支付尾款,另外还有“電子決済”(でんしけっさい),电子支付这个常用的单词大家可以记下来。

大家学会了吗?今后小编还会继续为大家科普更多时事热词的日语表达,感兴趣的小伙伴记得关注我们哦~
以上信息来源于网络


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“一次性餐具”

“打工人

“节后综合症”

“人口普查” 

“单亲家庭”

“约谈”

“植物肉”

“拼单式假名媛”


小编:アカ
 录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.【最热】“日语世界”杯 | 十一霜月赛,秀出你的精彩!

2.日语名讲堂 | 第三届人民中国杯辅导讲座第22讲:日译汉之我见

3.同声传译 | 中共中央首场新闻发布会日语、英语同传音频

4.日本电车迷惑行为大赏 日本人竟最在意这个?附各类迷惑行为翻译

5.有声中日双语 丨“打工人”用日语怎么说?附打工人语录翻译

6.日语课程放送 | 做翻译应遵守的九大原则


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存