有声中日双语丨“极端天气”用日语怎么说?
22日,甘肃一山地马拉松赛遭遇极端天气。截至23日早上8点,共搜救接回参赛人员151人,其中8人轻伤,在医院接受救治。21名参赛人员找到时已失去生命体征。甘肃省委省政府已成立事件调查组,对事件原因进行进一步深入调查。
“极端天气”用日语怎么说呢?
节选自:CNN
山岳地帯でウルトラマラソン、悪天候に見舞われ21人死亡 中国
极端天气导致21人在山地超级马拉松越野赛中遇难 中国
香港(CNN) 中国の国営紙「環球時報」などは23日、同国北西部の甘粛省にある「黄河石林」の山岳地帯で実施された距離100キロのウルトラマラソンが異常気象に見舞われ、ランナー21人が死亡したと報じた。
据香港(CNN)中国国营报纸《环球时报》等报道,23日在中国西北部甘肃省“黄河石林”山地举行的百公里超级马拉松越野赛中,由于遭遇极端天气,21名参赛者遇难。
国営紙「人民日報」によると、参加者172人のうち151人の無事が23日朝までに判明した。8人が入院した。
根据国营报纸《人民日报》报道,截止到23日上午,172名参赛者中有151人安全,8人住院。
レースは晴天に恵まれた22日朝に始まったが、現地時間の同日午後1時までに天候が悪化し、冷たい雨、ひょうや強風が参加者を襲ったという。気温の低下と共に、低体温症を訴えるランナーが出始め、行方不明となる参加者もいた。
比赛于22日上午天气晴朗时开始,但到了当地下午1:00时天气突然恶化,冻雨、冰雹和大风向参赛者袭来。随着温度下降,开始出现失温的参赛者,甚至失踪者。
レースが中止され、1200人を動員しての捜索作業も開始し、日没後も続いたという。
比赛被取消后,动员了1200人开始搜索,到天黑之后,搜索仍在继续。
大半の参加者は短パンやTシャツ姿だったという。
大多数参赛者都穿着短裤和T恤。
ランナーの1人は地元紙に「余りにも寒く、指の感覚を一時失った。また、舌が凍ったようにもなった」と証言。レースをあきらめ、救助隊員の指示で木造の小屋に避難し、最後には他の参加者約50人と共に救援を待ったと振り返った。
一名参赛者在当地一家报纸中说道:“天太冷了,当时我的手指失去了知觉,舌头都冻僵了。”他放弃了比赛,在救援人员的指挥下疏散到木制小屋内,和其他约50名参赛者一起等待救援。
まとめ
极端天气
消息来源:澎湃新闻、CNN
以上译文仅供参考
CATTI日语口译课程限时领!关注公众号【联普日语社区】,回复关键字【日语口译课】,即可参加活动,领取课程!
点击下方链接关注我们
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
2.【最火】日语世界杯全新季赛来袭!“春の錦”迎接春天,寻找热爱日语的你
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第37讲:浅谈口译笔记
5.【日语好工作】政府机关/事业单位/著名日企/使领馆/大型国企/高校工作榜单,一戳即达!