查看原文
其他

有声中日双语 丨民法典热门知识点“严禁高空抛物”用日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。


【全网独家】最新最热最全的日语岗位!

点进来收获令你心动的offer吧!

日语工作周榜(持续更新) | 2021年第一份热门岗位榜单火热出炉!






2021年1月1日起,中华人民共和国民法典正式施行。《人民日报》也在微博上发起了18个民法典热门知识点的话题,在微博上引起了热烈的讨论。



其中小编注意到了“严禁高空抛物”这个知识点。高空抛物现象曾被称为“悬在城市上空的痛”,随着城市化水平的提高,我们身边的高楼大厦越来越多,行走在高楼之下时,我们还要担心垃圾废品从天而降。



日本是一个高楼林立、人口密度极大的国家,禁止高空抛物的教育非常严格。日本人从小在家庭教育及学校教育中就被强调严禁乱扔垃圾,因此高空抛物致人重伤或死亡的事件极少。


那么,“严禁高空抛物”用日语怎么说呢?我们来看看下面这篇雅虎新闻报道。


△来源:雅虎

重慶警察が「ポイ捨てスマート監視システム」導

重庆首个高空抛物智能预警监控系统投用

マンション上層階などからのポイ捨てを即座に発見し、人物を特定するシステム「瞭望者」が中国・重慶市(Chongqing)に導入された。高所からのポイ捨てに特化した中国初のスマート早期警戒・監視システムだ。

中国重庆市引入了一种高空抛物识别系统“瞭望者”。通过实时监控,该系统可以发现公寓高楼等出现的乱丢垃圾行为,锁定目标人物。这是中国第一个专门用于识别高空抛物的智能预警和监视系统。


重慶市九竜坡区(Jiulongpo)警察署のデータ情報センターは中国メディアにシステムを公開。実験役の警察官が無作為に選んだ団地の高層階から紙くずを落とすと、「瞭望者」は街頭カメラを通じて数十秒後にデータをまとめ、紙くずを落とす瞬間や紙くずが落下する軌跡など証拠として採用できるビデオを作製した。

重庆市九龙坡派出所的数据信息中心向中国媒体公开发布该系统。当担当实验的警察在随机选取的住宅楼,将废纸从高处抛下时,“瞭望者”通过街头的摄像机,在几十秒后就收集了数据,制作出一个记录废纸落下的瞬间和废纸下落轨迹的证据视频。


九竜坡区警察署の余行江(Yu Xingjiang)警察官は「解析度の高いHDカメラとコンピューターの組み合わせで、たばこの吸い殻程度の大きさでも確認でき、だれがどこから、どのように物を投げたか特定できます。画像だけで判別できなくとも、人工知能(AI)で放物線を計算・分析することもできます」と説明する。

九龙坡区公安分局的民警余行江介绍说:“借助高清摄像头联结计算机,就连烟头大小的东西都能准确捕捉到,甚至可以判别是谁、从哪里、怎么样把物品从高空抛下的。就算单凭图像无法识别,也可以通过人工智能(AI)计算分析抛物线。”


九竜坡区警察署科学情報課の鄢文波(Yan Wenbo)課長は「このシステムを高層ビルや住宅街を中心に広いエリアに普及していく。ポイ捨てによるトラブルの解決につながり、さらにポイ捨てが減少すれば、市民の安全が保たれる」と話している。

九龙坡区公安分局科信科科长鄢文波说:“我们主要在高层建筑和居民区推广普及这一系统。通过这个措施有效降低高空抛物的发案率,进一步减少高空抛物现象的发生,维护公民的生命安全。”


文中提到的“ポイ捨て”(ポイすて),其实就是“乱丢小型垃圾”。想要表达从某处乱丢垃圾,我们可以说“XXからのポイ捨て”,比如“車からのポイ捨て”就是指“行车中往车窗外丢垃圾”。


所以,“高空抛物”用日语就叫作“高所からのポイ捨て”(こうしょからのポイすて),“严禁高空抛物”只需要在后面加上“禁止”,即“高所からのポイ捨て禁止”(こうしょからのポイすてきんし)。


大家学会了吗?欢迎在评论区留言交流~
随着《民法典》等法律的不断完善,人们的公共道德和法律意识的不断提高,相信高空抛物的行为会越来越少,我们也能更放心地走在高楼林立的城市中。
今后小编还会继续为大家科普更多时事热词的日语表达,感兴趣的小伙伴记得关注我们哦~
以上信息来源于网络


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“社交恐惧症”

“打工人

“公筷公勺”

“剧本杀” 

“静音车厢”

“甜野男孩”

“盲盒”

“打赏”


小编:アカ
 录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.【最热】“日语世界”杯 | 年度大赛隆重开启  终极大奖直通日本!

2.【最火】第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛获奖名单公布!

3.日语名讲堂 | 福利放送!北外名师宋刚翻译实践经验分享

4.同声传译 | 中共中央首场新闻发布会日语、英语同传音频

5.日语工作周榜(持续更新) | 2021年第一份热门岗位榜单火热出炉!

6.有声中日双语 丨“直播打赏”用日语怎么说?

7.《人民中国》导读 | 特赏

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存